Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3325-398 Rev A
®
Groundsmaster
®
228-D
Unidad de Tracción a 4 Ruedas
Modelo Nº 30242—210000001 y superiores
Manual del Operador
Español (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 30242

  • Página 1 Form No. 3325-398 Rev A ® Groundsmaster ® 228-D Unidad de Tracción a 4 Ruedas Modelo Nº 30242—210000001 y superiores Manual del Operador Español (ES)
  • Página 2 Ajuste de la convergencia de las ruedas Cómo empujar o remolcar la unidad de traseras tracción Mantenimiento de la batería Mantenimiento del arnés de cables Fusibles Almacenamiento 2001 – The Toro Company Reservados todos los derechos Impreso en EE. UU. Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196...
  • Página 3 Distribuidor de Servicio Autorizado o con general digna de una atención especial. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los números de modelo y de Seguridad serie en el producto.
  • Página 4 responsable de proporcionar formación a los • Utilice el equipo únicamente con buena luz, usuarios. alejándose de agujeros y peligros ocultos. • Asegúrese de que todas las transmisiones están • No deje nunca que el equipo sea utilizado o en punto muerto y que el freno de mano está reparado por niños o por personas que no hayan puesto antes de arrancar el motor.
  • Página 5 • Desengrane las transmisiones, baje el accesorio, Seguridad para segadoras Toro ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. Espera a que se detenga todo Este producto es capaz de amputar manos y pies y de movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
  • Página 6 Cuando utiliza una máquina con protección anti- • Utilice solamente accesorios autorizados por vuelco, utilice siempre el cinturón de seguridad. Toro. La garantía puede quedar anulada si se • Asegúrese de que el cinturón de seguridad puede utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 7 Mantenimiento Nivel de presión sonora • No guarde nunca la maquina o un recipiente de Esta unidad tiene una presión sonora continua con combustible dentro de un edificio cerca de una ponderación A equivalente en el oído del operador de: llama desnuda, por ejemplo, cerca de un 90 dB(A), basada en mediciones de máquinas calentador de agua o una caldera.
  • Página 8 Pegatinas e instrucciones de seguridad Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7830 1. Peligro—Consulte el manual del operador 2.
  • Página 9 105-2511 1. Consulte en el manual del operador los procedimientos de arranque. 93-7276 1. Peligro de explosión—lleve protección ocular 2. Peligro—líquido cáustico—enjuague con agua y busque ayuda médica 3. Peligro de incendio—prohibido fumar, mantenga alejadas las chispas o las llamas 4.
  • Página 10 93-7834 1. No pisar 2. Pedal de tracción 93-7833 3. Tracción—hacia adelante 1. Acelerador 4. Tracción—hacia atrás 2. Acelerador—rápido 5. Peligro—Desconecte la toma de fuerza antes de elevar 3. Acelerador—lento las plataformas 4. Peligro de vuelco—baje la plataforma al bajar pendientes 6.
  • Página 11 Pieza Nº 104-3484 1. Consulte el manual del operador Pieza Nº 105-0054 1. Faros—apagados 2. Faros—encendidos 3. Toma de fuerza—desengranada 4. Toma de fuerza—engranada 5. Temperatura del refrigerante del motor 6. Motor—arrancar 7. Motor—parar...
  • Página 12 Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Motor Motor Kubota diesel de 3 cilindros, 4 ciclos, refrigerado por líquido. 26 hp a 3000 rpm. Motor regulado a 3200–3500 rpm en ralentí rápido, sin carga. Limpiador de aire Tipo industrial, montaje remoto.
  • Página 13 Controles Acelerador, interruptor de la toma de fuerza, freno de estacionamiento, elevación de accesorios, bloqueo de elevación de accesorios, interruptor de encendido e interruptor de sobrecontrol de parada por alta temperatura, todos manuales. Pedal de tracción hacia adelante/atrás y pedales de frenos de giro. Toma de fuerza El árbol de la toma de fuerza es embragado por una correa directamente del eje de salida del motor.
  • Página 14 Las unidades de tracción Groundsmaster Serie 228-D con tracción a 2 ruedas cumplen la norma ANSI B71.4-1999 cuando están equipados con contrapesos traseros. Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso necesarias. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado Peso Peso izquierdo Contrapeso—...
  • Página 15 Antes del uso Compruebe el aceite del motor PRECAUCIÓN El motor se suministra con 3,8 l de aceite en el cárter; Si el motor ha estado en marcha, al retirar el tapón no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes del radiador puede haber fugas de refrigerante a y después de arrancar el motor por primera vez.
  • Página 16 Temperatura ambiente Enrosque el tapón de la varilla en el cuello de Viscosidad y tipo llenado con la presión de los dedos solamente. prevista recomendados No es necesario apretar el tapón con una llave. (Extrema) Aceite de motor SAE 30, Tipo más de 32°...
  • Página 17 Retire el tapón del depósito de combustible (Fig. 5). Llene el depósito de combustible (capacidad: 32 litros) hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible después de llenar el depósito.
  • Página 18 Controles Frenos de servicio (Fig. 10) hasta que se conecte al pedal derecho. Luego, pise a fondo ambos pedales y tire del mando Los pedales de freno derecho e izquierdo (Fig. 9) del freno de estacionamiento (Fig. 9), luego suelte los están conectados a las ruedas delanteras derecha e pedales.
  • Página 19 La palanca de elevación hidráulica (Fig. 12) tiene tres Indicador de combustible posiciones: FLOAT (flotación), TRANSPORT El indicador de combustible (Fig. 12) muestra la (transporte) y RAISE (elevación). Para bajar la unidad cantidad de combustible que queda en el depósito. de corte al suelo, mueva la palanca de elevación hacia adelante a la muesca de la plataforma del asiento, es Llave de contacto...
  • Página 20 debajo de un nivel seguro. Si se produce esta condición, pare el motor e investigue la causa. Repare la avería antes de arrancar el motor de nuevo. Bloqueo de la palanca de elevación Bloquee la palanca de elevación (Fig. 12) en posición elevada para realizar cualquier mantenimiento de la unidad de corte.
  • Página 21 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se volante a derecha e izquierda para comprobar la determinan desde la posición normal del operador. respuesta de la dirección. Luego pare el motor y compruebe los niveles de los fluidos. Compruebe Cómo arrancar/parar el motor también que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes.
  • Página 22 Desenganche y levante el capó. PRECAUCIÓN Abra el tornillo de purga de aire de la bomba de Si los interruptores de seguridad son desconectados o inyección de combustible (Fig. 13). están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. •...
  • Página 23 Sin embargo, Toro no recomienda esto como aumente la velocidad sobre el terreno a medida que la procedimiento estándar.
  • Página 24 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las • Compruebe la tensión de la correa de la toma de fuerza. 10 primeras horas •...
  • Página 25 Tablas de intervalos de mantenimiento COMPROBAR/REVISAR (A DIARIO) 1. Niveles de aceite (motor/transmisión) 2. Nivel de refrigerante 3. Presión de los neumáticos 4. Correas (ventilador y toma de fuerza) 5. Combustible—diesel solamente 6. Batería 7. Puntos de engrase y lubricación 8.
  • Página 26 Lubricación PRECAUCIÓN Engrase de cojinetes y casquillos Si usted deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causarle La unidad de tracción tiene puntos de engrase que lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio llave del interruptor de encendido y desconecte el de Propósito General Nº...
  • Página 27 Figura 16 Figura 19 Figura 17 Figura 20 Figura 18...
  • Página 28 Mantenimiento general del Retire suavemente el filtro (Fig. 23) de la carcasa del limpiador de aire para reducir la cantidad de limpiador de aire polvo desplazado. Evite golpear el filtro contra la carcasa del limpiador de aire. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire.
  • Página 29 Cómo limpiar el radiador y la rejilla La rejilla y la parte delantera del radiador deben mantenerse limpios para evitar que el motor se recaliente. Normalmente, debe revisar la rejilla y el radiador a diario y limpiar cualquier residuo de estos Figura 24 componentes.
  • Página 30 Tubos de combustible y conexiones combustible, cada 400 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no Bloquee los dos tubos de combustible que se están deteriorados o dañados, y que las conexiones no conectan al filtro de manera que no pueda están sueltas.
  • Página 31 Deslice las abrazaderas sobre los extremos de los B. Si la desviación no es de 10 mm, afloje los pernos de montaje del alternador. Aumente tubos de combustible. Empuje los tubos hasta que o reduzca la tensión de la correa del encajen en el filtro y sujételos con las abrazaderas.
  • Página 32 38 mm Figura 31 1. Muelle tensor 2. Contratuerca de la varilla tensora 3. Perno de ajuste de la tensión Utilice una llave de ⁄ " para apretar o aflojar el muelle tensor de la correa (Fig. 31). La longitud del muelle debe ser de 38 mm.
  • Página 33 Eleve con un gato la parte delantera izquierda de Retire las (6) tuercas que fijan la cubierta la máquina hasta que la rueda no toque el suelo. delantera de la columna de dirección al bastidor y Coloque soportes fijos debajo de la máquina para retire la cubierta (Fig.
  • Página 34 Compruebe el ajuste de la manera siguiente: Al arrancar en temperaturas bajas la dirección puede estar “dura” hasta que se caliente el sistema Ponga el freno de estacionamiento. Pise el pedal hidráulico. El uso de un aceite hidráulico del peso de tracción con el motor en marcha y la palanca adecuado en el sistema minimiza esta condición.
  • Página 35 Después de dos minutos, compruebe el nivel del Cómo cambiar el lubricante del aceite hidráulico; consulte Comprobación del eje trasero aceite del sistema hidráulico, página 15. Después de cada 400 horas de operación, es necesario Ajuste de los frenos de servicio cambiar el aceite del eje trasero.
  • Página 36 Enjuague con agua clara. Aplique Añada aceite tipo Mobil Fluid 424 hasta que el una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro nivel de lubricante llegue al orificio del 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y embrague.
  • Página 37 Almacenamiento C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de Unidad de tracción la batería para evitar la corrosión. Limpie a fondo la unidad de tracción, la unidad D.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 228-d