Página 2
Información del audífono Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo Número de modelo Tipo de pila £ Recargable £ Acoplador £ Molde de Tipo de Acoplador Acoplador Acoplador de acoplador/molde de cerrado abierto alimentación Tulip oído RIE £...
Página 3
Advertencias y precauciones de la FDA (Solo EE. UU.) ADVERTENCIA: Los menores de 18 años deben consultar a un médico antes de utilizar el audífono. Los menores de 18 años necesitan atención especializada. Utilizar el audífono sin una evaluación médica puede empeorar su discapacidad. Los usuarios de audífonos menores de 18 años deben someterse a un examen médico por parte de un profesional médico, preferiblemente un otorrinolaringólogo.
Página 4
• Pérdida auditiva o zumbido (acúfenos) solo en un oído o diferencia notable de audición entre ambos oídos • Intervalo de la audiometría aérea-ósea igual o superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz. Salidas de más de 132 dB SPL: Debe tener especial cuidado al seleccionar y adaptar un audífono con una salida máxima superior a 132 dB SPL, ya que puede dañar la audición restante del usuario.
Página 5
Es posible que necesite ayuda médica si se atasca una pieza del audífono en el oído Solicite asistencia médica lo antes posible si alguna parte del audífono, como la almohadilla (acoplador), se atasca en el oído y no puede extraerla fácilmente con los dedos. No intente utilizar pinzas o bastoncillos de algodón, ya que pueden empujar la pieza más adentro del oído y provocarle una lesión en el tímpano o el conducto auditivo externo, posiblemente grave.
Página 6
Comunique a la FDA la existencia de lesiones, fallos de funcionamiento u otros eventos adversos • Para notificar un problema relacionado con su audífono, debe enviar la información a la FDA lo antes posible una vez producido el fallo. La FDA los denomina «eventos adversos» y pueden ser: irritación de la piel del oído, lesiones causadas por el dispositivo (como cortes o arañazos, o quemaduras por el sobrecalentamiento de la pila), piezas del dispositivo que se atascan en el oído, empeoramiento repentino de la pérdida de audición por el uso del dispositivo, etc.
Página 7
paciente a un audiólogo para que se realice una evaluación de audífonos, diferente del examen médico, que tiene por objeto identificar el audífono adecuado. El audiólogo o audioprotesista evaluará sus audífonos para comprobar su capacidad auditiva con y sin ellos. Esto permitirá al audioprotesista seleccionar y adaptar un audífono a las necesidades individuales de la persona.
Página 8
Índice Información del audífono Advertencias y precauciones de la FDA (Solo EE. UU.) Introducción Conozca su audífono Preparación de los audífonos para su uso Colocación de los audífonos en los oídos Extracción de los audífonos de los oídos Uso de los audífonos Opciones avanzadas Limpieza y cuidado de los audífonos Accesorios inalámbricos...
Página 9
Introducción Gracias por elegir nuestros Beltone audífonos. Le recomendamos que utilice los audífonos todos los días. NOTA: Lea este folleto con detenimiento ANTES de usar sus audífonos. Propósito previsto El audífono está diseñado para compensar la discapacidad auditiva amplificando y transmitiendo el sonido al oído.
Página 10
• Historial de supuración en los 90 días anteriores. • Historial de pérdida auditiva repentina o progresivamente rápida en los 90 días anteriores. • Mareo agudo o crónico. • Pérdida auditiva unilateral súbita o de reciente aparición en los 90 días anteriores. •...
Página 11
Símbolos ADVERTENCIA:Indica una Fabricante legal. situación que podría dar lugar a lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación Dispositivo médico. que podría dar lugar a lesiones leves y moderadas. Fecha de fabricación. NOTA: Consejos y sugerencias. Siga las instrucciones de uso. Identificador único del producto.
Página 12
No deseche los audífonos ni las baterías con la basura doméstica normal. Sus audífonos y pilas deben desecharse en los lugares destinados a la basura electrónica o devolverlos al audioprotesista para su eliminación segura. Tenga en cuenta: Puede haber normas específicas en su país. Introducción...
Página 13
Conozca su audífono Audífono Micrófonos Cable del Izquierdo (azul) / auricular derecho (rojo) código de colores Pulsador Acoplador* Modelo y número de serie Micrófono opcional Auricular *Se muestra un acoplador abierto. El suyo puede ser diferente. Conozca su audífono...
Página 14
Acopladores y moldes de oído Acoplador Tulip Acoplador Acoplador Acoplador de Molde a medida cerrado abierto alimentación Los acopladores son de color gris claro. Auriculares Izquierda / derecha Micrófono código de colores Es posible que el auricular tenga un micrófono como el que se Sus audífonos están codificados por muestra aquí.
Página 15
Sujeción deportiva La sujeción Acoplador deportiva ayuda a mantener los audífonos en su lugar cuando se realiza actividad Sujeción deportiva física. Conozca su audífono...
Página 16
Preparación de los audífonos para su uso Advertencias sobre la batería ADVERTENCIA: • Los audífonos recargables están respaldados por una celda de batería de iones de litio. recargable y no extraíble. La exposición o la ingestión pueden ser gravemente perjudiciales. •...
Página 17
• utilice únicamente el cargador suministrado con sus audífonos. • Cuando viaje, consulte a su compañía aérea sobre las normas de transporte del audífono y su cargador. Carga de los audífonos Le recomendamos que cargue completamente sus audífonos antes de usarlos. Esto es solo una precaución para no quedarse sin energía inesperadamente.
Página 18
Estos funcionarán de nuevo cuando cargue el audífono. Puede comprobar el estado de la pila colocando el audífono en el cargador. (Solo cargador premium). También puede comprobar el estado de la batería en la aplicación Beltone HearMax™. Preparación de los audífonos para su uso...
Página 19
Colocación de los audífonos en los oídos Cómo distinguir el lado izquierdo del derecho Audífono izquierdo (marca azul en el auricular) Audífono derecho (marca roja en el auricular) ATENCIÓN: Si tiene dos audífonos, es posible que estén programados de forma diferente. No los cambie, ya que esto podría dañar su audición.
Página 20
Inserción del acoplador del auricular en el oído Si sus audífonos tienen acopladores, siga estas instrucciones: 1. Cuelgue el audífono sobre la 2. Sujete el tubo del cable del 3. Introduzca el acoplador en el parte superior de su oído. auricular donde se dobla y canal auditivo hasta que el coloque o empuje suavemente...
Página 21
NOTA: • Para evitar silbidos, asegúrese de que el cable y el acoplador se ajusten correctamente a su oído. Si continúa experimentando silbidos, consulte la guía de solución de problemas para otras posibles razones y soluciones. ATENCIÓN: No intente doblar ni modificar la forma del tubo. Sujeción deportiva Si usted es muy activo, los audífonos pueden moverse de la posición correcta.
Página 22
Inserción de moldes en los oídos Si sus audífonos tienen moldes para los oídos, siga estas instrucciones: 1. Sostenga el molde auricular 2. Deslice el molde de la oreja en su 3. Coloque el audífono detrás de la entre los dedos pulgar e ín- oído con un movimiento suave y gira- oreja y asegúrese de que esté...
Página 23
Extracción de los audífonos de los oídos Extracción de los acopladores de los auriculares de los oídos Si sus audífonos tienen acopladores, siga estas instrucciones: 1. Levante el audífono de la oreja 2. Sujete el cable del auricular con el pulgar y el índice en el punto en que se dobla y tire del acoplador para sacarlo del canal auditivo.
Página 24
Extracción de los moldes de los oídos Si sus audífonos tienen moldes para los oídos, siga estas instrucciones: 1. Levante el audífono por detrás de la 2. Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente del molde (no oreja. Déjelo colgado junto a su oreja del audífono ni el cable) hasta que se desprenda del oído.
Página 25
Uso de los audífonos Encendido y apagado de los audífonos Para encender o apagar los audífonos, pulse el botón durante 5 segundos. Si se mantiene pulsado el botón durante otros periodos de tiempo, se activan otras funciones como el modo avión y la transmisión. Estas se describen en otra parte de este manual.
Página 26
Delayed Activation Delayed Activation retrasa el tiempo de encendido del audífono después de retirar los audífonos del cargador. Con esta función activada, oirá un pitido por cada segundo del periodo de retraso (que puede ser de 5 o 10 segundos). Delayed Activationretrasa cuando el sonido pasa por el audífono.
Página 27
Programas All-Around Adaptación dinámica - Es la mejor opción si solo quiere un programa. [Programa de escucha - en multitudes] Programa específico para oír el habla en lugares muy ruidosos, como restaurantes o reuniones sociales. Música Para escuchar música. Teléfono acústico Un programa especial para conversaciones telefónicas.
Página 28
NOTA: Si tiene dos audífonos con la sincronización activada, el cambio de programa en un audífono se aplica automáticamente al segundo audífono. Transmisión del sonido a los audífonos Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. Sus audífonos comenzarán a transmitir desde el dispositivo de audio que ha elegido.
Página 29
• Puede utilizar la aplicación Beltone HearMax™ para configurar la función del control por pulsación. Uso de un teléfono Su audífono le permite utilizar el teléfono del modo habitual. Encontrar la posición óptima para sostener el teléfono puede requerir práctica.
Página 30
Teléfonos móviles Su audífono cumple con las normas internacionales de compatibilidad electromagnética más estrictas. El distinto grado de molestias puede deberse a la naturaleza de su teléfono móvil o del proveedor de telefonía inalámbrica. NOTA: • Si tiene un dispositivo móvil, puede emparejarlo para conectarlo directamente a sus audífonos. Consulte "Opciones avanzadas", página 31.
Página 31
Opciones avanzadas Uso de los audífonos con iPhone, iPad y iPod touch (opcional) Sus audífonos cuentan con la homologación Made for iPhone, iPad y iPod touch, lo que permite la transmisión directa de sonido, incluidas las llamadas en modo manos libres desde los modelos más recientes de iPhone y iPad.
Página 32
• Conecte su audífono únicamente a la aplicación móvil oficial Beltone. • La aplicación solo debe utilizarse con los audífonos Beltone para los que está destinada y Beltone no se hace responsable si se utiliza con otros audífonos. • No desactive las notificaciones de la aplicación..
Página 33
Beltone Remote Care y Beltone Remote Care Live (opcional) Beltone Remote Care Si se registra para utilizar el servicio Beltone Remote Care disponible para sus audífonos, puede hacer que le ajusten los audífonos a distancia sin tener que acudir al audioprotesista.
Página 34
NOTA: Sus audífonos se apagan durante el proceso de instalación y actualización. Beltone Remote Care Live Este servicio también incluye Beltone Remote Care Live. Con este servicio puede obtener asistencia presencial de su audioprotesista desde su casa. Modo Avión / Modo de desconexión de la comunicación inalámbrica (opcional) Los audífonos pueden recibir señales inalámbricas.
Página 35
2. Pulse el botón durante 9 segundos. 3. El audífono parpadeará cuatro veces. Si lleva sus audífonos en ese momento, oirá tonos dobles ( durante unos 10 segundos, lo que significa que el audífono está ahora en modo Avión. Activación de la comunicación inalámbrica (apagado del modo Avión) 1.
Página 36
Limpieza y cuidado de los audífonos Herramientas de limpieza Los audífonos incluyen estas herramientas de limpieza: 1. Paño suave. Su audioprotesista puede darle un juego de filtros anticerumen. 2. Un cepillo con imán de batería. Limpieza y cuidado de los audífonos...
Página 37
Instrucciones generales para el cuidado y mantenimiento Para asegurarse de que obtiene una experiencia de la más alta calidad y una larga vida útil de sus audífonos, es importante limpiarlos y cuidarlos. Mantener los audífonos en perfecto estado de funcionamiento es fácil. Solo tiene que seguir estos pasos: 1.
Página 38
ATENCIÓN: • No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar los audífonos. Esto puede dañar los audífonos y causar una reacción en la piel. • EL cerumen u otros residuos en los audífonos pueden causar una infección. Para evitarlo, limpie los audífonos según las instrucciones.
Página 39
Cuidado diario y mantenimiento Es importante mantener los audífonos limpios y secos todos los días. Utilice las herramientas de limpieza suministradas. 1. Limpie sus audífonos con el 2. Pase el cepillo pequeño por los micrófonos. Si su auricular tiene paño. micrófono, recuerde cepillarlo también.
Página 40
• Utilice un paño suave y seco para limpiar sus auriculares y acopladores o moldes de oído. Cambio de los acopladores de los audífonos Le recomendamos que su audioprotesista le muestre cómo cambiar los acopladores. Debe cambiar los acopladores cada 3 meses o más a menudo según el consejo de su audioprotesista. NOTA: •...
Página 41
Acopladores estándar Las ilustraciones muestran un acoplador abierto, pero el procedimiento es el mismo para todos los demás acopladores. Siga estas instrucciones para sustituir los acopladores. 1. Retire el acoplador usado tirando hacia fuera del auricular y 2. Empuje el nuevo acoplador sobre el deséchelo.
Página 42
Acopladores Tulip Para cambiar un acoplador de tulipán, siga estas instrucciones: 1. Retire el acoplador usado tirando 2. Empuje el pétalo más grande hacia hacia fuera del auricular y atrás y después presione el deséchelo. Esto puede requerir un acoplador de tulipán sobre el poco de fuerza.
Página 43
3. Compruebe que el acoplador de 4. Empuje el pétalo más grande hacia Esta ilustración muestra un tulipán está bien montado el auricular. acoplador de tulipán verificando que el collar cubre montado correctamente. completamente el extremo Asegúrese de que el pétalo acanalado del auricular.
Página 44
Cambio del filtro anticerumen El filtro anticerumen se encuentra en el extremo interior del auricular o del molde a medida. El filtro anticerumen ayuda a mantener el cerumen alejado de los componentes del audífono. Debe reemplazarlo periódicamente. Consulte a su audioprotesista para que le aconseje con qué...
Página 45
Extracción del filtro anticerumen antiguo 1. Saque el acoplador del cable del 2. Abra la caja del filtro anticerumen y saque una de las auricular. herramientas. Cada herramienta tiene un pequeño gancho en un extremo (punta extraíble) y un nuevo filtro anticerumen en el otro.
Página 46
3. Inserte la punta de extracción en el filtro anticerumen usado y luego tire de la herramienta directamente hacia afuera. Es importante tirar en línea recta y no en ángulo. Inserción del nuevo filtro anticerumen 1. Inserte el otro extremo de la 2.
Página 47
Accesorios inalámbricos Nuestro ecosistema inalámbrico cuenta con una amplia gama de accesorios inalámbricos perfectamente integrados. Estas le permiten controlar y transmitir sonido estéreo de alta calidad y voz directamente a sus audífonos. Accesorios inalámbricos disponibles y sus características • El transmisor de TV transmite el audio de un televisor y la mayoría de fuentes de audio a sus audífonos a un volumen adecuado.
Página 48
NOTA: • Póngase en contacto con su audioprotesista para obtener una visión general de los accesorios inalámbricos compatibles aprobados por GN Hearing A/S. • Solo debe utilizar Beltone con sus audífonos inalámbricos. Accesorios inalámbricos...
Página 49
Tratamiento del tinnitus Módulo Tinnitus Breaker Pro Su audífono Beltone incluye el módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP) una herramienta para generar sonidos que se utilizará en los programas de tratamiento del tinnitus para aliviar temporalmente el tinnitus. El TBP puede generar sonidos ajustados a las necesidades terapéuticas específicas y a sus preferencias personales, del...
Página 50
realizarse a distancia y en tiempo real mientras se tiene comunicación en directo a través de audio, vídeo y chat en la aplicación especial del usuario. Instrucciones de uso del módulo TBP Descripción del dispositivo El módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP) es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento de los acúfenos para aliviar de forma temporal esta dolencia.
Página 51
puede ajustar a través de un control opcional de volumen. Su médico, audiólogo o audioprotesista estudiará con usted la necesidad de tener un control de este tipo. En el caso de los audífonos que permiten la sincronización de oído a oído, el audioprotesista también puede permitir la sincronización del control ambiental, de modo que el nivel de ruido de TBP se ajuste automáticamente y de forma simultánea en ambos audífonos en función del nivel de sonido de fondo.
Página 52
del usuario. El volumen del generador de sonido para el tinnitus solo se puede ajustar dentro del rango establecido por el audioprotesista. El control de volumen es una característica opcional del módulo TBP que se utiliza para ajustar el nivel de salida del generador de sonido.
Página 53
TBP - Especificaciones técnicas Digital. Tecnología de la señal de audio: Sonidos disponibles Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro de agudos Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz...
Página 54
En caso de cualquier efecto secundario derivado del uso del generador de sonido, como mareos, náuseas, dolores de cabeza, disminución percibida en la función auditiva o aumento en la percepción del tinnitus, debe dejar de utilizar el dispositivo y solicitar una evaluación médica. Población objetivo La población objetivo es principalmente la población adulta (mayores de 18 años).
Página 55
Información de advertencia ADVERTENCIA: • Los generadores de sonidos pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. • Los generadores de sonido deben utilizarse únicamente según las instrucciones de su médico, audiólogo o audioprotesista. • Los generadores de sonido no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de todo aquel que pueda resultar dañado al manipularlo (especialmente niños y mascotas).
Página 56
• El uso de Beltone Remote Care para los ajustes remotos del generador de sonido de tinnitus, solo debe realizarlo el padre o tutor legal en los casos en que el usuario sea menor de edad.
Página 57
Tinnitus Breaker Pro advertencia para audioprotesistas El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico especialista (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar el generador de sonido, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: 1. Deformidad visible traumática o congénita del pabellón auditivo. 2.
Página 58
Advertencias y precauciones generales ADVERTENCIA: • Consulte a un audioprotesista.: – Si cree que puede haber un objeto extraño en el conducto auditivo externo – Si experimenta irritación de la piel – Si se acumula un exceso de cera en el oído con el uso del audífono •...
Página 59
• Nunca utilice sus audífonos en lugares con gases explosivos, como minas, campos petrolíferos o lugares similares, a menos que estas zonas estén certificadas para el uso de audífonos. El uso de los audífonos en lugares que no están certificados para el uso de audífonos puede ser peligroso. •...
Página 60
ATENCIÓN: • Utilice los audífonos tal como su audioprotesista. El uso incorrecto puede dañar su audición. • No utilice ningún audífono roto o que haya sido modificado. Puede que no funcione correctamente y puede ser perjudicial para su audición. También puede causar rasguños o llagas debido a los bordes afilados.
Página 61
• Sus audífonos están ajustados a su audición. No permita que otras personas utilicen sus audífonos ya que esto puede dañar su audición. • Al utilizar las funciones inalámbricas, el audífono utiliza transmisiones codificadas digitalmente de baja potencia para comunicarse con otros dispositivos inalámbricos. Es posible, pero no probable, que otros dispositivos electrónicos se vean afectados.
Página 62
Si su dispositivo reproduce el sonido de emparejamiento en un momento inesperado, esto podría indicar que alguien ha obtenido acceso a su dispositivo. • Conecte su audífono únicamente a la aplicación móvil oficial Beltone. • Aplique solo las actualizaciones remotas de ajuste de precisión esperadas.
Página 63
Solución de problemas Problema Causa potencial Solución potencial Acoplamiento o ¿El molde o el acoplador están Vuelva a insertarlo. “silbidos“ correctamente insertados en el oído?? ¿El volumen es muy alto? Reducción del volumen ¿Está roto el cable del auricular o se ha Visite a su audioprotesista.
Página 64
Problema Causa potencial Solución potencial No hay sonido ¿Está apagado el audífono? Enciéndalo ¿Está cargado el audífono? Cargue el audífono. Consulte la guía del usuario del cargador. ¿Está cargado el cargador de los Cargue el cargador del audífono. audífonos? Consulte la guía del usuario del cargador. (Modelo recargable) ¿Está...
Página 65
Problema Causa potencial Solución potencial El audífono no se ¿Está el audífono correctamente insertado Vuelva a colocar el audífono en el carga en el cargador? cargador.Consulte la guía del usuario del cargador. ¿Está el cargador del audífono cargado Cargue el cargador del audífono. Consulte (solo cargadores Premium) o conectado a la guía del usuario del cargador.
Página 66
Información sobre normativa Garantías y reparaciones El fabricante ofrece una garantía sobre los audífonos en caso de defectos de fabricación o de materiales, tal y como se describe en la documentación de garantía aplicable. En su política de servicio, el fabricante se compromete a garantizar una funcionalidad al menos equivalente a la del audífono original.
Página 67
Durante el uso Durante el funcionamiento normal, la temperatura no debe exceder los valores límite de +5 °C (+41 °F) – +40 °C (104 °F) en un rango de humedad relativa del 15 % al 90 %, sin condensación, pero que no requiere una presión parcial del vapor de agua superior a 50 hPa. Una presión atmosférica entre 700 hPa y 1060 hPa es adecuada. Durante la carga, la temperatura ambiente no debe superar los valores límite de +5 °C (+41 °F) –...
Página 68
Tiempo de vida útil esperado La vida útil esperada del producto cuando se utiliza según lo previsto es: Producto Vida útil Audífono 5 años Pila recargable incorporada 5 años Acoplador 3 meses Auriculares 2 años Accesorios electrónicos (por ejemplo, accesorios inalámbricos) 5 años Pruebas no clínicas (Solo EE.
Página 69
• Las pruebas electroacústicas se realizan de conformidad con las normas ANSI/ASA S3.22-2014 y ANSI/CTA 2051:2017 • La ingeniería de usabilidad se ha realizado de conformidad con la norma IEC 62366-1:2015 Los dispositivos incluidos en esta guía de usuario han superado todas las pruebas de rendimiento no clínicas y los criterios de valoración biológicos pertinentes, a saber, citotoxicidad (ISO 10993-05:2009), sensibilización y reactividad intracutánea (ISO 10993-10:2010).
Página 70
Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Página 71
2014/53/EU. • El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.beltone.com/en/declarations. • En EE. UU.: FCC CFR 47 apartado 15, subapartado C. • En Canadá: estos audífonos están certificados según las normas ISED..
Página 72
Variantes de audífonos Los audífonos mini en el oído (RIE) de tipo DURR1con FCC ID X26DURR1, número IC 6941C-DURR1 y batería recargable de iones de litio están disponibles en las siguientes variantes: SER1762S-DRWC, SER962S-DRWC, SER662S-DRWC, CSE162S-DRWC La potencia nominal de salida de RF transmitida es -7,8 dBm. Este dispositivo transmite y recibe señales de RF en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Página 73
Especificaciones técnicas RIE — Auricular LP/MP Modelos: SER1762S-DRWC, SER962S-DRWC, SER662S-DRWC, CSE162S-DRWC Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) Salida máxima (OSPL 90) (Las 2 curvas inferiores de la tabla Ganancia Total y Prueba de referencia) Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) (Las 2 curvas Máx.
Página 74
RIE — Auricular LP/MP (Solo EE. UU.) Datos técnicos complementarios Latencia, retardo de frecuencia media (2 kHz) Consumo eléctrico de la pila, LP (Tipo de pila recargable) Consumo eléctrico de la pila, MP (Tipo de pila recargable) 12 / 70 Tiempo de ataque/liberación (2 kHz silábico) Respuesta de entrada/salida, medida en un acoplador de 2 cc con la ganancia de prueba de referencia a 2 KHz...
Página 75
RIE — Auricular HP/UP Modelos: SER1762S-DRWC, SER962S-DRWC, SER662S-DRWC, CSE162S-DRWC* Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) Salida máxima (OSPL 90) (Las 2 curvas inferiores de la tabla Ganancia Total y Prueba de referencia) Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) (Las 2 curvas Máx.
Página 76
RIE — Auricular HP/UP (Solo EE. UU.) Datos técnicos complementarios Latencia, retardo de frecuencia media (2 kHz) Consumo eléctrico de la pila, HP (Tipo de pila recargable) Consumo eléctrico de la pila, UP (Tipo de pila recargable) 12 / 70 Tiempo de ataque/liberación (2 kHz silábico) Respuesta de entrada/salida, medida en un acoplador de 2 cc con la ganancia de prueba de referencia a 2 KHz...
Página 77
RIE — Auricular MM Modelos: SER1762S-DRWC, SER962S-DRWC, SER662S-DRWC Salida máxima (OSPL 90) Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) (La curva inferior de la tabla Ganancia Total y Prueba de referencia) Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) (La curva superior de la tabla Máx.
Página 78
RIE — Auricular MM (Solo EE. UU.) Datos técnicos complementarios Latencia, retardo de frecuencia media (2 kHz) Consumo eléctrico de la pila, Auricular MM (Tipo de pila recargable) 12 / 70 Tiempo de ataque/liberación (2 kHz silábico) Respuesta de entrada/salida, medida en un acoplador de 2 cc con la ganancia de prueba de referencia a 2 KHz Respuesta de entrada/salida - MM Gan.
Página 79
Información adicional Reconocimientos Partes de este software están escritas por Kenneth MacKay (micro-ecc) con licencia sujeta a los siguientes términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, están permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: •...
Página 84
Fabricante según el Reglamento 2017/745 Fabricante según la FDA: de la UE sobre dispositivos médicos: GN Hearing A/S Beltone Lautrupbjerg 7 8001 E Bloomington Freeway DK-2750 Ballerup Bloomington, MN 55420 Dinamarca beltone.com 1-800-BELTONE beltone.com Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe ser notificado al fabricante legal GN Hearing A/S y a la autoridad competente del Estado miembro de la UE en el que esté...