Página 1
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité. Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver pour référence. PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w GHFS60FFUK przyszłości. RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește- 5059340794471 le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru CLFS60FFUK consultare ulterioară.
Página 2
EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x1 03. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Product Description du...
Página 3
EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Fridge control panel 2. Freezer control panel 3. Glass shelves 4. Vegetable basket 5. Freezer drawers 6. Door balconies 7. Fridge door 8. Freezer door 1.
Página 4
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança • Check the package and make sure you have all of the parts Before you start listed and decide upon the • These instructions are for appropriate location for your your safety. Please read the product.
Página 5
WARNING: DO NOT before carrying out user maintenance on appliance. USE MECHANICAL WARNING: KEEP DEVICES OR VENTILATION OTHER MEANS OPENINGS, IN TO ACCELERATE THE APPLIANCE THE DEFROSTING ENCLOSURE OR PROCESS, OTHER IN THE BUILT-IN THAN THOSE STRUCTURE, CLEAR RECOMMENDED OF OBSTRUCTION. BY THE MANUFACTURER. WARNING: WHEN POSITIONING THE WARNING: DO APPLIANCE, ENSURE...
Página 6
instruction concerning use manufacturer, its service of the appliance in a safe agent or similarly qualified way and understand the persons in order to avoid hazards involved. Children a hazard. shall not play with the • Repairs should only be appliance. Cleaning and made by an authorized user maintenance shall not service engineer using be made by children without...
Página 7
– Take off the doors. • Care should be taken when – Leave the shelves in place handling or transporting the so that children may not product to prevent damaging easily climb inside. the refrigerating circuit or components. • Do not attempt to repair this • This product should be placed appliance yourself, there at least 10 cm from stoves, are no user serviceable...
Página 8
WARNING: THE in contact with or drip onto food below it. BULB SHALL BE – Two-star frozen-food REPLACED BY compartments are suitable A QUALIFIED for storing pre-frozen food, TECHNICIAN, storing or making ice-cream CONTACT THE and making ice cubes. CUSTOMER SERVICE – One-, two- and three-star HELPLINE FOR compartments are not suitable for the freezing of ASSISTANCE.
Página 9
• Afin d’éviter tout risque lors If the product is defective, we will, within a reasonable time, repair. de l’utilisation d’un appareil Rights under this guarantee are enforceable in the électrique, il est important country in which you purchased this product. que celui-ci soit correctement Guarantee related queries should be addressed to the store you purchased this product from. installé et que les instructions The guarantee is in addition to and does not affect de sécurité...
Página 10
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : VEILLER À CE QUE NE PAS UTILISER LES OUVERTURES D'APPAREILS DE VENTILATION ÉLECTRIQUES À DANS LE BOÎTIER DE L'INTÉRIEUR DES L'APPAREIL OU DANS COMPARTIMENTS LA STRUCTURE DE L'APPAREIL, SAUF ENCASTRABLE S'ILS SONT DU TYPE NE SOIENT PAS RECOMMANDÉ PAR OBSTRUÉES.
Página 11
AVERTISSEMENT : l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par LORS DU des enfants sans surveillance. POSITIONNEMENT • Cet appareil est destiné à un DE L'APPAREIL, usage domestique uniquement. S'ASSURER QUE AVERTISSEMENT : LE CORDON LES ENFANTS D'ALIMENTATION ÂGÉS DE 3 À 8 ANS N'EST PAS COINCÉ...
Página 12
• Les réparations doivent être – Laisser les clayettes en réalisées uniquement par un place afin d’empêcher technicien de maintenance les enfants de grimper à agréé, à l’aide de pièces l’intérieur. de rechange d’origine. Les • Ne pas essayer de réparer réparations réalisées par l’appareil soi-même ; il des techniciens non agréés ne contient aucune pièce pourraient annuler la garantie réparable.
Página 13
• Lors de la manipulation – Stocker la viande et le ou du transport du poisson crus dans des produit, prendre toutes les récipients appropriés précautions nécessaires dans le réfrigérateur, de pour éviter d’endommager manière à ce qu’ils ne le circuit frigorifique ou ses soient pas en contact avec composants. d’autres aliments ou qu’ils •...
Página 14
lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé AVERTISSE- et entretenu conformément aux informations MENT : RISQUE contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, D'INCENDIE / et conformément à la pratique, sous réserve que celles-ci n’aillent pas à l’encontre du manuel MATÉRIAUX IN- d’utilisation. FLAMMABLES Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l’usure normale ni les dommages pouvant résulter d’une utilisation non AVERTISSEMENT : conforme, d’une installation ou d’un assemblage L'AMPOULE DOIT...
Página 15
répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond également des défauts de Przed rozpoczęciem conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a użytkowania été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code • Niniejsza instrukcja została de la consommation - Le bien est conforme au opracowana w celu contrat : 1.
Página 16
OSTRZEŻENIE: razie wątpliwości należy skontaktować się z działem OTWORY obsługi klienta, dzwoniąc pod WENTYLACYJNE numer 800 121 2222. W OBUDOWIE • Sprawdzić zawartość URZĄDZENIA LUB opakowania i upewnić się, WE WBUDOWANEJ że zawiera wszystkie części KONSTRUKCJI wymienione w specyfikacji, NALEŻY a następnie wybrać docelowe miejsce ustawienia UTRZYMYWAĆ urządzenia. W CZYSTOŚCI • Umieszczona na urządzeniu I ZAPEWNIĆ IM tabliczka znamionowa DROŻNOŚĆ. zawiera wszystkie informacje OSTRZEŻENIE: DO niezbędne do zamawiania części zamiennych. PRZYSPIESZENIA Dodatkowe informacje można PROCESU znaleźć na końcu niniejszej...
Página 17
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: W KOMORACH PODCZAS URZĄDZENIA NIE USTAWIANIA NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZENIA ELEKTRYCZNYCH NALEŻY ZACHOWAĆ URZĄDZEŃ DO OSTROŻNOŚĆ, ABY PRZECHOWYWANIA NIE ZAKLESZCZYĆ ŻYWNOŚCI, O ANI NIE USZKODZIĆ ILE NIE SĄ TO PRZEWODU URZĄDZENIA ZASILAJĄCEGO. REKOMENDOWANE OSTRZEŻENIE: Z PRZEZ TYŁU URZĄDZENIA PRODUCENTA. NIE NALEŻY UMIESZCZAĆ • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji PRZEDŁUŻACZY, wybuchowych, takich jak puszki ROZGAŁĘŹNIKÓW z aerozolem zawierające ANI PRZENOŚNYCH czynnik łatwopalny. ZASILACZY. • Po zakończeniu użytkowania i przed przystąpieniem do •...
Página 18
zagrożeń. Dzieci nie powinny • Do czyszczenia urządzenia bawić się urządzeniem. Prace nie wolno używać myjek związane z czyszczeniem i parowych. konserwacją nie powinny być • Jeśli przewód zasilający jest wykonywane przez dzieci bez uszkodzony, powinien on ze odpowiedniego nadzoru. względów bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone zostać wymieniony przez wyłącznie do użytku w producenta, przedstawiciela gospodarstwach domowych. serwisowego lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach. OSTRZEŻENIE: • Naprawy powinny być DZIECI W WIEKU wykonywane wyłącznie OD 3 DO 8 LAT przez pracownika MOGĄ WKŁADAĆ autoryzowanego serwisu, PRODUKTY DO który używa oryginalnych TEGO URZĄDZENIA części zamiennych.
Página 19
• Aby uniknąć obrażeń, dzieci obwodu ani elementów układu nie powinny mieć dostępu chłodzenia. do przedniej kratki ani do OSTRZEŻENIE: przedziału sprężarki w tylnej PRODUKT części urządzenia. WYKORZYSTUJE NIEBEZPIECZEŃ- CZYNNIK STWO: RYZYKO CHŁODNICZY UWIĘZIENIA IZOBUTAN R600A, DZIECKA. PRZED KTÓRY MOŻE BYĆ WYRZUCENIEM ŁATWOPALNY LUB STAREJ CHŁODZIAR- WYBUCHOWY. KI LUB ZAMRAŻARKI NAPRAWY I NALEŻY: USUWANIE CZYNNIKA R600A – Zdemontować drzwi. – Pozostawić półki na MUSZĄ BYĆ ZAWSZE miejscu, aby uniemożliwić PRZEPROWADZANE dzieciom wchodzenie do PRZEZ wnętrza urządzenia.
Página 20
• Urządzenie należy montować – Komory jedno-, dwu- i bezpośrednio na twardym, trzygwiazdkowe nie mogą płaskim podłożu; nie należy służyć do zamrażania umieszczać go w szafce świeżej żywności. kolumnowej. – Urządzenia bez komory • Urządzenie należy ustawić oznaczonej 4 gwiazdkami w suchym miejscu o dobrej nie mogą służyć do wentylacji. zamrażania żywności. • Aby uniknąć zanieczyszczenia – Jeśli urządzenie chłodzące żywności, należy przestrzegać ma pozostać puste przez następujących instrukcji: dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, – Długotrwałe pozostawianie wyczyścić, osuszyć i otwartych drzwi urządzenia pozostawić otwarte drzwi, może spowodować znaczny aby zapobiec tworzeniu się wzrost temperatury w jego pleśni w urządzeniu.
Página 21
OSTRZEŻENIE: zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku ŻARÓWKA dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia, montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat POWINNA ZOSTAĆ bezpośrednich lub pośrednich, chyba że określono WYMIENIONA PRZEZ inaczej w obowiązujących przepisach prawa. Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie WYKWALIFIKOWANE- naprawimy. GO TECHNIKA. Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania W CELU UZYSKANIA dotyczące gwarancji powinno się kierować do POMOCY NALEŻY sklepu, w którym zakupiono produkt. Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, SKONTAKTOWAĆ SIĘ który nie ma wpływu na ustawowe prawa Z DZIAŁEM konsumenta. Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza OBSŁUGI KLIENTA. gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień wynikających z przepisów Gwarancja prawa dotyczących gwarancji na wady zakupionego towaru. Przykładamy szczególną wagę do tego, aby WAŻNE – NALEŻY wybierać materiały wysokiej jakości i stosować...
Página 22
ATENȚIE: NU • Dacă vinzi, donezi sau lași aparatul montat când te muți, SUPRAÎNCĂRCA predă și acest manual noului RAFTURILE proprietar, pentru ca acesta ȘI RESPECTĂ să se familiarizeze cu aparatul CAPACITATEA și cu avertismentele de MAXIMĂ DE siguranță. ÎNCĂRCARE. AVERTISMENT: NU OBSTRUCȚIONA • Pentru a evita riscurile întotdeauna prezente la ORIFICIILE DE utilizarea unui echipament VENTILAȚIE electric, este important ca DIN CARCASA acest produs să fie instalat APARATULUI SAU corect și să citești cu atenție DIN STRUCTURA instrucțiunile de siguranță...
Página 23
AVERTISMENT: NU AVERTISMENT: UTILIZA APARATE CÂND POZIȚIONEZI ELECTRICE ÎN APARATUL, INTERIORUL ASIGURĂ-TE CĂ COMPARTIMENTE- NU AI PRINS SAU LOR DE DEPOZITARE DETERIORAT A ALIMENTELOR, CU CABLUL DE EXCEPȚIA ALIMENTARE. CAZULUI ÎN CARE AVERTISMENT: ACESTEA SUNT DE NU AMPLASA MAI TIPUL RECOMANDAT MULTE PRIZE DE PRODUCĂTOR. PORTABILE SAU SURSE DE •...
Página 24
• Acest aparat este destinat • Reparațiile trebuie efectuate numai uzului casnic. numai de către un inginer de service autorizat, utilizând AVERTISMENT: piese de schimb originale. COPIII CU VÂRSTA Reparațiile efectuate de CUPRINSĂ către ingineri neautorizați pot ÎNTRE 3 ȘI 8 ANI anula garanția. Contactează POT ÎNCĂRCA serviciul de Asistență clienți ȘI DESCĂRCA menționat la finalul acestui APARATELE manual pentru asistență. • Conexiunea la rețeaua FRIGORIFICE. electrică nu trebuie realizată AVERTISMENT: NU cu un cablu prelungitor. BLOCA GRILAJELE •...
Página 25
• Nu încerca să repari singur deteriorarea circuitului sau a aparatul; în interior nu există componentelor de refrigerare. piese care pot fi reparate • Acest produs trebuie amplasat de către utilizator. În cazul la cel puțin 10 cm de plite, unei defecțiuni, contactează cuptoare și alte aparate de serviciul de Asistență clienți încălzire. folosind datele de contact de • Nu așeza produsul pe la sfârșitul acestui manual. o suprafață mochetată, • Elimină toate materialele de deoarece acest lucru va ambalare în mod sigur și împiedica ventilarea adecvată. responsabil. •...
Página 26
AVERTISMENT: – Compartimentele pentru alimente congelate cu două BECUL VA FI stele sunt potrivite pentru ÎNLOCUIT DE depozitarea alimentelor UN TEHNICIAN precongelate, depozitarea CALIFICAT; sau prepararea înghețatei CONTACTEAZĂ și producerea cuburilor de SERVICIUL DE gheață. ASISTENȚĂ CLIENȚI – Compartimentele cu una, două și trei stele nu sunt PENTRU ASISTENȚĂ. potrivite pentru congelarea Garanție alimentelor proaspete. – Deoarece nu are un Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care compartiment cu patru...
Página 27
PRECAUCIÓN: NO greşite sau modificărilor aduse produsului. Cu excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede SOBRECARGUE altfel, prezenta garanţie nu va acoperi, în niciun caz, costurile suplimentare (de expediere, deplasare, LOS ESTANTES dezinstalare şi reinstalare, manoperă etc.) sau Y RESPETE LA daunele directe şi indirecte. Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un CAPACIDAD DE timp rezonabil, la repararea. CARGA MÁXIMA. Drepturile acoperite de această garanţie sunt aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul. • Para evitar los riesgos que Întrebările legate de garanţie trebuie adresate magazinului de la care aţi achiziţionat produsul. están siempre presentes Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi cuando se utiliza un aparato nu le afectează. eléctrico, es importante Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau România, veți primi o garanție.
Página 28
ADVERTENCIA: NO • Si vende, cede o deja instalado el aparato al UTILICE APARATOS mudarse de casa, asegúrese ELÉCTRICOS de entregar también DENTRO DE LOS este manual para que el COMPARTIMENTOS nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y ALMACENAMIENTO las advertencias de seguridad. DE ALIMENTOS DEL ADVERTENCIA: APARATO, A MENOS MANTENGA LAS...
Página 29
ADVERTENCIA: • Este aparato es solo para uso doméstico. AL INSTALAR ADVERTENCIA: EL APARATO, LOS NIÑOS DE 3 A ASEGÚRESE DE 8 AÑOS PUEDEN QUE EL CABLE DE CARGAR Y ALIMENTACIÓN NO DESCARGAR LOS QUEDE ATRAPADO APARATOS DE NI SE DAÑE. REFRIGERACIÓN. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: NO COLOQUE...
Página 30
originales. Las reparaciones • No intente reparar el aparato realizadas por técnicos no usted mismo; no hay piezas autorizados podrían anular que el usuario pueda reparar la garantía. Para obtener en el interior. En caso de asistencia, póngase en funcionamiento indebido, contacto con el servicio de póngase en contacto con el atención al cliente; encontrará...
Página 31
• Se debe tener cuidado al – Guarde la carne y el manipular o transportar el pescado crudos en producto para evitar dañar el recipientes adecuados circuito de refrigeración o los dentro del frigorífico, de componentes. modo que no entren en • Este producto debe colocarse contacto con los alimentos a una distancia mínima de que se encuentran debajo...
Página 32
La presente garantía cubre los fallos y anomalías ADVERTENCIA: del producto siempre y cuando este se haya RIESGO DE utilizado para los fines para los que está destinado y que su instalación, limpieza, cuidado y INCENDIO/ mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto con la información descrita en estos términos MATERIALES y condiciones y en el manual del usuario, como con la práctica habitual, siempre y cuando esta no entre INFLAMABLES en conflicto con el contenido del manual de usuario.
Página 33
cliente através do número 800 814 566. Antes de começar • Verifique a embalagem, • Estas instruções são certifique-se de que dispõe para sua segurança. Leia de todas as peças listadas atentamente as seguintes e decida qual a localização instruções e as secções adequada para o seu produto. de “Instalação, cuidados •...
Página 34
AVISO: NÃO UTILIZE AVISO: MANTENHA DISPOSITIVOS ME- AS ABERTURAS CÂNICOS OU DE VENTILAÇÃO, OUTROS MEIOS NO APARELHO OU PARA ACELERAR O NA ESTRUTURA PROCESSO DE INTEGRADA, SEM DESCONGELAMEN- OBSTRUÇÕES. TO ALÉM DOS AVISO: AO RECOMENDADOS POSICIONAR PELO FABRICANTE. O APARELHO, AVISO: NÃO CERTIFIQUE-SE DE DANIFIQUE O QUE O CABO DE CIRCUITO DE...
Página 35
caso lhes seja disponibilizada • Nunca utilize um aparelho de supervisão ou instruções limpeza a vapor para limpar o relativas à utilização segura aparelho. do aparelho e se tiverem sido • Se o cabo de alimentação alertadas para os perigos estiver danificado, tem de ser envolvidos.
Página 36
PERIGO: RISCO DE AVISO: ESTE ENTALAMENTO DE PRODUTO UTILIZA CRIANÇAS. ANTES REFRIGERANTE DE DEITAR FORA O ISOBUTANO R600A, SEU FRIGORÍFICO QUE PODE SER OU CONGELADOR INFLAMÁVEL OU ANTIGO: EXPLOSIVO. AS REPARAÇÕES E A – Retire as portas. ELIMINAÇÃO TÊM – Deixe as prateleiras no DE SER SEMPRE lugar para que as crianças EFETUADAS POR UM...
Página 37
• Escolha um espaço seco – Para aparelhos sem e bem ventilado para a um compartimento de 4 instalação. estrelas, este aparelho • Para evitar a contaminação de refrigeração não é de alimentos, respeite as adequado para congelar seguintes instruções: produtos alimentares. – Se o aparelho de –...
Página 38
Garantia Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de Empenhamo-nos especialmente na seleção conformidade do produto de acordo com os termos cuidada de materiais de elevada qualidade e da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008. criar produtos que incorporam design e IMPORTANTE –...
Página 39
Rated current (A) 0.8 A Power consumption (W) 184 W Supplier’s name or trade mark: Kingfisher Int. Prod. Ltd., Kingfisher Int. Prod. B.V. Supplier’s address ( UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, United Kingdom.
Página 40
General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height 1880 Overall dimensions Width Total volume (L) (millimeter) Depth 100 % Energy efficiency class Airborne acoustical noise emissions Airborne acoustical noise emission (dB(A) re 1 pW) class SN/N/ST Annual energy consumption (kWh/a) Climate class: (see note 1) Minimum ambient temperature (ºC),...
Página 41
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer ( Additional information: Weblink to the manufacturer’s website, where the information in point 4 (a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 (1) (b) is found: (a) As determined in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2015 (2). (b) Changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of point 4 of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
Página 42
1. This appliance is designed to be used within an ambient temperature range of 10 ºC to 38 ºC. (Climate Class: Sub-Normal SN, Normal N, Sub-Tropical ST). According to EU regulation 2019/2016. Information can also be found at the website: www.kingfisher.com/products This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 42 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 42...
Página 43
Troubleshooting Problem Solution The fridge/ freezer Check the appliance is switched on. doesn’t work. Check that there has not been a power cut. Check that the plug and mains outlet are working correctly. Check that the fuse has not blown. Check that the voltage is correct for the appliance.
Página 44
For assistance, contact the Customer Services helpline: UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com Further information about this appliance can also be found at: www.kingfisher.com/products FR Installation Avant de commencer L’appareil doit être correctement installé par une personne qualifiée, en suivant rigoureusement les instructions du fabricant.
Página 45
Courant nominal (A) 0,8 A Consommation (W) 184 W Nom ou marque du fournisseur : Kingfisher Int. Prod. Ltd., Kingfisher Int. Prod. B.V. Adresse du fournisseur ( Fabricant RU : Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, United Kingdom.
Página 46
Paramètres des compartiments : Paramètres et valeurs des compartiments Réglage de température recommandé pour une conservation optimale des Volume du Capacité Type de dégivrage aliments (ºC) Type de compartiment comparti- de congé- (dégivrage Ces paramètres ment lation automatique = A, ne doivent ou l) (kg/24h)
Página 47
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant ( Informations supplémentaires : Lien vers le site Web du fabricant où se trouvent les informations figurant au point 4(a) Annexe du règlement (UE) 2019/2019 (1) (b) de la Commission : (a) Tel que déterminé...
Página 48
10 ºC et 38 ºC. (Classe climatique : tempérée élargie (SN), tempérée (N) et semi-tropicale (ST)). Conformément à la Directive UE 2019/2016. Des informations sont également disponibles sur le site Web : www.kingfisher.com/products Cet appareil frigorifique n’est pas conçu pour être encastré.
Página 49
Dépannage Problème Solutions Le réfrigérateur Vérifier que l'appareil est allumé. congélateur ne Vérifier qu'il n'y a pas de coupure de courant. fonctionne pas. Vérifier que la fiche et la prise secteur fonctionnent correctement. Vérifier que le fusible n'a pas grillé. Vérifier que la tension d'alimentation est correcte pour l'appareil.
Página 50
Pour obtenir de l’aide, contacter l’assistance téléphonique : 0805 114 951 france@kingfisherservice.com Pour plus d’informations sur cet appareil, visiter le site Web : www.kingfisher.com/products PL Instalacja Przed rozpoczęciem użytkowania Urządzenie musi być prawidłowo zainstalowane przez wykwalifikowaną osobę, ściśle według instrukcji producenta.
Página 51
Prąd znamionowy (A) 0,8 A Pobór mocy (W) 184W Nazwa dostawcy lub znak towarowy: Kingfisher Int. Prod. Ltd., Kingfisher Int. Prod. B.V. Adres dostawcy ( Producent w Wielkiej Brytanii: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, Wielka Brytania.
Página 52
Parametry komory: Parametry komory i ich wartości Zalecana optymalna temperatura przechowywania żywności (°C) Pojem- Typ odszraniania Objętość ność (automatyczne Ustawienia te Typ komory komory zamra- odszranianie = nie mogą być lub l) żalnicza A, ręczne sprzeczne z (kg/24 h) odszranianie = M) warunkami przechowywania określonymi...
Página 53
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez producenta ( Informacje dodatkowe: Łącze do strony internetowej producenta, na której znajdują się informacje wymienione w pkt 4(a) załącznika do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2019 (1) (b): (a) Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2019/2015 (2). (b) Zmiany tych pozycji nie są...
Página 54
1. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od 10°C do 38°C. (Klasa klimatyczna: rozszerzona umiarkowana SN, umiarkowana N, subtropikalna ST). Zgodnie z rozporządzeniem UE 2019/2016. Informacje można również znaleźć na stronie internetowej: www.kingfisher.com/products To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do montażu w zabudowie. 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 54 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 54...
Página 55
Rozwiązywanie problemów Usterka Rozwiązanie Chłodziarka/ Sprawdzić, czy urządzenie jest włączone. zamrażarka nie działa. Sprawdzić, czy nie nastąpiło odłączenie zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka i gniazdo zasilania działają prawidłowo. Sprawdzić, czy bezpiecznik nie jest przepalony. Sprawdzić, czy napięcie jest prawidłowe dla urządzenia. Temperatura wewnątrz Nie przepełniać...
Página 56
Aby uzyskać pomoc należy skontaktować się z infolinią działu obsługi klienta: 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com Więcej informacji na temat tego urządzenia można znaleźć na stronie: www.kingfisher.com/products RO Montare Înainte de a începe Acest aparat trebuie montat corect de o persoană calificată, urmând cu strictețe instrucțiunile producătorului.
Página 57
Curent nominal (A) 0,8 A Consum de energie (W) 184 W Denumirea sau marca comercială a furnizorului: Kingfisher Int. Prod. Ltd., Kingfisher Int. Prod. B.V. Adresa furnizorului ( Producător Regatul Unit: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, Londra, W2 1GG, Regatul Unit.
Página 58
Parametri compartiment: Parametri și valori compartiment Setare de temperatură recomandată pentru depozitarea Tip de dezghețare optimizată a Volum Capacitate (dezghețare Tip compartiment alimentelor (°C) comparti- automată = A, ment congelare Aceste setări nu dezghețare sau l) (kg/24 h) trebuie să difere manuală...
Página 59
Durata minimă a garanției oferite de producător ( Informații suplimentare: Link către site-ul producătorului, unde se găsesc informațiile de la punctul 4(a) din anexa la Regulamentul Comisiei (UE) 2019/2019 (1) (b): (a) ÎN conformitate cu Regulamentul delegat al Comisiei (UE) 2019/2015 (2). (b) Modificările acestor elemente nu vor fi considerate relevante în sensul Articolului 4 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2017/1369.
Página 60
1. Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat într-un interval de temperatură ambiantă cuprins între 10 °C și 38 °C. (Clasă climatică: Subnormal SN, Normal N, Subtropical ST). Conform regulamentului UE 2019/2016. Informațiile pot fi găsite și pe site: www.kingfisher.com/products Acest aparat frigorific nu este destinat pentru utilizare ca aparat încorporabil. 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 60 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 60...
Página 61
Depanare Problemă Soluție Frigiderul/congelatorul Verifică dacă aparatul este pornit. nu funcționează. Verifică să nu fi existat o întrerupere a alimentării. Verifică dacă ștecărul și priza de rețea funcționează corect. Verifică dacă siguranța nu este arsă. Verifică dacă tensiunea este corectă pentru aparat. Temperatura din Nu umple excesiv aparatul.
Página 62
Pentru asistență, contactează serviciul de Asistență clienți: 0800 895 099 romania@kingfisherservice.com Informații suplimentare despre acest aparat pot fi găsite, de asemenea, la: www.kingfisher.com/products ES Instalación Antes de empezar Este aparato debe ser instalado correctamente por una persona cualificada que siga estrictamente las instrucciones del fabricante.
Página 63
Corriente nominal (A) 0,8 A Consumo de energía (W) 184 W Nombre o marca comercial del proveedor: Kingfisher Int. Prod. Ltd., Kingfisher Int. Prod. B.V. Dirección del proveedor ( Fabricante en el Reino Unido: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, Londres, W2 1GG, Reino Unido.
Página 65
Parámetros técnicos del modelo y sus valores declarados para los aparatos de refrigeración Una descripción general del modelo de refrigeración, suficiente para poder identificarlo de forma inequívoca y sencilla: Especificaciones del producto: Especificaciones generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Consumo de energía 235,00 EEI (%)
Página 66
(Clase climática: subnormal SN, normal N o subtropical ST). De acuerdo con la Normativa de la UE 2019/2016, también puede encontrar información en el sitio web: www.kingfisher.com/products Este aparato de refrigeración no está diseñado para utilizarse como aparato encastrable. 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 66 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 66...
Página 67
Resolución de problemas Problema Solución El frigorífico/ Compruebe que el aparato está encendido. congelador no Compruebe que no se ha producido un corte de corriente. funciona. Compruebe que el enchufe y la toma de corriente funcionan correctamente. Compruebe que el fusible no se ha fundido. Compruebe que la tensión es la correcta para el aparato.
Página 68
Para obtener asistencia, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: España 800 098 794 spain@kingfisherservice.com Para obtener más información sobre este aparato, visite: www.kingfisher.com/products PT Instalação Antes de começar Este aparelho tem de ser instalado corretamente por uma pessoa qualificada, seguindo rigorosamente as instruções do fabricante.
Página 69
Corrente nominal (A) 0,8 A Consumo de energia (W) 184 W Nome ou marca comercial do fornecedor: Kingfisher Int. Prod. Ltd., Kingfisher Int. Prod. B.V. Endereço do fornecedor ( Fabricante no Reino Unido: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, Reino Unido.
Página 70
Parâmetros do compartimento: Parâmetros e valores do compartimento Definição de temperatura recomendada para armazenamento Tipo de otimizado de Capaci- Volume do descongelamento alimentos (ºC) dade de Tipo de compartimento comparti- (descongelamento congela- Estas definições mento automático = A, ção não devem ou l) descongelamento (kg/24 h)
Página 71
Duração mínima da garantia oferecida pelo fabricante ( Informações adicionais: Hiperligação para o website do fabricante, onde pode consultar as informações da alínea a) do ponto 4, do Anexo do Regulamento (UE) 2019/2019 da Comissão (1) (b): (a) Conforme determinado em conformidade com o Regulamento Delegado (UE) 2019/2015 da Comissão (2).
Página 72
38 ºC. (Classe climática: Subnormal SN, Normal N, Subtropical ST). Em conformidade com o regulamento 2019/2016 da UE. As informações também estão disponíveis no website: www.kingfisher.com/products Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como um aparelho embutido.
Página 73
Resolução de problemas Problema Solução O frigorífico/ Verifique se o aparelho está ligado. congelador não Verifique se não houve um corte de energia. funciona. Verifique se a ficha e a tomada elétrica estão a funcionar corretamente. Verifique se o fusível não está queimado. Verifique se a tensão é...
Página 74
Contacte a linha de atendimento ao cliente para obter assistência ou visite: www.kingfisherspares.com Para obter assistência, contacte a linha de atendimento ao cliente: 800 814 566 portugal@kingfisherservice.com Para obter mais informações sobre este aparelho consulte também: www.kingfisher.com/products 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 74 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 74 6/28/2023 2:20:14 PM 6/28/2023 2:20:14 PM...
Página 75
Door Reversal / Inversion de la porte / Zmiana kierunku otwierania drzwi / Inversarea ușii / Inversión de la puerta / Inversão das portas 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 75 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 75 6/28/2023 2:20:14 PM 6/28/2023 2:20:14 PM...
Página 76
Remove the hinge cover and screws to disconnect the top hinge. IMPORTANT: Support the door throughout and lift away carefully. Retirer le cache de charnière et les vis pour démonter la charnière supérieure. IMPORTANT : Soutenir la porte pendant toute l’opération et la soulever avec précaution. Zdjąć...
Página 77
Carefully remove the two pips, the screw cap cover and screw from the carcass. Then remove the two screws from the centre hinge and carefully remove the freezer door. Retirer avec précaution les deux caches, le cache-vis et la vis de l’appareil. Ensuite, retirer les deux vis de la charnière centrale.
Página 78
Remove the two screws on the front of the bottom hinge. Unscrew the hinge pin from the top of the hinge and screw this into the opposite plate. Remove the screw cap cover and screw from the bottom left of the carcass. The hinge is then inverted before transferring it to the left side of the carcass.
Página 79
Wykręcić dwie śruby z przodu dolnego zawiasu. Odkręcić sworzeń z góry zawiasu i wkręcić go po przeciwnej stronie. Zdjąć zaślepkę i wykręcić śrubę w lewym dolnym rogu obudowy. Przed przeniesieniem na lewą stronę obudowy zawias musi zostać odwrócony. Przykręcić zawias dwiema śrubami.
Página 80
Once the doors are off, the door stoppers on the bottom panel are moved to the opposite side. Ensure the alignment of the stopper does not block the hinge pin hole. Carefully remove the hinge pin sleeve and hole cover and swap over to the opposite sides of the door. Une fois les portes démontées, déplacer les butées de porte sur le panneau inférieur du côté...
Página 81
Po zdjęciu drzwi przenieść odbojniki zlokalizowane na dolnym panelu na przeciwną stronę. Upewnić się, że odbojnik nie zasłania otworu na sworzeń zawiasu. Ostrożnie zdjąć tuleję sworznia zawiasu i zaślepkę otworu i przełożyć je na drugą stronę drzwi. După ce ușile sunt îndepărtate, opritoarele pentru ușă de pe panoul inferior sunt mutate în partea opusă.
Página 82
Now place the bottom door onto the bottom hinge and support it whilst you secure the centre hinge on the left side. Replace the screw, screw cap and pips on the right side of the door. Ensure the door is fully aligned with the carcass and opens correctly against the door stopper. 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 82 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 82 6/28/2023 2:20:15 PM...
Página 83
Installer à présent la porte inférieure sur la charnière inférieure et la soutenir tout en fixant la charnière centrale sur le côté gauche. Remettre la vis, le cache-vis et les caches sur le côté droit de la porte. S’assurer que la porte est correctement alignée avec l’appareil et que son ouverture n’est pas gênée par la butée de porte.
Página 85
Place the fridge door back onto the centre hinge pin and secure the top hinge onto the left of the roof. Ensure that the screw holes on the left of the hinge are used as shown. Check alignment again with the carcass and the freezer door and fully tighten the top screws. Replace the hinge cover and the blank cover onto the roof.
Página 86
EN Ensure the fridge is level and does not rock by adjusting both front feet. Positioning the appliance For correct installation, this appliance must be placed directly on the floor. • Remove all packaging before use and dispose of responsibly. •...
Página 87
PL Upewnić się, że chłodziarka jest wypoziomowana i nie chwieje się, dostosowując wysokość obu przednich nóżek. Ustawienie urządzenia W celu prawidłowego montażu urządzenie należy umieścić bezpośrednio na podłodze. • Przed użyciem zdjąć opakowanie i zutylizować je we właściwy sposób. • Nie używać...
Página 88
EN Functions & Settings Before you start IMPORTANT: TO ALLOW THE COOLANT TO SETTLE, LEAVE THE APPLIANCE IN ITS FINAL LOCATION FOR AT LEAST THREE HOURS BEFORE TURNING ON THE POWER. The normal operating temperature for the freezer compartment is between -24 ºC and -18 ºC. The normal operating temperature for the fridge compartment is between 2 ºC and 8 ºC.
Página 90
Freezer Storage Advice • Store fresh food in airtight boxes or wrap in bags or foil which are suitable for freezing. • Do not allow frozen food to come into direct contact with unfrozen food. • Pre-frozen food must be placed in the freezer as quickly as possible after purchasing. •...
Página 91
Thermostat du congélateur • Utiliser le curseur pour contrôler la température de congélation du compartiment congélateur. Retrait des clayettes Retrait des balconnets de porte 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 91 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 91 6/28/2023 2:20:16 PM 6/28/2023 2:20:16 PM...
Página 92
Retrait du bac à légumes Retrait des tiroirs du congélateur Conseils pour le stockage dans un congélateur • Conserver les aliments frais dans des récipients hermétiques ou les envelopper dans des sachets ou du papier d’aluminium adaptés à la congélation. •...
Página 93
PL Funkcje i ustawienia Przed rozpoczęciem użytkowania WAŻNE: ABY UMOŻLIWIĆ USTABILIZOWANIE SIĘ CZYNNIKA CHŁODNICZEGO, PRZED WŁĄCZENIEM ZASILANIA NALEŻY POZOSTAWIĆ URZĄDZENIE W DOCELOWYM MIEJSCU NA CO NAJMNIEJ TRZY GODZINY. Standardowa temperatura robocza komory w zamrażarce wynosi od -24°C do -18°C. Standardowa temperatura robocza komory w chłodziarce wynosi od 2°C do 8°C. Nie należy pozostawiać...
Página 95
Porady dotyczące przechowywania w zamrażarce • Świeże produkty należy przechowywać w szczelnych pudełkach albo zapakować w torebki lub folię, które nadają się do zamrażania. • Nie dopuszczać do bezpośredniego kontaktu zamrożonej żywności z żywnością niezamrożoną. • Mrożoną żywność należy umieścić w zamrażarce możliwie jak najszybciej po zakupie. •...
Página 96
Termostat congelator • Reglează glisorul pentru a controla temperatura de îngheț pentru compartimentul congelatorului. Îndepărtarea raftului Îndepărtarea etajerelor 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 96 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 96 6/28/2023 2:20:17 PM 6/28/2023 2:20:17 PM...
Página 97
Îndepărtarea coșului pentru legume Îndepărtarea coșului pentru congelator Recomandări pentru depozitarea în congelator • Păstrează alimentele proaspete în cutii închise ermetic sau învelește-le în pungi sau folie adecvate pentru congelare. • Nu lăsa alimentele congelate să intre în contact direct cu alimentele necongelate. •...
Página 98
Intente mantener la puerta abierta durante el menor tiempo posible para evitar que aumente la temperatura del compartimento, lo que hace que el compresor consuma más energía. Panel de control 2°C 3°C 4°C 6°C 8°C 1. Botón del • Pulse este control para ajustar la temperatura de funcionamiento del termostato frigorífico.
Página 99
Extracción de los estantes Extracción de los estantes de la puerta Extracción del cesto para verduras Extracción del cesto del congelador 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 99 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 99 6/28/2023 2:20:17 PM 6/28/2023 2:20:17 PM...
Página 100
Consejos para guardar alimentos en el congelador • Guarde los alimentos frescos en cajas herméticas o envuélvalos en bolsas o papel de aluminio aptos para la congelación. • No permita que los alimentos congelados entren en contacto directo con los no congelados. •...
Página 101
Termóstato do congelador • Ajuste o controlo deslizante para controlar a temperatura de congelação do compartimento do congelador. Remoção das prateleiras Remoção das gavetas da porta 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 101 5059340794471_MNL_IN_V06.indb 101 6/28/2023 2:20:17 PM 6/28/2023 2:20:17 PM...
Página 102
Remoção do cesto de legumes Remoção do cesto do congelador Recomendações para armazenamento no congelador • Armazene alimentos frescos em caixas herméticas ou coloque em sacos ou películas adequados para congelação. • Não permita que os alimentos congelados entrem em contacto direto com os alimentos não congelados. •...
Página 103
EN Care & maintenance CAUTION: DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING. Internal Cleaning • Do not pour water over the appliance. • The cavity should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water (5 ml to 0.5 litre of water).
Página 104
The appliance is frost free, so there shouldn’t be any requirement to defrost the freezer. However, in the unlikely event the appliance does need defrosting please follow the below steps: • Two hours before defrosting is due to start, turn the thermostat up to maximum to ensure the food is as cold as possible.
Página 105
• Ne pas utiliser de produits, détergents ou savon abrasifs. • Après le lavage, rincer à l’eau claire et sécher soigneusement l’appareil. • Une fois le nettoyage terminé, rebrancher l’appareil sur le secteur en s’assurant d’avoir les mains sèches. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil •...
Página 106
• Retirer tous les tiroirs et toutes les clayettes et laisser les portes ouvertes. • Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de chauffages électriques, de couteaux ou d’autres outils pour dégivrer l’appareil. • Lorsque la glace a fondu, nettoyer et sécher l’intérieur. Essuyer toute flaque d’eau éventuelle.
Página 107
• Na spodzie urządzenia znajdują się ostre krawędzie, dlatego podczas czyszczenia należy zachować ostrożność. • Raz lub dwa razy w roku usunąć kurz z tylnej części urządzenia i sprężarki z tyłu urządzenia za pomocą szczotki lub odkurzacza, ponieważ nagromadzenie się kurzu wpływa na wydajność urządzenia i powoduje zwiększone zużycie energii.
Página 108
Wymiana żarówki Użytkownik nie może samodzielnie wymieniać żarówki LED znajdującej się wewnątrz urządzenia. Jeśli żarówka nie działa, należy skontaktować się z infolinią działu obsługi klienta danego kraju, aby umówić się na wizytę serwisanta. Dane kontaktowe można znaleźć pod koniec niniejszej instrukcji. RO Îngrijire și întreținere ATENȚIE: DECONECTEAZĂ...
Página 109
Când aparatul nu este în uz Când aparatul nu este utilizat perioade lungi, deconectează-l de la sursa de alimentare, scoate toate alimentele și curăță interiorul. Lasă ușa deschisă pentru a preveni acumularea de mirosuri. Decongelare NOTĂ: Trebuie să ai grijă când efectuezi următoarea procedură.
Página 110
ES Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN: DESCONECTE EL APARATO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE LIMPIARLO. Limpieza del interior • No vierta agua sobre el aparato. • La cavidad debe limpiarse periódicamente con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia (5 ml en 0,5 litros de agua) •...
Página 111
El aparato no produce escarcha, por lo que no debería ser necesario descongelar el congelador. Sin embargo, en el caso improbable de que el aparato necesite descongelarse, siga los pasos que se indican a continuación: • Dos horas antes de que comience la descongelación, suba el termostato al máximo para asegurarse de que los alimentos están lo más fríos posible.
Página 112
• Limpe os acessórios em separado com água e sabão. Não os coloque na máquina de lavar louça. • Não utilize produtos, detergentes ou sabões abrasivos. • Após a lavagem, lave com água limpa e seque cuidadosamente. • Quando terminar a limpeza, volte a ligar a ficha com as mãos secas.
Página 113
• Desligue o aparelho na tomada e retire a ficha de alimentação. • Retire todas as gavetas e prateleiras e deixe as portas abertas. • Nunca utilize secadores de cabelo, aquecedores elétricos, facas afiadas ou ferramentas para descongelar. • Quando o gelo derreter, limpe e seque o interior. Limpe quaisquer derrames que possam ter ocorrido.
Página 114
Manufacturer • Fabricant • Producent • PL www.castorama.pl Producător • Fabricante Infolinia dla klientów (bezpłatna): UK Manufacturer: 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com Kingfisher International Products Limited, Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, odwiedź stronę www.kingfisher.com/products United Kingdom RO www.bricodepot.ro EU Manufacturer: Asistență...