Página 1
PDR 910 G Gasbeheizt Installationsplan Gewerblicher Trockner Installation plan Commercial tumble dryer Schéma d’installation Sèche-linge professionnel Plano de instalación Secadora industrial Pianta d'installazione Essiccatoio professionale Монтажный план Профессиональная сушильная машина Instalační plán Profesionální sušička Szerelési terv Ipari szárítógép Plan instalacyjny Suszarka profesjonalna Plano de instalação Secador industrial Kurulum planı...
Página 2
de ............................en ............................31 fr ............................57 es ............................84 it ............................112 ru ............................139 cs ............................161 hu ............................187 pl ............................213 pt ............................240 tr ............................268...
Página 3
de - Inhalt Installationshinweise....................... Installationsvoraussetzungen .................... Elektroanschluss ....................... Gas ............................ Anschluss- und Umstellungshinweise ................Tabellen ......................... Zuluftführung und Abluftführung ..................10 Belüftung und Entlüftung ....................10 Abluftführung ........................ 10 Auslegung der Abluftführung ..................11 Gesamtrohrlänge berechnen..................11 Abluftführung mit gesteckten Rohren ................13 Abluftführung mit Alu-Flex ....................
Página 4
Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstel- lung. Die unsachgemäße Aufstellung des Trockners kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autori- sierten Fachhändler aufgestellt und in Betrieb genommen werden. Der Trockner muss in Übereinstimmung mit geltenden Regeln und gültigen Normen installiert werden.
Página 5
de - Installationshinweise Der Trockner kann entweder über einen Festanschluss oder über eine Steckvorrichtung nach IEC 60309-1 angeschlossen werden. Für einen Festanschluss muss am Aufstellungsort eine allpolige Netztrennein- richtung vorhanden sein. Als Netztrenneinrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm. Dazu gehören z. B. Leitungsschutzschalter, Si- cherungen und Schütze (IEC/EN 60947).
Página 6
Anschluss- und Absperreinrichtung und Anschlussschlauch für den Gasanschluss Umstellungshin- müssen bauseitig gestellt werden. weise Ein geeigneter Anschlussschlauch ist bei Miele als nachkaufbares Zubehör erhältlich. Erstanschluss Der Erstanschluss muss nach den landesspezifischen Regeln von einem lizensierten Fachunternehmen durchgeführt werden. Der Trockner muss werkseitig so ausgestattet sein, dass der Trockner gemäß...
Página 7
de - Installationshinweise Erfragen Sie die vorhandene Gasfamilie, Gasgruppe und den Anschlussdruck beim zuständigen Gasversorgungsunterneh- men. Vergleichen Sie die erfragten Werte mit den auf dem Gerät angegebenen Werten (siehe Typenschild). Überprüfen und Korrigieren Sie den werkseitig eingestellten Dü- sendruck nach den Tabellen "Einstellwerte bei Erdgas" und "Ein- stellwerte bei Flüssiggas".
Página 8
de - Installationshinweise Tabellen Erforderliche Nennwärmebelastung Hi Durchflussmenge Durchflussmenge Erdgas E 0,847 m 8 kW Erdgas LL 0,985 m 8 kW Flüssiggas 7,5 kW 0,571 kg/h Gebrauchsheizwer- Folgende Gebrauchsheizwerte sind für den Anschlusswert zugrunde gelegt (Gasbezugswerte: Temperatur 15°C; Absolutdruck: 1013 mbar): Erdgas E (G 20) 34,02 MJ/m...
Página 10
de - Installationshinweise Zuluftführung und Abluftführung Belüftung und Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellungsraum ent- Entlüftung nommen. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung, z. B. durch un- verschließbare Belüftungsöffnungen in der Außenwand. - Alle Belüftungsöffnungen und Entlüftungsöffnungen müssen unver- schließbar sein.
Página 11
de - Installationshinweise Die Mündung der Abluftleitung (z. B. ein Mauerrohr) ist so anzuord- nen, dass die feuchte Abluft - nicht zurück in den Aufstellraum gelangt. - keine baulichen Schäden oder unzumutbare Belästigungen verur- sacht. Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellraum entnommen. Sorgen Sie deshalb beim Trocknen für eine ausreichende Raumbelüf- tung.
Página 12
de - Installationshinweise Gesamtrohrlänge Die Abluftleitung mit Bögen und unterschiedlichen Bauteilen setzt der berechnen Abluft einen Reibungswiderstand entgegen. Dieser Reibungswider- stand wird als Vergleichsrohrlänge ausgedrückt. Die Vergleichsrohr- länge sagt aus, wie viel größer der Widerstand z. B. eines Bogens im Vergleich zu 1 Meter geradem Kunststoffabwasserrohr ist (Tabelle I). Wenn Sie die Vergleichsrohrlängen aller Bauteile zusammenzählen, erhalten Sie die Gesamtrohrlänge.
Página 13
Zuluftführung und Abl de - Installationshinweise Bemaßung Ablufta Berechnungsbeispiel Tabelle II Ausnahmen bei der Auslegung Draufsicht der Abluftführung sind gemäß Bau- Maximal zulässige Gesamtrohr- erforderlicher Durchmesser länge ordnung der Länder auszuführen. Fragen Sie den Bezirksschornstein- 20 m 100 mm fegermeister/die Bezirksschornstein- 40 m 125 mm fegermeisterin.
Página 14
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet de - Installationshinweise werden. ^ Installieren Sie den Adapt den Alu-Flex Abluftschlau ng und Abluftführung Steckstellen müssen m festen Metallklebeband um g mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex werden.
Página 15
4 - 5 Anschluss- und Umstellungshinweise Absperreinrichtung und Anschlussschlauch für den Gasanschluss müssen bauseitig gestellt werden. Ein geeigneter Anschlussschlauch ist bei Miele als nachkaufbares Zubehör erhältlich. Erstanschluss Der Erstanschluss muss nach den landesspezifischen Regeln von einem lizensierten Fachunternehmen durchgeführt werden.
Página 16
de - Installationshinweise Umstellung auf ei- Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Umstellarbeiten. ne andere Gasart Umstellarbeiten am Trockner dürfen nur von autorisierten Fachleu- ten durchgeführt werden. Wenn der Trockner auf eine andere, vom Typenschild abweichende Gasart umgestellt werden soll, beachten Sie die beiliegende Ein- stell- und Umbauanweisung.
Página 17
de - Installationshinweise – das Aufstellungsland Stellen Sie den Düsendruck am Regulierventil Gas der Ma- schine ein (siehe Abschnitt Einstellwerte bei Erdgas/Flüssig- gas und beiliegender Einstell- und Umbauanweisung). Alle vorhandenen Gasverbraucher, einschließlich des installier- ten Trockners, einschalten. Anschlussdruck messen. Der Anschlussdruck muss entspre- chend der Typenschildangabe und der beiliegenden Einstell- und Umbauanweisung sein.
Página 18
de - Installationshinweise Tabellen Erforderliche Nennwärmebelastung Hi Durchflussmenge Durchflussmenge Erdgas E 0,847 m 8 kW Erdgas LL 0,985 m 8 kW Flüssiggas 7,5 kW 0,571 kg/h Gebrauchsheizwer- Folgende Gebrauchsheizwerte sind für den Anschlusswert zugrunde gelegt (Gasbezugswerte: Temperatur 15°C; Absolutdruck: 1013 mbar): Erdgas E (G 20) 34,02 MJ/m...
Página 19
Miele Zubehör) ausgerüstet werden. Hierfür muss der Miele Kunden- dienst eine Einstellung in der Trocknerelektronik programmieren und das Kassiersystem anschließen. XKM 3200 WL PLT Über das optional erhältliche Miele Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung zwischen dem Miele Professionalgerät und einem Datenverarbeitungsgerät nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard...
Página 20
Dieses Modul ist die Basis zur kabelgebundenen Kommunikation mit Miele MOVE. Eine Einbindung des Gerätes in die App “Miele@Home“ für den Haushaltsbereich ist nicht möglich. Das Kommunikationsmodul ist ausschließlich für die gewerbliche Nutzung vorgesehen und wird direkt über das Miele Professionalge- rät mit Netzspannung versorgt.
Página 21
de - PDR 910 (gasbeheizt) Geräteanschlüsse Maßangaben in Millimetern Elektroanschluss Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) Abluftstutzen Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen Anschluss für Kommunikationsbox...
Página 22
de - PDR 910 (gasbeheizt) Geräteanschlüsse mit Sockel Maßangaben in Millimetern Elektroanschluss Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) Abluftstutzen Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen Anschluss für Kommunikationsbox...
Página 23
de - PDR 910 (gasbeheizt) Installation Maßangaben in Millimetern Elektroanschluss Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) Abluftstutzen Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen Anschluss für Kommunikationsbox...
Página 24
de - PDR 910 (gasbeheizt) Installation mit Sockel Maßangaben in Millimetern Elektroanschluss Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) Abluftstutzen Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen Anschluss für Kommunikationsbox...
Página 25
de - PDR 910 (gasbeheizt) Aufstellung Maßangaben in Millimetern Schraubfuß...
Página 26
de - PDR 910 (gasbeheizt) Aufstellung mit Sockel Maßangaben in Millimetern Schraubfuß...
Página 27
de - PDR 910 (gasbeheizt) Bodenbefestigung Maßangaben in Millimetern Befestigungspunkt/Bohrloch Bodenbefestigung mit Sockel Maßangaben in Millimetern Befestigungspunkt/Bohrloch...
Página 28
de - Technische Daten Mögliche Spannungsvarianten 1N AC 230 V, 50 Hz Standardanschluss Anschlussspannung 1N AC 230 V Frequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 0,32 kW Elektrische Absicherung (bauseitig) 1 × 10 A Auslösecharakteristik LS-Schalter Typ B Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 1 mm² Zuluft Empfohlener freier Zuluftquerschnitt in den Raum: 339 cm² (Entspricht dem 3-fachen Abluftquerschnitt eines Gerätes).
Página 29
de - Technische Daten Maximaler Türöffnungswinkel 162° Emissions-Schalldruckpegel 50 dB(A) re 20 µPa Schallleistungspegel Durchschnittliche Wärmeabgabe an den Raum n/a MJ/h Zulässiger Umgebungstemperaturbereich 2–40 °C WLAN-Frequenzband 2,4000–2,4835 GHz Maximale WLAN-Sendeleistung <100 mW...
Página 30
en - Contents Installation notes ......................31 Installation requirements ....................31 Electrical connection ......................31 Gas ............................ 33 Connection and conversion instructions ..............33 Tables ..........................35 Supply air and exhaust air management................37 Ventilation........................37 Exhaust air management ....................37 Design of the exhaust air management system ............
Página 31
If more than one voltage is specified on the data plate, the tumble dryer can be converted for connection to the relevant input voltage. This conversion must be performed by the Miele Customer Service Department or by an authorised dealer. During the conversion, the wiring instructions given on the wiring diagram must be followed.
Página 32
en - Installation notes It is advisable to connect the product via a suitably rated plug and socket in accordance with IEC-60309, otherwise for a hardwired con- nection an all pole means of isolation must be installed at the site. An isolation device is a switch which ensures a contact opening of more than 3 mm.
Página 33
Shut-off equipment and connection hose for the gas connection conversion in- must be fitted by the customer on site. structions A suitable connection hose can be purchased from Miele as an op- tional accessory. Initial connection The initial connection must be carried out by a licensed specialist company according to specific national regulations.
Página 34
You must then change the data plate. Follow the accompanying setting and conversion instructions when changing the gas family. If there is no setting and conver- sion kit available, you can request one from the Miele Customer Service Department. Please quote the following: – the model –...
Página 35
en - Installation notes Tables Required flow rate Rated heat load Hi Flow rate Natural gas E 0.847 m 8 kW Natural gas LL 0.985 m 8 kW Liquid gas 7.5 kW 0.571 kg/h Consumption cal- The rated load is based on the following calorific values (gas refer- orific values ence values: temperature 15 °C;...
Página 36
en - Installation notes Gas type Nom- Jet dia- Gas inlet pressure (mains inal stricted meter pres- pres- pressure) heater heater sure sure rating rating ±0.2 m ±0.2 m Nom- inal stricted heater heater rating rating Designation Test mbar mbar mbar mbar mbar Natural H (E)
Página 37
en - Installation notes Supply air and exhaust air management Ventilation The air required for drying is taken from the room where the tumble dryer is installed. Ensure sufficient room ventilation, e.g. by means of ventilation openings that cannot be closed in the exterior wall. - It must not be possible to seal off ventilation openings.
Página 38
en - Installation notes - Does cause damage or unacceptable disturbance. The air required for drying is taken from the room where the dryer is installed. You must therefore ensure that the room is sufficiently vent- ilated. Otherwise, there is a risk of suffocation due to exhaust gases being sucked back from other technical systems or fuel-burning in- stallations, and the drying time will be much longer.
Página 39
en - Installation notes Adding together the relative pipe lengths for all of the components gives the total ducting length. The total ducting length expresses the resistance of the entire exhaust air system. As a larger duct diameter has a lower flow resistance, a longer duct requires a greater duct diameter (table II).
Página 40
en - Installation notes Zuluftführung und Abluftführung 1 bend, 90° = 1 x 0.8 m relative pipe length = 0.8 m 2 bends, 90° Abluftführung mit gesteckten Abluftführung mit Alu = 2 x 0.8 m relative pipe length = 1.6 m Rohren 0.5 m pipe Sie benötigen = 0.5 x 1 m relative pipe length = 0.5 m Sie benötigen –...
Página 41
– den Adapter (liegt bei). ussstutzen (liegt bei). – Alu-Flex Abluftschlauch (nachkauf- en - Installation notes bares Zubehör). Übergangsstücke aus ur wärmebeständige Ma- einer Temperaturbestän- min. 80°C verwendet Install the adapter (1) and the flexible aluminium exhaust air hose ^ Installieren Sie den Adapter (1) und (2).
Página 42
Connection and conversion instructions Shut-off equipment and connection hose for the gas connection must be fitted by the customer on site. A suitable connection hose can be purchased from Miele as an op- tional accessory. Initial connection The initial connection must be carried out by a licensed specialist company according to specific national regulations.
Página 43
You must then change the data plate. Follow the accompanying setting and conversion instructions when changing the gas family. If there is no setting and conver- sion kit available, you can request one from the Miele Customer Service Department. Please quote the following: – the model –...
Página 44
en - Installation notes Tables Required flow rate Rated heat load Hi Flow rate Natural gas E 0.847 m 8 kW Natural gas LL 0.985 m 8 kW Liquid gas 7.5 kW 0.571 kg/h Consumption cal- The rated load is based on the following calorific values (gas refer- orific values ence values: temperature 15 °C;...
Página 45
Payment systems This tumble dryer can be fitted with a payment system (optional Miele accessory). In this case, a Miele Customer Service technician must programme the relevant settings in the tumble dryer’s electronics and connect the payment system.
Página 46
The communication module is intended exclusively for commercial use and is supplied with mains voltage directly via the Miele Profes- sional machine. No additional power connection is required. The Ethernet interface provided via the communication module complies with SELV (safety extra low voltage) requirements in accordance with EN 60950.
Página 47
en - PDR 910 (gas-heated) Machine connections Dimensions quoted in millimetres Electrical connection Gas connection (only for gas-heated variants) Exhaust duct Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in ac- cordance with the Ethernet or WiFi standard. Rotary control (PDR 5xx only) Communication box (optional) For setting up a connection with external systems...
Página 48
en - PDR 910 (gas-heated) Machine connections with plinth Dimensions quoted in millimetres Electrical connection Gas connection (only for gas-heated variants) Exhaust duct Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in ac- cordance with the Ethernet or WiFi standard.
Página 49
en - PDR 910 (gas-heated) Installation Dimensions quoted in millimetres Electrical connection Gas connection (only for gas-heated variants) Exhaust duct Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in ac- cordance with the Ethernet or WiFi standard. Rotary control (PDR 5xx only) Communication box (optional) For setting up a connection with external systems...
Página 50
en - PDR 910 (gas-heated) Installation with plinth Dimensions quoted in millimetres Electrical connection Gas connection (only for gas-heated variants) Exhaust duct Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in ac- cordance with the Ethernet or WiFi standard. Rotary control (PDR 5xx only) Communication box (optional) For setting up a connection with external systems...
Página 51
en - PDR 910 (gas-heated) Installation Dimensions quoted in millimetres Screw foot...
Página 52
en - PDR 910 (gas-heated) Installation with plinth Dimensions quoted in millimetres Screw foot...
Página 53
en - PDR 910 (gas-heated) Floor anchoring Dimensions quoted in millimetres Drill hole/anchor point Floor anchoring with plinth Dimensions quoted in millimetres Drill hole/anchor point...
Página 54
en - Technical data Possible voltage variants Standard connection Supply voltage 1N AC 230 V Frequency 50 Hz Power rating 0,32 kW Fuse rating (on site, triggering) 1 × 10 A Circuit breaker trip characteristic Model B Minimum cross-section for connection cable 1 mm² Air intake Recommended free air intake cross-section into the room: 339 cm²...
Página 55
en - Technical data Emission sound pressure level 50 dB(A) re 20 µPa Sound power level Average heat dissipation rate into the room n/a MJ/h Permissible ambient temperature range 2–40 °C WiFi frequency band 2,4000–2,4835 GHz Maximum WiFi transmission power <100 mW...
Página 56
fr - Table des matières Consignes d'installation ....................57 Conditions d'installation....................57 Raccordement électrique ....................57 Gaz ............................ 59 Consignes de raccordement et de modification ............59 Tableaux ........................61 Alimentation en air et conduit d’évacuation d’air.............. 63 Aération et purge......................63 Évacuation d'air vicié...
Página 57
Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dom- mages corporels ou matériels. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge. Le sèche-linge doit être installé en conformité avec les directives et normes en vigueur.
Página 58
fr - Consignes d'installation Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformément à la norme IEC 60309-1. Pour un raccordement fixe, il faut installer sur le lieu d'installation un dispositif de sectionne- ment phase et neutre. Ce dispositif peut être constitué...
Página 59
être fournis par le client. modification Un tuyau de raccordement approprié est disponible chez Miele en tant qu'accessoire pouvant être acheté ultérieurement. Premier raccorde- Le premier raccordement doit être effectué par une entreprise spé- ment cialisée et agréée, conformément aux règles en vigueur dans le...
Página 60
fr - Consignes d'installation Renseignez la famille de gaz disponible, le groupe de gaz et la pression de raccordement à la compagnie distributrice de gaz compétente. Comparez les données avec les valeurs indiquées sur l'appareil (voir plaque signalétique). Vérifiez et corrigez la pression de buse réglée à l'usine selon les tableaux « Valeurs de réglage pour le gaz naturel »...
Página 61
fr - Consignes d'installation Tableaux Débit nécessaire Charge calorifique nominale (Hi) Débit Gaz naturel E 0,847 m 8 kW Gaz naturel LL 0,985 m 8 kW Gaz liquide 7,5 kW 0,571 kg/h Puissance calori- Les puissances calorifiques suivantes sont prises pour base pour cal- fique d'utilisation culer la puissance de raccordement (Valeurs de référence du gaz : température 15 °C ;...
Página 62
fr - Consignes d'installation - Raccordez le sèche-linge à gaz au réseau de gaz et d'électricité pour le tester. Type de gaz Puis- Puis- Dia- Pres- Pres- Gaz - Pression d'entrée sance sance mètre sion in- sion in- (pression du réseau) injec- jec- jec-...
Página 63
fr - Consignes d'installation Alimentation en air et conduit d’évacuation d’air Aération et purge L'air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d'installation. Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée, par exemple en aménageant des ouvertures d'aération non obturables dans le mur extérieur.
Página 64
fr - Consignes d'installation - ne causent pas de dommages à la construction ou de nuisances in- acceptables L'air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d'installation. Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée pendant le sé- chage.
Página 65
fr - Consignes d'installation équivalente de tuyau indique la résistance à l’air d’un coude, par ex., comparée à celle d’un tuyau d’eaux usée droit d’1 mètre en plas- tique (tableau I). Si vous additionnez les longueurs de tuyau de référence de tous les composants, vous obtenez la longueur totale de tuyau.
Página 66
Zuluftführung und Abluft fr - Consignes d'installation Bemaßung Abluftansc Berechnungsbeispiel Tableau II Ausnahmen bei der Auslegung Draufsicht der Abluftführung sind gemäß Bau- Longueur de conduite totale Diamètre nécessaire maximale admissible ordnung der Länder auszuführen. Fragen Sie den Bezirksschornstein- 20 m 100 mm fegermeister/die Bezirksschornstein- 40 m 125 mm...
Página 67
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet fr - Consignes d'installation werden. ^ Installieren Sie den Ad den Alu-Flex Abluftsch rung und Abluftführung Steckstellen müss festen Metallklebeban werden. Installez le raccord (1) et le tuyau (2). ...
Página 68
Consignes de raccordement et de modification Le dispositif d'arrêt et le tuyau de raccordement pour le raccorde- ment au gaz doivent être fournis par le client. Un tuyau de raccordement approprié est disponible chez Miele en tant qu'accessoire pouvant être acheté ultérieurement. Premier raccorde- Le premier raccordement doit être effectué...
Página 69
fr - Consignes d'installation La pression d'entrée du gaz et la pression d'alimentation correspon- dante des buses sont indiquées sur la plaque signalétique. Comparez ces indications avec celles de votre exploitant du réseau de gaz. Les réglages nécessaires des vannes de gaz sont décrits dans les instructions de réglage et de modification jointes.
Página 70
fr - Consignes d'installation – le numéro du sèche-linge – la famille de gaz – le groupe de gaz – la pression de raccordement du gaz – le pays d'installation Réglez la pression de la buse sur la vanne de régulation de gaz de la machine (voir la section Valeurs de réglage pour le gaz naturel/gaz liquide et les instructions de réglage et de mo- dification ci-jointes).
Página 71
fr - Consignes d'installation Tableaux Débit nécessaire Charge calorifique nominale (Hi) Débit Gaz naturel E 0,847 m 8 kW Gaz naturel LL 0,985 m 8 kW Gaz liquide 7,5 kW 0,571 kg/h Puissance calori- Les puissances calorifiques suivantes sont prises pour base pour cal- fique d'utilisation culer la puissance de raccordement (Valeurs de référence du gaz : température 15 °C ;...
Página 72
Le boîtier de communication disponible en option permet de raccor- munication der des dispositifs externes de Miele ou d'autres fabricants à une ma- chine Miele Professional. Le matériel externe comprend le système de caisse, le système de charge de pointe, le capteur de pression ou le clapet d’évacuation externe.
Página 73
- Consignes d'installation XKM 3200 WL PLT Le module de communication Miele disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données entre l'appareil Miele Professional et un appareil de traitement de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi.
Página 74
fr - PDR 910 (chauffage gaz) Raccordements de l’appareil Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) Raccord d’évacuation Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi.
Página 75
fr - PDR 910 (chauffage gaz) Raccordements de l’appareil avec socle Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) Raccord d’évacuation Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi.
Página 76
fr - PDR 910 (chauffage gaz) Installation Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) Raccord d’évacuation Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi.
Página 77
fr - PDR 910 (chauffage gaz) Installation avec socle Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) Raccord d’évacuation Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi.
Página 79
fr - PDR 910 (chauffage gaz) Ajustement du socle Dimensions en millimètres Pied vissable...
Página 80
fr - PDR 910 (chauffage gaz) Fixation au sol Dimensions en millimètres Point de fixation/ trou percé Fixation au sol pour socle Dimensions en millimètres Point de fixation/ trou percé...
Página 81
fr - Caractéristiques techniques Variantes de tension possibles Raccordement standard Tension électrique 1N AC 230 V Fréquence 50 Hz Consommation 0,32 kW Protection électrique par fusibles (côté installation, déclenche- 1 × 10 A ment) Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Modèle B Diamètre minimum du câble d'alimentation 1 mm²...
Página 82
fr - Caractéristiques techniques Angle d'ouverture de porte maximum 162° Niveau pression acoustique 50 dB(A) re 20 µPa Niveau de puissance acoustique Emission moyenne de chaleur dans la pièce n/a MJ/h Plage de température ambiante admissible 2–40 °C Bande de fréquence Wi-Fi 2,4000–2,4835 GHz Puissance maximale d'émission Wi-Fi <100 mW...
Página 83
es - Contenido Indicaciones para la instalación ..................84 Requisitos para la instalación.................... 84 Conexión eléctrica......................84 Gas ............................ 86 Indicaciones de conexión y ajuste ................86 Tablas ..........................88 Conducción de aire de entrada y de salida............... 90 Ventilación y purgado....................90 Tendido de la salida de aire ..................
Página 84
Esta conversión solo la puede realizar el Servicio técnico de Miele o un distribuidor autorizado. Al realizar la conversión, hay que tener en cuenta las instrucciones de cambio de...
Página 85
es - Indicaciones para la instalación La secadora puede conectarse a través de una conexión fija o a tra- vés de un dispositivo enchufable conforme a IEC 60309–1. Para una conexión fija, será necesaria una desconexión de la red para todos los polos en el lugar de emplazamiento.
Página 86
El dispositivo de bloqueo y la manguera de conexión de la toma de conexión y ajuste gas deben montarse en el lugar de instalación. En Miele es posible adquirir una manguera de conexión adecuada como accesorio especial. Primera conexión La conexión inicial debe realizarla una empresa especializada auto- rizada de acuerdo con las normas específicas del país.
Página 87
es - Indicaciones para la instalación Consulte la familia de gas, el grupo de gas y la presión de cone- xión a la empresa de abastecimiento de gas competente. Com- pare los valores consultados con los valores que se indican en el aparato (véase la placa de características).
Página 88
es - Indicaciones para la instalación Tablas Volumen de paso Carga de calor nominal Hi Caudal necesario Gas natural E 0,847 m 8 kW Gas natural LL 0,985 m 8 kW Gas licuado 7,5 kW 0,571 kg/h Valores caloríficos Los siguientes valores térmicos de consumo se toman como base de servicio para el valor de conexión (valores de referencia para gas: temperatura 15 °C, presión absoluta: 1013 mbar):...
Página 89
es - Indicaciones para la instalación - Monte la pared delantera y el panel de mandos. - Conecte la secadora a gas para comprobar la red de gas y la red eléctrica. Tipo de gas Poten- Poten- Diáme- Presión Presión Presión de entrada del gas cia ca- cia ca-...
Página 90
es - Indicaciones para la instalación Conducción de aire de entrada y de salida Ventilación y pur- El aire necesario para secar se extrae del aire de la estancia del gado emplazamiento. Intentar que la estancia esté lo suficientemente ventilada, p. ej. aberturas de ventilación en la pared posterior que no se puedan bloquear.
Página 91
es - Indicaciones para la instalación La conducción de salida de aire (por ejemplo un tubo en la pared) de- be estar dispuesta de tal manera que el aire húmedo - no vuelva a entrar al lugar de emplazamiento. - y no cause daños estructurales ni molestias inaceptables. El aire necesario para secar se extrae del aire del lugar de emplaza- miento.
Página 92
es - Indicaciones para la instalación - En la conducción de salida de aire se genera condensado. Por lo tanto, instalar una conducción de salida de condensados en el punto más bajo de la conducción de salida de aire. Cálculo de la lon- La conducción de salida de aire con codos y diferentes componentes gitud total del tu- opone resistencia de rozamiento a la salida de aire.
Página 93
es - Indicaciones para la instalación Tabla I Componentes Longitud del tubo de referencia Manguera de salida de aire (Alu-Flex)*/tubo (resistencia térmica mínima 80 °C) – 1 m en línea recta o 1 m de tubo recto 1,0 m – Codo de 45° (radio de curvatura = 0,25 m) 0,6 m –...
Página 94
es - Indicaciones para la instalación Tubo de pared con rejilla = 1 × 3,8 m de longitud del tubo de refe- = 3,8 m rencia Zuluftführung und Abluftführung 2 curvas, 90° = 2 × 0,8 m de longitud del tubo de refe- = 1,6 m rencia Abluftführung mit gesteckten Abluftführung mit Alu Tubo de 0,5 m Rohren...
Página 95
– den Adapter (liegt bei). ussstutzen (liegt bei). – Alu-Flex Abluftschlauch (nachkauf- es - Indicaciones para la instalación bares Zubehör). Übergangsstücke aus ur wärmebeständige Ma- einer Temperaturbestän- min. 80°C verwendet Instalar el adaptador (1) y la manguera de salida de aire Alu-Flex (2). ...
Página 96
Indicaciones de conexión y ajuste El dispositivo de bloqueo y la manguera de conexión de la toma de gas deben montarse en el lugar de instalación. En Miele es posible adquirir una manguera de conexión adecuada como accesorio especial. Primera conexión La conexión inicial debe realizarla una empresa especializada auto-...
Página 97
es - Indicaciones para la instalación Peligro de explosión durante el funcionamiento de secadoras a gas no herméticas. Después de finalizar los trabajos existe el riesgo de que la secado- ra con calentamiento a gas no sea hermética y salga gas. Compruebe la estanqueidad de la secadora después de finalizar los trabajos durante la puesta en funcionamiento, mantenimiento, cambio y reparación.
Página 98
es - Indicaciones para la instalación Medir la presión de conexión. La presión de conexión deberá corresponderse con la información de la placa de caracte- rísticas y de las instrucciones de ajuste y adaptación adjun- tas.
Página 99
es - Indicaciones para la instalación Tablas Volumen de paso Carga de calor nominal Hi Caudal necesario Gas natural E 0,847 m 8 kW Gas natural LL 0,985 m 8 kW Gas licuado 7,5 kW 0,571 kg/h Valores caloríficos Los siguientes valores térmicos de consumo se toman como base de servicio para el valor de conexión (valores de referencia para gas: temperatura 15 °C, presión absoluta: 1013 mbar):...
Página 100
Con la caja de comunicación disponible opcionalmente se puede co- cación nectar el hardware externo de Miele y de otros fabricantes a la má- quina Miele Professional. El hardware externo es, por ejemplo, un aparato recaudador, el sistema de carga de pico, el sensor de presión o la tapa de ventilación de salida externa.
Página 101
ámbito doméstico. El módulo de comunicación está diseñado exclusivamente para uso comercial y recibe la tensión de red a través del aparato de Miele Professional. No es necesario establecer una conexión de red adi- cional. La interfaz Ethernet desarrollada en el módulo de comunica- ción de Miele cumple con la SELV (tensión mínima de seguridad)
Página 102
es - PDR 910 (calentamiento a gas) Conexiones del aparato Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) Boca de salida de aire Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi.
Página 103
es - PDR 910 (calentamiento a gas) Conexiones del aparato con el zócalo Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) Boca de salida de aire Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi.
Página 104
es - PDR 910 (calentamiento a gas) Instalación Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) Boca de salida de aire Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi.
Página 105
es - PDR 910 (calentamiento a gas) Instalación con zócalo Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) Boca de salida de aire Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi.
Página 106
es - PDR 910 (calentamiento a gas) Emplazamiento Medidas en milímetros Pata roscada...
Página 107
es - PDR 910 (calentamiento a gas) Emplazamiento con zócalo Medidas en milímetros Pata roscada...
Página 108
es - PDR 910 (calentamiento a gas) Fijación al suelo Medidas en milímetros Punto de fijación/Perforación Fijación al suelo con zócalo Medidas en milímetros Punto de fijación/Perforación...
Página 109
es - Datos técnicos Diferentes variantes de tensión posibles Conexión estándar Tensión nominal 1N AC 230 V Frecuencia 50 Hz Consumo de potencia 0,32 kW Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación, activación) 1 × 10 A Característica de activación del interruptor de potencia Modelo B Sección mínima para el cable de conexión 1 mm²...
Página 110
es - Datos técnicos Ángulo de apertura máx. de la puerta 162° Presión acústica de emisión 50 dB(A) re 20 µPa Nivel de potencia acústica Emisión de calor media a la sala n/a MJ/h Rango de temperatura ambiente admisible 2–40 °C Banda de frecuencia WiFi 2,4000–2,4835 GHz Potencia de transmisión máxima de WiFi <100 mW...
Página 111
it - Indice Istruzioni di installazione ....................112 Requisiti per l'installazione ....................112 Allacciamento elettrico ...................... 112 Gas ............................ 114 Indicazioni di allacciamento e modifica ................ 114 Tabelle ........................... 116 Convogliamento dell'aria in entrata e in uscita ..............118 Aerazione e sfiato......................118 Condotto di sfiato ......................
Página 112
La modifica deve essere effettuata solo dal servizio di assi- stenza tecnica autorizzato Miele o da rivenditori qualificati. Per farlo, osservare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo sche-...
Página 113
it - Istruzioni di installazione La macchina può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1. Per un allac- ciamento fisso prevedere un dispositivo di distacco su tutti i poli nel luogo di posizionamento e installazione. Valgono come dispositivi di separazione gli interruttori con un'aper- tura di contatto superiore ai 3 mm, quali interruttori LS, valvole e te- leruttori (IEC/EN 60947).
Página 114
Dispositivo di chiusura e tubo per l'allacciamento del gas devono lacciamento e essere predisposti dal committente. modifica Un tubo di allacciamento adatto è disponibile presso Miele come accessorio su richiesta. Primo collegamen- Il primo allacciamento deve essere eseguito in base ai regolamenti specifici del paese da parte di una ditta specializzata con licenza.
Página 115
it - Istruzioni di installazione Richiedere la famiglia di gas presente, il gruppo gas e la pressio- ne di allacciamento all'azienda fornitrice. Confrontare i valori ri- chiesti con quelli indicati sulla macchina (v. targhetta dati). Controllare e correggere la pressione impostata di serie sugli ugelli in base alle tabelle "Valori di regolazione per gas naturale"...
Página 116
it - Istruzioni di installazione Tabelle Portata necessaria Carico termico nominale Hi Portata Gas naturale E 0,847 m 8 kW Gas naturale LL 0,985 m 8 kW Gas liquido 7,5 kW 0,571 kg/h Potere calorifico Per l'allacciamento sono presi come riferimento i seguenti valori di potere calorifico (valori di riferimento gas: Temperatura 15°C;...
Página 117
it - Istruzioni di installazione Tipo di gas Poten- Poten- Diame- Pres- Pres- Pressione d'ingresso gas za di ri- za di ri- sione sione (pressione rete) scalda- scalda- ugelli degli degli mento mento ugelli ugelli nomi- parziale ±0,2 m ±0,2 m nale Poten- Poten- za di ri-...
Página 118
it - Istruzioni di installazione Convogliamento dell'aria in entrata e in uscita Aerazione e sfiato L'aria necessaria all'essiccatoio viene presa dall'ambiente in cui è posizionata la macchina. Garantire una sufficiente aerazione dell'ambiente, p.es. mediante aperture di aerazione non chiudibili nella parete esterna. - Le aperture di aerazione e sfiato non devono poter essere chiuse.
Página 119
it - Istruzioni di installazione L'imboccatura del condotto di sfiato (p.es. un tubo a muro) è da posi- zionare in modo che l'aria umida in uscita - non torni nuovamente nell'ambiente di installazione. - non provochi danni strutturali o fastidi irragionevoli. L'aria necessaria all'essiccatoio viene presa dall'ambiente in cui è...
Página 120
it - Istruzioni di installazione Calcolare la lun- Una conduttura con curve e formata da elementi diversi oppone ghezza totale del all'aria in uscita una resistenza d'attrito. La resistenza d'attrito viene tubo definita come lunghezza del tubo di confronto. La lunghezza tubo di confronto indica quanto maggiore è...
Página 121
Zuluftführung und Abl it - Istruzioni di installazione Bemaßung Ablufta Berechnungsbeispiel Tabella II Ausnahmen bei der Auslegung Draufsicht der Abluftführung sind gemäß Bau- Lunghezza max. ammessa delle Diametro necessario tubazioni ordnung der Länder auszuführen. Fragen Sie den Bezirksschornstein- 20 m 100 mm fegermeister/die Bezirksschornstein- 40 m 125 mm fegermeisterin.
Página 122
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet it - Istruzioni di installazione werden. ^ Installieren Sie den Adapt den Alu-Flex Abluftschlau ng und Abluftführung Steckstellen müssen m festen Metallklebeband um werden. Installare il bocchettone di allacciamento (1) e il tubo (2). ...
Página 123
Indicazioni di allacciamento e modifica Dispositivo di chiusura e tubo per l'allacciamento del gas devono essere predisposti dal committente. Un tubo di allacciamento adatto è disponibile presso Miele come accessorio su richiesta. Primo collega- Il primo allacciamento deve essere eseguito in base ai regolamenti mento specifici del paese da parte di una ditta specializzata con licenza.
Página 124
it - Istruzioni di installazione La targhetta dati fornisce informazioni sulla pressione in entrata del gas e sulla rispettiva pressione degli ugelli. Confrontare i dati riportati sulla targhetta dati con quelli del fornitore della rete del gas. Le impostazioni necessarie della valvola del gas sono descritte nelle istruzioni di impostazione e modifica allegate.
Página 125
it - Istruzioni di installazione – gruppo gas – pressione allacciamento gas – paese di installazione Regolare la pressione degli ugelli sulla valvola di regolazione del gas della macchina (v. par. valori di regolazione per gas naturale/gas liquido e le istruzioni di impostazione e modifica allegate).
Página 126
it - Istruzioni di installazione Tabelle Portata necessaria Carico termico nominale Hi Portata Gas naturale E 0,847 m 8 kW Gas naturale LL 0,985 m 8 kW Gas liquido 7,5 kW 0,571 kg/h Potere calorifico Per l'allacciamento sono presi come riferimento i seguenti valori di potere calorifico (valori di riferimento gas: Temperatura 15°C;...
Página 127
Mediante il box di comunicazione opzionale è possibile allacciare alla zione macchina Miele Professional gli hardware esterni di Miele e di altri for- nitori. Hardware esterni sono p.es. sistema a gettoniera, impianto di carico di punta, sensore a pressione o valvola di sfiato esterna.
Página 128
- Istruzioni di installazione XKM 3200 WL PLT Tramite il modulo di comunicazione Miele reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati tra la macchina Professio- nal Miele e un dispositivo per la diffusione dei dati in base agli stan- dard ethernet o WLAN.
Página 129
it - PDR 910 (riscaldamento a gas) Allacciamenti Misure in mm Allacciamento elettrico Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) Bocchettone di sfiato Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN.
Página 130
it - PDR 910 (riscaldamento a gas) Allacciamenti macchine con base Misure in mm Allacciamento elettrico Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) Bocchettone di sfiato Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN.
Página 131
it - PDR 910 (riscaldamento a gas) Installazione Misure in mm Allacciamento elettrico Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) Bocchettone di sfiato Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN.
Página 132
it - PDR 910 (riscaldamento a gas) Installazione con base Misure in mm Allacciamento elettrico Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) Bocchettone di sfiato Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN.
Página 133
it - PDR 910 (riscaldamento a gas) Posizionamento Misure in mm Piedino...
Página 134
it - PDR 910 (riscaldamento a gas) Posizionamento con base Misure in mm Piedino...
Página 135
it - PDR 910 (riscaldamento a gas) Fissaggio a pavimento Misure in mm Foro/punto di fissaggio Fissaggio a pavimento con base Misure in mm Foro/punto di fissaggio...
Página 136
it - Dati tecnici Possibili varianti di tensione Allacciamento standard Tensione di allacciamento 1N AC 230 V Frequenza 50 Hz Potenza assorbita 0,32 kW Protezione elettrica (a cura del committente, scatto) 1 × 10 A Caratteristica di scatto interruttore LS Modello B Sezione minima cavo di allacciamento 1 mm²...
Página 137
it - Dati tecnici Angolo massimo di apertura dello sportello 162° Picco pressione sonora da emissioni 50 dB(A) re 20 µPa Livello di potenza sonora Cessione media di calore all'ambiente n/a MJ/h Range temperatura ambiente consentita 2–40 °C Banda di frequenza WLAN 2,4000–2,4835 GHz Potenza max.
Página 138
ru - Содержание Указания по установке....................139 Условия монтажа и подключения................... 139 Подключение к источнику электропитания..............139 Газ ............................. 141 Приток/отвод воздуха ..................... 142 Система приточной и вытяжной вентиляции............142 Отвод воздуха ......................142 Расчёт общей длины воздуховода................143 Отвод воздуха со вставленными трубами ..............145 Отвод...
Página 139
ной установки. Неправильная установка сушильной машины может привести к травмам или повреждению имущества. Сушильная машина может быть установлена и введена в эксп- луатацию только сервисной службой Miele или авторизованным сервисным партнёром Miele. Сушильная машина должна устанавливаться с соблюдением действующих в стране правил и предписаний.
Página 140
Если на типовой табличке указано несколько параметров на- пряжения, сушильную машину можно перенастроить на соответ- ствующее входное напряжение для подключения. Такую перена- стройку разрешается выполнять только сервисной службе Miele или авторизованным сервисным партнерам Miele. При этом необходимо учесть указание по электромонтажу, приведённое...
Página 141
ru - Указания по установке Газ Первое подключе- Первоначальное подключение должно быть выполнено лицен- ние зированной специализированной компанией в соответствии с местным законодательством. Сушильная машина должна быть оборудована на заводе та- ким образом, чтобы она могла эксплуатироваться в соответ- ствии с существующим семейством/группой газов и присоеди- нительным...
Página 142
ru - Указания по установке Приток/отвод воздуха Система приточ- Необходимый для сушки воздух забирается из помещения, где ной и вытяжной установлена машина. вентиляции Обеспечьте достаточную вентиляцию в помещении, например, через постоянно открытые вентиляционные отверстия в на- ружной стене. - Все отверстия приточной и вытяжной вентиляции не должны быть...
Página 143
ru - Указания по установке - Используйте только термически стойкие материалы с термо- стойкостью не менее 80 °C. - В трубопроводе отвода воздуха возникает конденсат. Поэтому в самой нижней точке воздухоотвода следует предусмотреть отвод конденсата. Выходное отверстие вытяжного воздуховода (например, труба в кирпичной кладке) должно быть устроено таким образом, что- бы...
Página 144
ru - Указания по установке Поскольку больший диаметр трубы уменьшает сопротивление воздуха, большая общая длина трубопровода требует увеличе- ния её диаметра (таблица II). Порядок действий 1. Измерьте необходимую длину вытяжного воздуховода, кото- рый необходимо проложить. Умножьте это значение на со- ответствующую эквивалентную длину трубопровода табли- ца I.
Página 145
Fragen Sie den Bezirksschornstein- fegermeister/die Bezirksschornstein- ru - Указания по установке fegermeisterin. Пример расчёта Rückansicht Вентиляционная труба, с решётча- Mauerrohr, mit Gittereinsatz тым наконечником = 3,8 м = 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m = 1 x 3,8 м эквивалентной длины тру- B/D 2 Bögen, 90°...
Página 146
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet ru - Указания по установке werden. ^ Installieren Sie den Adapt den Alu-Flex Abluftschlau Steckstellen müssen m ng und Abluftführung festen Metallklebeband um werden. Установите соединительный патрубок (1) и трубу (2). ...
Página 147
Abluftsammelleitung Bei Installation von 3 bis zu max. 5 Ausnahmen bei der Auslegung ru - Указания по установке Trocknern muss der Rohrdurchmes- der Abluftführung sind gemäß Bau- ser D vergrößert werden. ordnung der Länder auszuführen. Anzahl Vergrößerungsfaktor für den На каждую сушильную машину должен быть установлен об- Fragen Sie den Bezirksschornstein- Trockner Rohrdurchmesser aus Tabelle II...
Página 148
ru - Указания по установке Требуемые настройки газового клапана описаны в прилагаемых инструкциях по настройке и переоборудованию.
Página 149
Платёжный тер- Сушильная машина может быть дополнительно оснащена инди- минал видуальным платёжным терминалом (дополнительно приобретае- мая принадлежность Miele). Для этого сервисная служба Miele должна запрограммировать соответствующим образом блок электроники сушильной машины и подключить её к платёжному терминалу. XKM 3200 WL PLT С помощью опционального коммуникационного модуля Miele можно...
Página 150
Miele@Home для домашнего использования. Коммуникационный модуль используется исключительно в про- фессиональных целях, напряжение к нему подаётся непосред- ственно через прибор Miele Professional. Дополнительное под- ключение к сети не требуется. Интерфейс Ethernet, предостав- ленный в распоряжение коммуникационным модулем, соответ- ствует SELV (пониженное напряжение) по EN 60950. Подключён- ные...
Página 151
ru - PDR 910 (с газовым нагревом) Подключения устройства Размеры в миллиметрах Подключение к источнику электропитания Подключение газа (только для вариантов с газовым нагревом) Выпускной канал Подключение для коммуникационного модуля С помощью опционального коммуникационного модуля можно осуществлять пере- дачу данных по Ethernet или через стандартную сеть WiFi. Поворотный...
Página 152
ru - PDR 910 (с газовым нагревом) Подключения устройства с цоколем Размеры в миллиметрах Подключение к источнику электропитания Подключение газа (только для вариантов с газовым нагревом) Выпускной канал Подключение для коммуникационного модуля С помощью опционального коммуникационного модуля можно осуществлять пере- дачу данных по Ethernet или через стандартную сеть WiFi. Поворотный...
Página 153
ru - PDR 910 (с газовым нагревом) Монтаж Размеры в миллиметрах Подключение к источнику электропитания Подключение газа (только для вариантов с газовым нагревом) Выпускной канал Подключение для коммуникационного модуля С помощью опционального коммуникационного модуля можно осуществлять пере- дачу данных по Ethernet или через стандартную сеть WiFi. Поворотный...
Página 154
ru - PDR 910 (с газовым нагревом) Монтаж с цоколем Размеры в миллиметрах Подключение к источнику электропитания Подключение газа (только для вариантов с газовым нагревом) Выпускной канал Подключение для коммуникационного модуля С помощью опционального коммуникационного модуля можно осуществлять пере- дачу данных по Ethernet или через стандартную сеть WiFi. Поворотный...
Página 155
ru - PDR 910 (с газовым нагревом) Установка Размеры в миллиметрах Вкручиваемая ножка...
Página 156
ru - PDR 910 (с газовым нагревом) Установка на цоколь Размеры в миллиметрах Вкручиваемая ножка...
Página 157
ru - PDR 910 (с газовым нагревом) Крепление к полу Размеры в миллиметрах Точка крепления/просверлённое отверстие Крепление к полу с цоколем Размеры в миллиметрах Точка крепления/просверлённое отверстие...
Página 158
ru - Технические характеристики Возможные варианты напряжения Стандартное подключение Сетевое напряжение 1N AC 230 В Частота 50 Гц Потребляемая мощность 0,32 кВт Электрический предохранитель (в месте установки, срабаты- 1 × 10 A вание) Характеристика срабатывания линейных выключателей Тип B Минимальное поперечное сечение сетевого кабеля 1 мм² Приток...
Página 159
ru - Технические характеристики Объём барабана 180 л Диаметр дверного отверстия 452 мм Максимальный угол открытия дверцы 162° Уровень звукового давления 50 dB(A) re 20 µPa Уровень звуковой мощности Среднее выделение тепла в помещение n/a МДж/ч Допустимый диапазон температуры окружающей среды 2–40 °C Диапазон частот WiFi 2,4000–2,4835 ГГц...
Página 160
cs - Obsah Pokyny k instalaci......................161 Předpoklady instalace ....................... 161 Elektrické připojení ......................161 Plyn............................ 163 Pokyny k připojení a přestavení ..................163 Tabulky .......................... 165 Přívod vzduchu a vedení odtahu ..................167 Větrání a odvětrávání..................... 167 Vedení odtahu ....................... 167 Dimenzování...
Página 161
Poškození osob nebo věcné škody neodborným umístěním. Neodborné umístění sušičky může vést ke zranění osob nebo věcným škodám. Sušičku smí nainstalovat a zprovoznit jen servisní služba Miele ne- bo pověřený specializovaný prodejce. Sušička musí být nainstalována v souladu s platnými předpisy a normami.
Página 162
cs - Pokyny k instalaci Odpojovací zařízení sítě (včetně zástrčky) musí být zajištěné proti neúmyslnému a neautorizovanému zapnutí, jestliže nelze z každého přístupového místa kontrolovat trvalé přerušení přívodu elektrické energie. Tip: Přednostně by sušička měla být připojena na zástrčku, aby se daly snadněji provádět zkoušky elektrické bezpečnosti (např. při údržbě...
Página 163
Pokyny k připo- Uzavírací zařízení a připojovací hadice pro připojení na plyn musí jení a přestavení být zajištěny v místě instalace. Vhodná připojovací hadice je k dostání u Miele jako příslušenství k dokoupení. První připojení První uvedení do provozu musí být provedeno podle příslušných národních předpisů odbornou firmou s licencí.
Página 164
cs - Pokyny k instalaci Zkontrolujte a opravte z továrny nastavený tlak v tryskách podle tabulek „Nastavené hodnoty u zemního plynu“ a „Nastavené hodnoty u propan-butanu“. Při odlišném druhu plynu, skupině plynu nebo přípojném tlaku změňte nastavení podle pokynů k připojení a přestavení („Návod k nastavení a přestavbě plynu“). Potom vyměňte typový štítek. Při změně...
Página 165
cs - Pokyny k instalaci Tabulky Potřebný průtok jmenovité tepelné zatížení Hi průtok zemní plyn E 0,847 m 8 kW zemní plyn LL 0,985 m 8 kW propan-butan 7,5 kW 0,571 kg/h Hodnoty vý- Přípojná hodnota vychází z následujících výhřevností (vztažné hodno- hřevnosti ty plynu: teplota 15 °C, absloutní tlak 1013 mbar): zemní...
Página 166
cs - Pokyny k instalaci druh plynu jmenovi- dílčí průměr tlak tlak vstupní tlak plynu (tlak tý topný trysky v trys- v trys- v síti) topný výkon výkon ±0,2 m ±0,2 m jmenovi- dílčí tý topný topný výkon výkon název zkušeb mbar mbar mbar mbar mbar ní...
Página 167
cs - Pokyny k instalaci Přívod vzduchu a vedení odtahu Větrání a od- Vzduch potřebný pro sušení je odebírán z prostoru instalace. větrávání Postarejte se o dostatečné větrání místnosti, například neuzavíra- telnými ventilačními otvory ve venkovní zdi. - Všechny otvory pro větrání a odvětrávání musí být provedeny jako neuzavíratelné.
Página 168
cs - Pokyny k instalaci Vzduch potřebný pro sušení je odebírán z prostoru instalace. Proto se při sušení postarejte o dostatečné větrání místnosti. Jinak hrozí ne- bezpečí udušení v důsledku případného zpětného nasávání od- padních plynů z jiných technických zařízení nebo topenišť a velmi se prodlouží...
Página 169
cs - Pokyny k instalaci Postup Změřte potřebnou délku přímo instalovaných úseků odtahového potrubí. Vynásobte tuto hodnotu příslušnou náhradní délkou z tabulky I. Zjistěte potřebný počet kolen a konstrukčních dílů. Sečtěte jejich náhradní délky podle tabulky I. Sečtěte všechny právě zjištěné náhradní délky: obdržíte cel- kovou délku trubek.
Página 170
Fragen Sie den Bezirksschornstein- fegermeister/die Bezirksschornstein- fegermeisterin. cs - Pokyny k instalaci Příklad výpočtu Rückansicht Zuluftführung und Abluftführung trubka do zdi, s mřížkovou vložkou Mauerrohr, mit Gittereinsatz = náhradní délka 1 x 3,8 m = 3,8 m = 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m 2 kolena, 90°...
Página 171
rung und Abluftführung cs - Pokyny k instalaci ung mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex Sie benötigen Místa zasunutí oviňte tepelně odolnou lepicí páskou na kovy. – den Adapter (liegt bei). Vedení odtahu Budete potřebovat ussstutzen (liegt bei). s Alu-Flex – Alu-Flex Abluftschlauch (nachkauf- - adaptér (přiložen).
Página 172
- Pokyny k instalaci Pokyny k připojení a přestavení Uzavírací zařízení a připojovací hadice pro připojení na plyn musí být zajištěny v místě instalace. Vhodná připojovací hadice je k dostání u Miele jako příslušenství k dokoupení. První připojení První uvedení do provozu musí být provedeno podle příslušných národních předpisů...
Página 173
cs - Pokyny k instalaci Nebezpečí výbuchu při provozu netěsných plynových sušiček. Po skončení prací hrozí nebezpečí, že plynem vytápěná sušička bu- de netěsná a bude unikat plyn. Po skončení prací při uvádění do provozu, údržbě, přestavbě a opravě zkontrolujte sušičku ohledně nepropustnosti. Dbejte zvláště na měřicí...
Página 174
cs - Pokyny k instalaci Tabulky Potřebný průtok jmenovité tepelné zatížení Hi průtok zemní plyn E 0,847 m 8 kW zemní plyn LL 0,985 m 8 kW propan-butan 7,5 kW 0,571 kg/h Hodnoty vý- Přípojná hodnota vychází z následujících výhřevností (vztažné hodno- hřevnosti ty plynu: teplota 15 °C, absloutní tlak 1013 mbar): zemní...
Página 175
Miele k dokoupení). K tomu musí servisní služba Miele napro- gramovat nastavení v elektronice sušičky a připojit inkasní systém. XKM 3200 WL PLT Pomocí komunikačního modulu Miele, který je k dostání na přání, je možné navázat datové spojení mezi profesionálním přístrojem Miele a zařízením na zpracování dat podle standardu Ethernet nebo WLAN.
Página 176
Zapojení přístroje do aplikace „Miele@Home“ pro domácnosti není možné. Komunikační modul je určený výhradně pro profesionální použití a je napájený napětím sítě přímo přes přístroj Miele Professional. Další připojení k elektrické síti není nutné. Rozhraní Ethernet vyvedené z komunikačního modulu odpovídá SELV (bezpečné malé napětí) podle EN 60950.
Página 177
cs - PDR 910 (plynem vytápěná) Přípojky přístroje Rozměry v milimetrech elektrická přípojka Plynová přípojka (jen u plynem vytápěných variant) Přípojka odtahu Přípojka pro komunikační modul Pomocí komunikačního modulu, který je k dostání na přání, je možné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. Otočný...
Página 178
cs - PDR 910 (plynem vytápěná) Přípojky přístroje se soklem Rozměry v milimetrech elektrická přípojka Plynová přípojka (jen u plynem vytápěných variant) Přípojka odtahu Přípojka pro komunikační modul Pomocí komunikačního modulu, který je k dostání na přání, je možné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. Otočný...
Página 179
cs - PDR 910 (plynem vytápěná) Instalace Rozměry v milimetrech elektrická přípojka Plynová přípojka (jen u plynem vytápěných variant) Přípojka odtahu Přípojka pro komunikační modul Pomocí komunikačního modulu, který je k dostání na přání, je možné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. Otočný...
Página 180
cs - PDR 910 (plynem vytápěná) Instalace se soklem Rozměry v milimetrech elektrická přípojka Plynová přípojka (jen u plynem vytápěných variant) Přípojka odtahu Přípojka pro komunikační modul Pomocí komunikačního modulu, který je k dostání na přání, je možné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. Otočný...
Página 181
cs - PDR 910 (plynem vytápěná) Umístění Rozměry v milimetrech šroubovací noha...
Página 182
cs - PDR 910 (plynem vytápěná) Umístění se soklem Rozměry v milimetrech šroubovací noha...
Página 183
cs - PDR 910 (plynem vytápěná) Upevnění do podlahy Rozměry v milimetrech bod upevnění/vyvrtaná díra Upevnění do podlahy se soklem Rozměry v milimetrech bod upevnění/vyvrtaná díra...
Página 184
cs - Technické údaje Možné varianty napětí 1N AC 230 V, 50 Hz Standardní připojení Napájecí napětí 1N AC 230 V Frekvence 50 Hz Příkon 0,32 kW Elektrické jištění (v místě instalace) 1 × 10 A Vybavovací charakteristika miniaturního jističe typ B Min. průřez připojovacího kabelu 1 mm² Přívod vzduchu Doporučený...
Página 185
cs - Technické údaje Max. úhel otevření dvířek 162° Hladina akustického tlaku 50 dB(A) re 20 µPa Hladina akustického výkonu Průměrný odvod tepla do místnosti n/a MJ/h Přípustný rozsah teploty okolí 2–40 °C Kmitočtové pásmo WiFi 2,4000–2,4835 GHz Max. vysílaný výkon WiFi <100 mW...
Página 186
hu - Tartalom Telepítési útmutató......................187 Telepítési feltételek ......................187 Elektromos csatlakozás..................... 187 Gáz ............................ 189 Csatlakoztatási és átállítási utasítások................189 Táblázatok ........................191 A levegő bevezetése és elvezetése ................... 193 Szellőzés és légtelenítés ....................193 Levegőelvezetés......................193 A levegő elvezetés alapelvei ..................194 Teljes csőhossz kiszámítása ..................
Página 187
Szakszerűtlen felállítás miatt bekövetkező személyi sérülések vagy anyagi károk. A szárítógép szakszerűtlen felállítása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. A szárítógépet csak a Miele Ügyfélszolgálat vagy egy engedéllyel rendelkező szakkereskedő állíthatja fel és helyezheti üzembe. A szárítógépet az érvényes szabályokkal és szabványokkal össz- hangban kell telepíteni.
Página 188
hu - Telepítési útmutató A szárítógépet vagy fix bekötéssel, vagy pedig az IEC 60309-1 szab- vány szerinti dugós csatlakozóval lehet csatlakoztatni. Fix bekötéshez a felállítási helyen egy minden pólust megszakító hálózati megszakí- tónak kell rendelkezésre állnia. Hálózati megszakítónak számítanak a több mint 3 mm-es érintkező nyitású...
Página 189
hu - Telepítési útmutató Gáz Csatlakoztatási A gázcsatlakozás elzárószelepét és csatlakozótömlőjét a helyszínen és átállítási utasí- kell biztosítani. tások Az erre alkalmas csatlakozótömlő a Mielénél utólag is megvásárol- ható. Első csatlakoztatás Az első csatlakoztatást az adott ország előírásainak megfelelően egy tanúsítvánnyal rendelkező, erre szakosodott vállalkozásnak kell elvégeznie.
Página 190
hu - Telepítési útmutató A „Beállítási értékek földgáznál“ vagy „Beállítási értékek csepp- folyós gáznál“ fejezetek alapján ellenőrizze a gyárilag beállított fúvókanyomást, és szükség esetén korrigálja azt. Ha eltérést tapasztal a gázcsaládban, a gázcsoportban vagy a csatlakozási nyomásban, módosítsa azokat a bekötési és átala- kítási utasítások szerint („Beállítási és átalakítási útmutató...
Página 191
hu - Telepítési útmutató Táblázatok Szükséges átfolyá- Névleges hőterhelés (Hi) Átfolyási mennyiség si mennyiség Földgáz (E) 0,847 m 8 kW Földgáz (LL) 0,985 m 8 kW Cseppfolyós gáz 7,5 kW 0,571 kg/h Használati fűtőérté- A csatlakozási értékekhez a következő használati fűtőértékeket vették alapul (Gáz referenciaértékek: hőmérséklet 15 °C; abszolút nyomás: 1013 mbar): Földgáz E (G 20) 34,02 MJ/m...
Página 192
hu - Telepítési útmutató Gázfajta Névle- Részle- Fúvóka Fúvó- Fúvó- Gáz – bemeneti nyomás ges fű- ges fű- átmé- kanyo- kanyo- (hálózati nyomás) tőtelje- tőtelje- rője más más sít- sít- ±0,2 m ±0,2 m mény mény Névle- Részle- ges fű- ges fű- tőtelje- tőtelje- sít-...
Página 193
hu - Telepítési útmutató A levegő bevezetése és elvezetése Szellőzés és lég- A szárításhoz szükséges levegőt a készülék a helyiség levegőjéből telenítés nyeri. Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről, pl. szereljen be nem zárható szellőzőnyílásokat a külső falba. - Minden szellőző- és légtelenítőnyílást úgy kell kialakítani, hogy ne legyenek lezárhatók.
Página 194
hu - Telepítési útmutató - ne okozzon szerkezeti károsodást vagy indokolatlan kellemetlensé- get. A szárításhoz szükséges levegőt a készülék a felállítási hely levegőjé- ből nyeri. Ezért szárításkor gondoskodjon a helyiség megfelelő szel- lőztetéséről. Ellenkező esetben fennáll a fulladás veszélye a más mű- szaki rendszerekből vagy kandallókból visszaszívott füstgázok miatt, és a száradási idő...
Página 195
hu - Telepítési útmutató Ha összeadja az összes referencia csőhosszt, megkapja a Teljes csőhossz értékét. A teljes csőhossz a teljes elszívó rendszer légellen- állását adja meg. Mivel nagyobb Csőátmérő (II. táblázat) esetén kisebb a légellenállás, ezért nagyobb teljes csőhossz esetén nagyobb csőátmérő ajánlott. Az eljárás menete Mérje meg a kiépítendő...
Página 196
Fragen Sie den Bezirksschornstein- fegermeister/die Bezirksschornstein- fegermeisterin. hu - Telepítési útmutató Számítási példa Rückansicht Zuluftführung und Abluftführung A Fali cső rácsbetéttel Mauerrohr, mit Gittereinsatz = 1 x 3,8 m referencia-csőhossz = 3,8 m = 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m Abluftführung mit gesteckten Abluftführung mit Alu 2 ív, 90°...
Página 197
rung und Abluftführung hu - Telepítési útmutató ung mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex Sie benötigen Tekerje körbe a csatlakozókat hőálló fémszalaggal. – den Adapter (liegt bei). Elszívás Alu-Flex Szüksége van tömlővel ussstutzen (liegt bei). – Alu-Flex Abluftschlauch (nachkauf- - az adapterre (mellékelve). bares Zubehör).
Página 198
einträchtigt werden! hu - Telepítési útmutató Csatlakoztatási és átállítási utasítások A gázcsatlakozás elzárószelepét és csatlakozótömlőjét a helyszínen kell biztosítani. Az erre alkalmas csatlakozótömlő a Mielénél utólag is megvásárol- ható. Első csatlakozta- Az első csatlakoztatást az adott ország előírásainak megfelelően tás egy tanúsítvánnyal rendelkező, erre szakosodott vállalkozásnak kell elvégeznie.
Página 199
hu - Telepítési útmutató A gázüzemű szárító szivárgása esetén robbanásveszély áll fenn. A munka befejezése után fennáll a veszély, hogy a gázüzemű szárí- tógép szivárog, és a gáz a levegőbe kerül. Minden típusú üzembe helyezési, karbantartási, átépítési és javítási munkálat lezárása előtt ellenőrizni kell a szárítógép szivárgásmen- tességét.
Página 200
hu - Telepítési útmutató Táblázatok Szükséges átfolyá- Névleges hőterhelés (Hi) Átfolyási mennyiség si mennyiség Földgáz (E) 0,847 m 8 kW Földgáz (LL) 0,985 m 8 kW Cseppfolyós gáz 7,5 kW 0,571 kg/h Használati fűtőérté- A csatlakozási értékekhez a következő használati fűtőértékeket vették alapul (Gáz referenciaértékek: hőmérséklet 15 °C; abszolút nyomás: 1013 mbar): Földgáz E (G 20) 34,02 MJ/m...
Página 201
érvényüket veszítik. Kommunikációs Az opcionális kommunikációs box segítségével a Miele Professional készülékre csatlakoztathatók a Miele és más gyártók külső hardverei. Külső hardver például az érmebedobó, a csúcsterhelés-szabályozó berendezés, a nyomásérzékelő vagy a külső szellőzőfedél. A kommunikációs box számára a Miele Professional készülék biztosít- ja a hálózati feszültséget.
Página 202
(pl. a központi érmekezelő terminállal vagy fizetési megoldásokkal). Továbbá részletes információk adhatók a ké- szülék és a program állapotáról. Ez a modul az alapja a vezetékes kommunikációnak a Miele MOVE al- kalmazással. A készülék nem integrálható a „Miele@Home“ appba háztartási cé- lú...
Página 203
hu - PDR 910 (gázfűtéses) Készülék-csatlakozások Méretadatok milliméterben Elektromos csatlakozás Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) Elszívócsonk Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhető kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szab- vány szerinti adatkapcsolat létesíthető. Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) Kommunikációs modul (opcionális) Külső...
Página 204
hu - PDR 910 (gázfűtéses) Készülék-csatlakozások lábazattal Méretadatok milliméterben Elektromos csatlakozás Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) Elszívócsonk Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhető kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szab- vány szerinti adatkapcsolat létesíthető. Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) Kommunikációs modul (opcionális) Külső...
Página 205
hu - PDR 910 (gázfűtéses) Telepítés Méretadatok milliméterben Elektromos csatlakozás Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) Elszívócsonk Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhető kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szab- vány szerinti adatkapcsolat létesíthető. Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) Kommunikációs modul (opcionális) Külső...
Página 206
hu - PDR 910 (gázfűtéses) Beépítés lábazattal Méretadatok milliméterben Elektromos csatlakozás Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) Elszívócsonk Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhető kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szab- vány szerinti adatkapcsolat létesíthető. Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) Kommunikációs modul (opcionális) Külső...
Página 209
hu - PDR 910 (gázfűtéses) Rögzítés a padlón Méretadatok milliméterben Rögzítési pont/furat Rögzítés a padlón lábazattal Méretadatok milliméterben Rögzítési pont/furat...
Página 210
hu - Műszaki adatok Lehetséges feszültségváltozatok 1N AC 230 V, 50 Hz Standard csatlakozás Csatlakozási feszültség 1N AC 230 V Frekvencia 50 Hz Teljesítményfelvétel 0,32 kW Elektromos biztosíték (helyszínen kialakítandó) 1 × 10 A Vezetékvédő kismegszakító kioldási karakterisztikája B típus A csatlakozókábel minimális keresztmetszete 1 mm² Bevezetett levegő Javasolt szabad bevezetett levegő...
Página 211
hu - Műszaki adatok Maximális ajtónyitási szög 162° Kibocsátási hangnyomásszint 50 dB(A) re 20 µPa Hangteljesítményszint Átlagos hőleadás a helyiségben n/a MJ/h Megengedett környezeti hőmérséklet-tartomány 2–40 °C Wi-Fi frekvenciasáv 2,4000–2,4835 GHz Maximális Wi-Fi adóteljesítmény <100 mW...
Página 212
pl - Spis treści Wskazówki instalacyjne....................213 Warunki instalacyjne......................213 Podłączenie elektryczne ....................213 Gaz ............................ 215 Wskazówki instalacyjne ....................215 Tabele..........................217 Doprowadzenie i odprowadzenie powietrza ..............219 Wentylacja........................219 Wyprowadzenie wylotu ....................219 Wykonanie kanału wylotowego..................220 Obliczanie łącznej długości rur ..................221 Wyprowadzenie wylotu z rurą...
Página 213
Jeśli na tabliczce znamionowej podane są różne wartości napięcia, suszarka może zostać przezbrojona na różne wartości napięcia wej- ściowego. To przezbrojenie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego specjalistę. Przy przezbroje- niu należy przestrzegać instrukcji przełączenia przewodów na planie instalacyjnym.
Página 214
pl - Wskazówki instalacyjne Suszarka może zostać podłączona albo poprzez przyłącze stałe, albo przez urządzenie wtykowe zgodnie z IEC 60309-1. Dla podłączenia na stałe w miejscu ustawieniu musi się znajdować urządzenie rozłą- czające wszystkie bieguny. Jako urządzenia rozłączające obowiązują przełączniki z odstępem styków większym niż 3 mm. Należą tutaj przełączniki instalacyjne, bezpieczniki i styczniki (IEC/EN 60947).
Página 215
- Wskazówki instalacyjne Wskazówki insta- Urządzenie odcinające i wąż przyłączeniowy dla przyłącza gazowe- lacyjne go muszą zostać zamontowane po stronie budowlanej. Odpowiedni wąż przyłączeniowy jest dostępny w Miele jako wypo- sażenie dodatkowe. Pierwsze przyłą- Pierwsze podłączenie musi zostać przeprowadzone zgodnie z lo- czenie kalnymi przepisami przez licencjonowany zakład instalacyjny.
Página 216
pl - Wskazówki instalacyjne Dowiedzieć się w lokalnym zakładzie gazowniczym o rodzinę gazu, grupę gazową i ciśnienie w przyłączu. Porównać uzyskane wartości z danymi podanymi na urządzeniu (patrz tabliczka zna- mionowa). Sprawdzić i skorygować fabrycznie ustawione ciśnienie dysz zgodnie z tabelami „Wartości ustawień dla gazu ziemnego” i „Wartości ustawień dla gazu płynnego”. W przypadku różnicy przestawić...
Página 217
pl - Wskazówki instalacyjne Tabele Wymagana wiel- Znamionowe obciążenie cieplne Wielkość przepływu kość przepływu Gaz ziemny E 0,847 m 8 kW Gaz ziemny Lw 0,985 m 8 kW Gaz płynny 7,5 kW 0,571 kg/h Użytkowe wartości Dla wartości przyłączeniowej przyjęto jako podstawę następujące opałowe wartości opałowe (wartości odniesienia dla gazu: temperatura 15 °C; ciśnienie absolutne: 1013 mbar): Gaz ziemny E (G20) 34,02 MJ/m...
Página 218
pl - Wskazówki instalacyjne - Podłączyć suszarkę gazową w celach kontrolnych do sieci gazowej i elektrycznej. Rodzaj gazu Nomi- Niepeł- Średni- Ciśnie- Ciśnie- Gaz – ciśnienie wejściowe nalna na moc ca dysz (ciśnienie sieciowe) grzew- w dy- w dy- grzew- szach szach ±0,2 m ±0,2 m Nomi- Niepeł- nalna...
Página 219
pl - Wskazówki instalacyjne Doprowadzenie i odprowadzenie powietrza Wentylacja Powietrze wymagane do suszenia jest pobierane z pomieszczenia suszarki. Dlatego należy się zatroszczyć o wystarczające napowietrzenie po- mieszczenia, np. przez niezamykalne otwory napowietrzające w ścianie zewnętrznej. - Wszystkie otwory napowietrzające i odpowietrzające muszą być niezamykalne. - W przypadku ustawienia urządzeń ogrzewanych gazem płynnym poniżej poziomu gruntu (np.
Página 220
pl - Wskazówki instalacyjne - W wyprowadzeniu spalin tworzy się kondensat. Dlatego w najniżej położonym miejscu wyprowadzenia spalin należy przewidzieć od- prowadzenie kondensatu. Gardziel przewodu wylotowego (np. przepust ścienny) należy umie- ścić w taki sposób, żeby wilgotne powietrze wylotowe - nie dostawało się z powrotem do pomieszczenia suszarki. - nie powodowało szkód budowlanych ani nadmiernej uciążliwości.
Página 221
pl - Wskazówki instalacyjne - W wyprowadzeniu spalin tworzy się kondensat. Dlatego w najniżej położonym miejscu wyprowadzenia spalin należy przewidzieć od- prowadzenie kondensatu. Obliczanie łącznej Przewód wylotowy z kolanami i różnymi elementami stanowi opór dla długości rur powietrza wylotowego. Ten opór jest uwzględniany w formie zastęp- czej długości rur.
Página 222
Zuluftführung und Abluft pl - Wskazówki instalacyjne Bemaßung Abluftansc Berechnungsbeispiel Tabela II Ausnahmen bei der Auslegung Draufsicht der Abluftführung sind gemäß Bau- Maksymalna dopuszczalna łącz- wymagana średnica na długość rur ordnung der Länder auszuführen. Fragen Sie den Bezirksschornstein- 20 m 100 mm fegermeister/die Bezirksschornstein- 40 m 125 mm fegermeisterin.
Página 223
Es dürfen nur wärmebeständige Ma- terialien mit einer Temperaturbestän- digkeit von min. 80°C verwendet pl - Wskazówki instalacyjne werden. ^ Installieren Sie den Ad den Alu-Flex Abluftsch rung und Abluftführung Steckstellen müss festen Metallklebeban werden. Zainstalować króciec przyłączeniowy (1) i rurę (2). ^ Installieren Sie den Anschlussstutzen ung mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex...
Página 224
4–5 Wskazówki instalacyjne Urządzenie odcinające i wąż przyłączeniowy dla przyłącza gazowe- go muszą zostać zamontowane po stronie budowlanej. Odpowiedni wąż przyłączeniowy jest dostępny w Miele jako wypo- sażenie dodatkowe. Pierwsze przyłą- Pierwsze podłączenie musi zostać przeprowadzone zgodnie z lo- czenie kalnymi przepisami przez licencjonowany zakład instalacyjny.
Página 225
pl - Wskazówki instalacyjne Informacje o ciśnieniu wejściowym gazu i odpowiednim ciśnieniu wstępnym dysz są podane na tabliczce znamionowej. Porównać da- ne na tabliczce znamionowej z parametrami sieci gazowej. Wymagane ustawienia gazowe są opisane w dołączonej instrukcji ustawiania i przebudowy. Przestawianie na Zagrożenie przez nieprawidłowo przeprowadzone prace instala- inny rodzaj gazu cyjne.
Página 226
pl - Wskazówki instalacyjne – numer suszarki – rodzina gazu – grupa gazowa – ciśnienie w przyłączu gazowym – kraj instalacji Ustawić ciśnienie dysz na gazowym zaworze regulacyjnym u- rządzenia (patrz punkt Wartości ustawień dla gazu ziemnego/ gazu płynnego i dołączona Instrukcja ustawiania i przebudo- wy).
Página 227
pl - Wskazówki instalacyjne Tabele Wymagana wiel- Znamionowe obciążenie cieplne Wielkość przepływu kość przepływu Gaz ziemny E 0,847 m 8 kW Gaz ziemny Lw 0,985 m 8 kW Gaz płynny 7,5 kW 0,571 kg/h Użytkowe wartości Dla wartości przyłączeniowej przyjęto jako podstawę następujące opałowe wartości opałowe (wartości odniesienia dla gazu: temperatura 15 °C; ciśnienie absolutne: 1013 mbar): Gaz ziemny E (G20) 34,02 MJ/m...
Página 228
łapek zaciskowych. Opcje/Wyposażenie dodatkowe Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli zostanie dobudowane lub wbudowane inne wyposażenie, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpo- wiedzialności za produkt.
Página 229
- Wskazówki instalacyjne System inkasują- Suszarka może opcjonalnie zostać wyposażona w system inkasujący (wyposażenie dodatkowe Miele). W tym celu serwis Miele musi zapro- gramować odpowiednie ustawienia w elektronice suszarki i podłą- czyć system inkasujący. XKM 3200 WL PLT Poprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny Miele można skonfigurować wymianę danych pomiędzy urządzeniem Miele Profes- sional i urządzeniem służącym do przetwarzania danych, w standar-...
Página 230
pl - PDR 910 (grzanie gazowe) Przyłącza urządzenia Wymiary w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) Króciec wylotowy Przyłącze dla modułu komunikacyjnego Poprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworzyć transmisję danych w standardzie Ethernet lub WiFi. Pokrętło wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia połączeń...
Página 231
pl - PDR 910 (grzanie gazowe) Przyłącza urządzenia z cokołem Wymiary w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) Króciec wylotowy Przyłącze dla modułu komunikacyjnego Poprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworzyć transmisję danych w standardzie Ethernet lub WiFi. Pokrętło wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia połączeń...
Página 232
pl - PDR 910 (grzanie gazowe) Instalacja Wymiary w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) Króciec wylotowy Przyłącze dla modułu komunikacyjnego Poprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworzyć transmisję danych w standardzie Ethernet lub WiFi. Pokrętło wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia połączeń...
Página 233
pl - PDR 910 (grzanie gazowe) Instalacja z cokołem Wymiary w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) Króciec wylotowy Przyłącze dla modułu komunikacyjnego Poprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworzyć transmisję danych w standardzie Ethernet lub WiFi. Pokrętło wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia połączeń...
Página 235
pl - PDR 910 (grzanie gazowe) Ustawienie z cokołem Wymiary w milimetrach Wykręcana nóżka...
Página 236
pl - PDR 910 (grzanie gazowe) Mocowanie do podłogi Wymiary w milimetrach Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia Mocowanie do podłoża z cokołem Wymiary w milimetrach Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia...
Página 237
pl - Dane techniczne Możliwe warianty napięciowe 1N AC 230 V, 50 Hz Przyłącze standardowe Napięcie przyłączeniowe 1N AC 230 V Częstotliwość 50 Hz Pobór mocy 0,32 kW Zabezpieczenie elektryczne (instalacyjne) 1 × 10 A Charakterystyka wyzwolenia wyłącznika nadmiarowo-prądowego Typ B Minimalny przekrój kabla przyłączeniowego 1 mm² Wlot powietrza Zalecany przekrój dolotowy do pomieszczenia: 339 cm²...
Página 238
pl - Dane techniczne Objętość bębna 180 l Średnica otworu drzwiczek 452 mm Maksymalny kąt otwarcia drzwiczek 162° Poziom emisyjny ciśnienia akustycznego 50 dB(A) re 20 µPa Poziom mocy akustycznej Przeciętna emisja ciepła do pomieszczenia n/a MJ/h Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia 2–40 °C Zakres częstotliwości WiFi 2,4000–2,4835 GHz Maksymalna moc nadawania WiFi <100 mW...
Página 239
pt - Índice Indicações de instalação ....................240 Pré-requisitos de instalação....................240 Ligação elétrica ......................... 240 Gás ............................ 242 Instruções de ligação e conversão ................242 Tabelas .......................... 244 Condução do ar de entrada e condução de ar de saída ..........246 Ventilação e arejamento ....................
Página 240
A instalação incorreta do secador pode causar ferimentos em pes- soas ou danos materiais. A instalação e a colocação em funcionamento do secador só po- dem ser executadas pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por um distribuidor autorizado. ...
Página 241
pt - Indicações de instalação O secador pode ser ligado através de uma ligação fixa ou através de um conector de acordo com a norma IEC 60309-1. Para uma ligação fixa, deve estar disponível no local de instalação um dispositivo de separação da rede de todos os polos.
Página 242
pt - Indicações de instalação Gás Instruções de li- O dispositivo de corte e a mangueira de ligação para a ligação de gação e conver- gás devem ser instalados no local. são Uma mangueira de ligação adequada está disponível para aquisi- ção posterior como acessório.
Página 243
pt - Indicações de instalação Verifique junto da empresa de fornecimento de gás responsável a categoria de gás, o grupo de gás e a pressão de ligação exis- tentes. Compare os valores solicitados com os valores indica- dos no aparelho (consulte a placa de caraterísticas). Verifique e corrija a pressão do bocal ajustada de fábrica de acordo com as tabelas «Valores de ajuste para o gás natural»...
Página 244
pt - Indicações de instalação Tabelas Taxa de fluxo ne- Carga térmica nominal Hi Taxa de fluxo cessária Gás natural E 0,847 m 8 kW Gás natural LL 0,985 m 8 kW 7,5 kW 0,571 kg/h Valores de aqueci- Os seguintes valores de aquecimento de consumo são utilizados co- mento de consumo mo base para a potência de ligação (valores de referência de gás: temperatura 15 °C;...
Página 245
pt - Indicações de instalação - Instale o painel dianteiro e o painel de comandos. - Ligue o secador a gás à rede elétrica e de gás para testes. Tipo de gás Potên- Potên- Diâme- Pres- Pres- Gás: pressão de entrada cia de cia de tro do...
Página 246
pt - Indicações de instalação Condução do ar de entrada e condução de ar de saída Ventilação e are- O ar necessário para a secagem é retirado do local de instalação. jamento Garanta um arejamento suficiente do local, p. ex., através de orifí- cios de arejamento que não possam ser fechados na parede exte- rior.
Página 247
pt - Indicações de instalação A ponta final do tubo de saída de ar (p. ex. um tubo de parede) deve ser colocada de forma que o ar de saída húmido - não retorne ao local de instalação. - não ocorram quaisquer danos construtivos ou incómodos inaceitá- veis.
Página 248
pt - Indicações de instalação - Forma-se condensado na condução de ar de saída. Portanto, insira uma saída para a água condensada no ponto mais baixo da condu- ção de ar de saída. Determinar o O tubo de saída de ar com curvas e diferentes componentes, estabe- comprimento to- lece uma resistência friccional ao ar de saída.
Página 249
pt - Indicações de instalação Tabela I Componentes Comprimento do tubo de compara- ção Mangueira de ar de saída (Alu-Flex)*/Tubo (resistência às temper. mín. 80 °C) – 1 m de tubo instalado em linha reta ou 1 m 1,0 m de tubo reto 0,6 m – curva de 45° (raio de curvatura = 0,25 m) 0,8 m –...
Página 250
pt - Indicações de instalação Tubo de parede, com grelha = 1 x 3,8 m de comprimento do tubo de = 3,8 m comparação 2 curvas, 90° Zuluftführung und Abluftführung = 2 x 0,8 m de comprimento do tubo de = 1,6 m comparação Tubo 0,5 m Abluftführung mit gesteckten Abluftführung mit Alu = 0,5 x 1 m de comprimento do tubo de = 0,5 m Rohren...
Página 251
– den Adapter (liegt bei). ussstutzen (liegt bei). – Alu-Flex Abluftschlauch (nachkauf- pt - Indicações de instalação bares Zubehör). Übergangsstücke aus ur wärmebeständige Ma- einer Temperaturbestän- min. 80°C verwendet Instale o adaptador (1) e a mangueira de ar de saída Alu-Flex (2). ...
Página 252
einträchtigt werden! pt - Indicações de instalação Instruções de ligação e conversão O dispositivo de corte e a mangueira de ligação para a ligação de gás devem ser instalados no local. Uma mangueira de ligação adequada está disponível para aquisi- ção posterior como acessório.
Página 253
pt - Indicações de instalação Risco de explosão ao operar secadores a gás com fugas. Após a conclusão dos trabalhos, existe o risco de que o secador aquecido a gás esteja com fugas e escape gás. Verifique o secador após a conclusão dos trabalhos durante a co- locação em funcionamento, manutenção, conversão e reparação quanto a estanquidade.
Página 254
pt - Indicações de instalação Medir a pressão de ligação. A pressão de ligação deve estar em conformidade com a especificação da placa de carate- rísticas e com as instruções de ajuste e de conversão em anexo.
Página 255
pt - Indicações de instalação Tabelas Taxa de fluxo ne- Carga térmica nominal Hi Taxa de fluxo cessária Gás natural E 0,847 m 8 kW Gás natural LL 0,985 m 8 kW 7,5 kW 0,571 kg/h Valores de aqueci- Os seguintes valores de aquecimento de consumo são utilizados co- mento de consumo mo base para a potência de ligação (valores de referência de gás: temperatura 15 °C;...
Página 256
A caixa de comunicação opcional permite que hardware externo da cação Miele e outros fornecedores seja ligado à máquina Miele Professio- nal. Hardware externo são, p. ex., sistemas de pagamento, sistemas de gestão de picos de energia, sensores de pressão ou uma válvula externa de exaustão de ar.
Página 257
ço de assistência técnica da Miele tem de programar uma definição no sistema eletrónico do secador e ligar o sistema de pagamento. XKM 3200 WL PLT Uma ligação de dados entre o equipamento profissional da Miele e um equipamento de processamento de dados pode ser estabelecida através do módulo de comunicação da Miele opcional, de acordo...
Página 258
pt - PDR 910 (com aquecimento a gás) Ligações do aparelho As dimensões estão indicadas em milímetros Ligação elétrica Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) Canhão de saída de ar Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é possível estabelecer uma ligação de dados de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi.
Página 259
pt - PDR 910 (com aquecimento a gás) Ligações do aparelho com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros Ligação elétrica Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) Canhão de saída de ar Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é...
Página 260
pt - PDR 910 (com aquecimento a gás) Instalação As dimensões estão indicadas em milímetros Ligação elétrica Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) Canhão de saída de ar Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é possível estabelecer uma ligação de dados de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi.
Página 261
pt - PDR 910 (com aquecimento a gás) Instalação com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros Ligação elétrica Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) Canhão de saída de ar Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é possível estabelecer uma ligação de dados de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi.
Página 262
pt - PDR 910 (com aquecimento a gás) Colocação As dimensões estão indicadas em milímetros Pé aparafusável...
Página 263
pt - PDR 910 (com aquecimento a gás) Colocação com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros Pé aparafusável...
Página 264
pt - PDR 910 (com aquecimento a gás) Fixação ao solo As dimensões estão indicadas em milímetros Ponto de fixação/orifício Fixação ao solo com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros Ponto de fixação/orifício...
Página 265
pt - Dados técnicos Variantes de tensão possíveis 1N AC 230 V, 50 Hz Ligação padrão Tensão de ligação 1N AC 230 V Frequência 50 Hz Consumo de energia 0,32 kW Fusível elétrico (no local de instalação) 1 × 10 A Caraterística de disparo do disjuntor Modelo B Secção transversal mínima para o cabo de ligação 1 mm²...
Página 266
pt - Dados técnicos Diâmetro de abertura da porta 452 mm Ângulo máximo de abertura da porta 162° Nível de emissão e pressão sonora 50 dB(A) re 20 µPa Nível de potência sonora Libertação média de calor para o espaço n/a MJ/h Intervalo de temperatura ambiente permitido 2–40 °C Banda de frequência da Wi-Fi...
Página 267
tr - İçindekiler Kurulum bilgileri ......................268 Kurulum şartları ......................... 268 Elektrik bağlantısı ......................268 Gaz ............................ 270 Bağlantı ve dönüştürme bilgileri..................270 Tablolar.......................... 272 Hava girişi ve atık hava tahliyesi..................274 Havalandırma ve hava tahliyesi..................274 Atık hava tahliyesi ......................274 Atık hava tahliyesi tasarımı....................
Página 268
Tip etiketinde birden fazla gerilim değeri belirtilmişse, kurutma ma- kinesi uygun giriş gerilimine bağlantı için dönüştürülebilir. Bu dönüş- türme işlemi sadece yetkili bayi veya Miele yetkili servisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Dönüştürme sırasında devre şemasındaki kablaj talimatları dikkate alınmalıdır. Kurutma makinesi IEC 60309-1 standardına uygun bir fiş donanımı...
Página 269
tr - Kurulum bilgileri Şebeke yalıtım tertibatı olarak en az 3 mm kontak açıklığına sahip anahtarlar kullanılabilir. Buna devre kesiciler, sigortalar ve kontaktör- ler dahildir (IEC/EN 60947). Elektrik beslemesi yalıtımı, erişilebilen her yerden ve her zaman göze- tim altında olamıyorsa, şebeke yatılım tertibatı (fiş donanımı dahil) yanlışlıkla ve yetkisiz açılmaya karşı...
Página 270
Bağlantı ve dö- Gaz bağlantısı için kesme tertibatı ve bağlantı hortumu kurulum ye- nüştürme bilgileri rinde hazır bulundurulmalıdır. Uygun bir bağlantı hortumu, Miele'den sonradan satın alınabilen aksesuar olarak edinilebilir. İlk bağlantı İlk bağlantı, ülkeye özgü kurallara uyularak lisanslı bir yetkili firma tarafından yapılmalıdır.
Página 271
tr - Kurulum bilgileri Mevcut gaz sınıfı, gaz grubu ve bağlantı basıncını yetkili gaz te- darik ve dağıtım kuruluşundan öğreniniz. Öğrendiğiniz değerleri makine üzerinde belirtilen değerler ile karşılaştırınız (bkz. Tip eti- keti). Fabrikada ayarlanmış olan meme basıncını “Doğalgaz ayar de- ğerleri”...
Página 272
tr - Kurulum bilgileri Tablolar Gerekli debi Anma ısı yükü Hi Debi Doğalgaz E 0,847 m /sa. 8 kW Doğalgaz LL 0,985 m /sa. 8 kW Sıvı gaz 7,5 kW 0,571 kg/sa. Kullanım ısıtma de- Bağlantı değeri için aşağıda belirtilen kullanım ısıtma değerleri esas ğerleri alınmıştır (gaz referans değerleri: sıcaklık 15 °C, mutlak basınç: 1.013 mbar): Doğalgaz E (G 20) 34,02 MJ/m...
Página 273
tr - Kurulum bilgileri - Kontrol etmek için gazlı kurutma makinesini gaz ve elektrik şebeke- sine bağlayınız. Gaz türü Anma Kısmi Meme Meme Meme Gaz giriş basıncı (şebeke ısıtma ısıtma çapı basıncı basıncı basıncı) gücü gücü ±0,2 m ±0,2 m Anma Kısmi ısıtma ısıtma maks...
Página 274
tr - Kurulum bilgileri Hava girişi ve atık hava tahliyesi Havalandırma ve Kurutma için gerekli hava, makinenin kurulduğu odadan alınmakta- hava tahliyesi dır. Örneğin dış duvara kapatılamayan havalandırma menfezleri monte ederek oda havalandırmasının yeterli olmasını sağlayınız. - Tüm hava giriş ve çıkış delikleri kapatılamaz olmalıdır. - Zemin seviyesinden daha düşük seviyedeki (örneğin bodrum) sıvı...
Página 275
tr - Kurulum bilgileri - tekrar kurulum yerine geri dönmeyecek şekilde konumlandırılmalıdır. - yapısal hasarlara veya öngörülemeyen zararlara yol açmayacak şe- kilde konumlandırılmalıdır. Kurutma için gerekli hava kurulum yerinden alınır. Bu nedenle kurutma sırasında ortam havalandırmasının yeterli olmasını sağlayınız. Aksi takdirde, diğer teknik sistemlerden veya yakıtlı...
Página 276
tr - Kurulum bilgileri Tüm yapı parçalarının referans boru uzunluklarını topladığınızda, top- lam boru uzunluğunu elde edersiniz. Toplam boru uzunluğu, komple hava tahliye sisteminin direncinin ne kadar olduğunu ifade eder. Daha büyük bir boru çapı direnci azalttığından dolayı büyük bir top- lam boru uzunluğu daha büyük bir boru çapı...
Página 277
Fragen Sie den Bezirksschornstein- fegermeister/die Bezirksschornstein- fegermeisterin. tr - Kurulum bilgileri Hesaplama örneği Rückansicht Zuluftführung und Abluftführung A Duvar borusu, ızgaralı Mauerrohr, mit Gittereinsatz = 1 x 3,8 m referans boru uzunluğu = 3,8 m = 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m Abluftführung mit gesteckten Abluftführung mit A 2 adet dirsek, 90°...
Página 278
ng und Abluftführung tr - Kurulum bilgileri g mit gesteckten Abluftführung mit Alu-Flex Sie benötigen Birleşme yerlerine ısıya dayanıklı metal yapıştırma bandı sarınız. – den Adapter (liegt bei). Alu-Flex aracılı- Aşağıda belirtilenlere ihtiyacınız var: ğıyla atık hava stutzen (liegt bei). –...
Página 279
Bağlantı ve dönüştürme bilgileri Gaz bağlantısı için kesme tertibatı ve bağlantı hortumu kurulum ye- rinde hazır bulundurulmalıdır. Uygun bir bağlantı hortumu, Miele'den sonradan satın alınabilen aksesuar olarak edinilebilir. İlk bağlantı İlk bağlantı, ülkeye özgü kurallara uyularak lisanslı bir yetkili firma tarafından yapılmalıdır.
Página 280
tr - Kurulum bilgileri Gaz yakıtlı kurutma makinelerinde kaçak olması halinde patlama tehlikesi. Çalışmalar tamamlandıktan sonra, gazla ısıtılan kurutma makinesin- de kaçak ve bu nedenle gaz sızıntısı olması tehlikesi vardır. İşletmeye alma, bakım, dönüştürme ve onarım çalışmalarını tamam- ladıktan sonra kurutma makinesinin sızdırmazlığı kontrol edilmelidir. Özellikle gaz valfindeki ölçüm uçlarına dikkat ediniz.
Página 281
tr - Kurulum bilgileri Tablolar Gerekli debi Anma ısı yükü Hi Debi Doğalgaz E 0,847 m /sa. 8 kW Doğalgaz LL 0,985 m /sa. 8 kW Sıvı gaz 7,5 kW 0,571 kg/sa. Kullanım ısıtma de- Bağlantı değeri için aşağıda belirtilen kullanım ısıtma değerleri esas ğerleri alınmıştır (gaz referans değerleri: sıcaklık 15 °C, mutlak basınç: 1.013 mbar): Doğalgaz E (G 20) 34,02 MJ/m...
Página 282
Başka aksesuarların monte edilmesi veya takılması halinde garanti, performans ve/veya ürün sorumluluğu talepleri geçersiz olur. İletişim kutusu Opsiyonel olarak temin edilebilen iletişim kutusu ile Miele'nin ve diğer tedarikçilerin harici donanımları Miele Professional cihazına bağlana- bilir. Harici donanımlar, örneğin ödeme sistemi, azami yük ünitesi, ba- sınç...
Página 283
(çok düşük güvenlik gerilimi) uygundur. Bağlı harici cihazlar da SELV'ye uygun olmalıdır. Baza Kurutma makinesi, isteğe bağlı olarak (açık veya kapalı yapıda sonra- dan satın alınabilir Miele aksesuarı olarak) bir baza üzerine yerleştirile- bilir. Kurutma makinesinin yükseltilmiş olarak yerleştirilmesi, makinenin doldurulması ve boşaltılması sırasında ergonomik koşullar sunar.
Página 284
tr - PDR 910 (gaz ısıtmalı) Cihaz bağlantıları Ölçüler mm olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Gaz bağlantısı (sadece gaz ısıtmalı modellerde) Hava tahliye borusu bağlantı parçası İletişim modülü için bağlantı yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletişim modülü vasıtasıyla, Ethernet veya Wi-Fi stan- dardı...
Página 285
tr - PDR 910 (gaz ısıtmalı) Bazalı cihaz bağlantıları Ölçüler mm olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Gaz bağlantısı (sadece gaz ısıtmalı modellerde) Hava tahliye borusu bağlantı parçası İletişim modülü için bağlantı yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletişim modülü vasıtasıyla, Ethernet veya Wi-Fi stan- dardı...
Página 286
tr - PDR 910 (gaz ısıtmalı) Montaj Ölçüler mm olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Gaz bağlantısı (sadece gaz ısıtmalı modellerde) Hava tahliye borusu bağlantı parçası İletişim modülü için bağlantı yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletişim modülü vasıtasıyla, Ethernet veya Wi-Fi stan- dardı tabanlı bir veri bağlantısı kurulabilir. Döner seçim düğmesi (sadece PDR 5xx modelinde) İletişim kutusu (opsiyonel) Harici sistemlerle bağlantı...
Página 287
tr - PDR 910 (gaz ısıtmalı) Bazalı montaj Ölçüler mm olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Gaz bağlantısı (sadece gaz ısıtmalı modellerde) Hava tahliye borusu bağlantı parçası İletişim modülü için bağlantı yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletişim modülü vasıtasıyla, Ethernet veya Wi-Fi stan- dardı...
Página 288
tr - PDR 910 (gaz ısıtmalı) Kurulum Ölçüler mm olarak verilmiştir Vidalı ayak...
Página 289
tr - PDR 910 (gaz ısıtmalı) Bazalı kurulum Ölçüler mm olarak verilmiştir Vidalı ayak...
Página 290
tr - PDR 910 (gaz ısıtmalı) Zemine tespit Ölçüler mm olarak verilmiştir Tespit noktası/delik Baza ile zemine sabitleme Ölçüler mm olarak verilmiştir Tespit noktası/delik...
Página 291
tr - Teknik Veriler Uygun gerilim seçenekleri 1N AC 230 V, 50 Hz Standart bağlantı Bağlantı gerilimi 1N AC 230 V Frekans 50 Hz Güç tüketimi 0,32 kW Elektrik sigortası (kurulum yeri) 1 × 10 A Minyatür devre kesicinin devreye girme özelliği Tip B Güç kablosu için asgari kesit 1 mm²...
Página 292
tr - Teknik Veriler Maksimum kapak açılma açısı 162° Emisyon ses basınç seviyesi 50 dB(A) re 20 µPa Ses gücü seviyesi Kurulum yerine salınan ortalama ısı n/a MJ/sa. Müsaade edilen ortam sıcaklığı aralığı 2–40 °C Wi-Fi frekans bandı 2,4000–2,4835 GHz Maksimum Wi-Fi iletim gücü <100 mW...