Página 1
Nº de modelo 44933—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 44934—Nº de serie 313000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Página 2
Compatibilidad electromagnética Nacional: Este dispositivo cumple las normas FCC Parte Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de 15. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y...
Página 3
Contenido Uso de la cinta transportadora transversal/kit de giro............38 Operación de la cinta transportadora Introducción ..............2 transversal ............40 Seguridad ..............4 Cómo utilizar el kit de giro ........41 Antes del uso............4 Mantenimiento............43 Durante el uso............5 Procedimientos previos al mantenimiento ...
Página 4
Seguridad – Para obtener los mejores resultados, utilice un vehículo de remolque de al menos 45 cv con tracción a las cuatro ruedas. Un vehículo de El uso o mantenimiento indebido por parte del remolque de menos de 45 cv limitará el tipo operador o el propietario puede causar lesiones.
Página 5
de que las patas de apoyo están correctamente – Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera colocadas. o cuando cruce una. Ceda el paso siempre a peatones y a otros vehículos. Esta máquina no – Para equilibrar el peso sobre la lengüeta, eleve o está...
Página 6
– No coloque objetos grandes o pesados en la • Siempre reduzca la velocidad al girar, y evite los giros tolva. Esto podría dañar la cinta y los rodillos. cerrados. Si no, la máquina puede volcar. Asegúrese también de que la carga tiene una •...
Página 7
• Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos de Toro, para que su Toro sea todo TORO. NO UTILICE NUNCA PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS "GENÉRICOS" DE OTROS FABRICANTES.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 119-6823 119-6838 Modelos SH solamente 1.
Página 9
119-6806 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – pare el motor; retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste en la máquina. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido 5.
Página 10
119-6869 1. Ajuste de la altura de la compuerta 119-6822 1. Cinta 2. Activada 3. Desactivada 119-6832 1. Ajustar velocidad del Suelo 2. Bajar tolva 3. Elevar tolva 4. Ajustar velocidad del rotor...
Página 11
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Perno 1 x 6-1/2 pulgadas Instale el enganche Tuerca de bloqueo, 1 pulgada – No se necesitan piezas Instale la caja de contrapesos –...
Página 12
Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Leer antes de utilizar la máquina. Catálogo de piezas Se utiliza buscar piezas de repuesto. Declaración de Conformidad Mordazas de acoplamiento del accesorio Se utilizan para montar los accesorios Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se 4.
Página 13
Instalación de la caja de contrapesos No se necesitan piezas Procedimiento 1. Retire los contrapesos de su caja. 2. Retire los pernos de 1/2 x 5-1/2 pulgadas del Figura 6 soporte de montaje que sujeta la caja de contrapesos. Deseche los soportes de montaje (Figura 5). 1.
Página 14
Acoplamiento del sistema Instalación del cableado del hidráulico al vehículo de vehículo de remolque remolque Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Mando suspendido del SH (modelos 44930 y 44931) Arnés de cables SH (Modelos 44930 y 44931) Procedimiento Arnés de cables EH (Modelos 44933 y 44934) Soporte (modelos 44933 y 44934)
Página 15
Importante: Desenchufe siempre el cable del mando suspendido de encendido/apagado o desconecte el cable de alimentación cuando la máquina y el vehículo de remolque no se Instalación de los están usando. Si no, la batería del vehículo de remolque perderá potencia. componentes de freno Modelos EH del vehículo de remolque...
Página 16
5. Monte el controlador de carga en el salpicadero o • Enchufe el cable corto del arnés en el conector en el guardabarros del tractor con 2 tornillos Nº 10 de cable del controlador de pie. y 2 tuercas Nº 10. •...
Página 17
Instalación del soporte de montaje del control inalámbrico del EH en el vehículo de remolque Piezas necesarias en este paso: Conjunto de soporte de montaje Figura 12 Chapa de refuerzo 1. Controlador inalámbrico 3. Pernos de montaje Perno con arandela prensada, 5/16 x 1-1/2 pulgada 2.
Página 18
El producto Controles Válvulas de control hidráulico (Modelos Figura 15 1. Botón de parada de emergencia Controlador inalámbrico (Modelos EH ) Figura 14 1. Sentido de la cinta transportadora (válvula de control izquierda) 2. Elevar y bajar la máquina (válvula de control central) 3.
Página 19
Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos...
Página 20
g01531 1 Figura 19 1. Arnés de alimentación del SH 8. Conecte el cable de alimentación enrollado a los conectores de la máquina y del vehículo de remolque. 9. Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito Figura 17 del vehículo de remolque y añada más para llenarlo 1.
Página 21
Botón de parada de un par de frenado excesivo si el remolque está cargado a menos de su capacidad máxima. emergencia CUIDADO Cuando termine de trabajar con el MH-400, pulse siempre el botón de parada de emergencia (Figura 20) Si usted oye un ruido del sistema hidráulico para deshabilitar el sistema eléctrico.
Página 22
Válvula de la izquierda VCC y un arnés de cables. El sistema está diseñado específicamente para ser utilizado con, y para controlar, La válvula de la izquierda controla el sentido de la cinta el remolque distribuidor MH-400. transportadora de la máquina. •...
Página 23
Funcionamiento de los botones Botón Nombre Función principal ENCEN- Encender y apagar el controlador. DER/APAGAR ARRANCAR Controla las funciones del Suelo y del Accesorio, incluyendo encendido/apagado y TODO velocidad. ARRANCAR Controla las funciones de la cinta transportadora del Suelo de la tolva, incluyendo SUELO encendido/apagado y velocidad.
Página 24
Botón de parada de emergencia Cuando termine de trabajar con el MH-400, pulse siempre el botón de parada de emergencia (Figura 23) para deshabilitar el sistema eléctrico. Antes de empezar a trabajar con la MH-400, debe tirar del botón de parada de emergencia hacia fuera antes de encender el control remoto.
Página 25
Función de seguridad en el arranque estar en la pantalla para activarlo o arrancarlo. Si la pantalla muestra la palabra OFF, será necesario Al conectarse, el control remoto de mano compruebe recuperar el preajuste. que todos los interruptores están en OFF (desconectado).
Página 26
la duración de las pilas se acorta; cuanto más baja está la desactivará. En ese momento será necesario cambiar las retroiluminación, más duran las pilas. pilas por cuatro (4) pilas alcalinas nuevas tipo AA. LEDs de estado Para instalar o cambiar las pilas 1.
Página 27
Cuidados del control remoto de mano 6. Pulse y mantenga pulsado el botón Aunque el control remoto de mano es robusto, tenga GUARDAR. La pantalla del control cuidado de no dejarlo caer sobre superficies duras. remoto mostrará POW UP BUNIT(encender Para limpiar el control remoto, utilice un paño suave unidad base).
Página 28
Método alternativo para guardar un Nota: Cuando se pulsa el botón ARRANCAR ajuste de comando del Suelo SUELO se inicia un temporizador de diez (10) segundos y se muestra FLFS (modo de SOLO 1. Pulse el botón ARRANCAR TODO para AJUSTE).
Página 29
real en la unidad base sigue estando DESACTIVADA. Esto es útil porque el operador puede preajustar ACCESORIO o REDUCIR VELOCIDAD una velocidad para el Accesorio, o utilizar el ajuste guardado, sin causar un movimiento no deseado del ACCESORIO mientras observa la pantalla. Suelo.
Página 30
Para cambiar o guardar el ajuste de Velocidad del Suelo usando ARRANCAR ACCESORIO , y en el caso de una acción combinada usando ARRANCAR La velocidad inicial del Suelo puede cambiarse a voluntad. Si se modifica, el valor nuevo no se guarda TODO ;...
Página 31
para el Suelo se utiliza en dos ocasiones: en el caso de un comando individual usando ARRANCAR 1. Pulse el botón ARRANCAR ACCESORIO Se muestra el valor de la visualización previa. SUELO , y en el caso de una acción combinada 2.
Página 32
Los valores definidos por el usuario para los Preajustes utilizada para las comunicaciones entre las unidades, 1, 2, 3 se configuran individualmente como se indica luego el número de identificación (ID) del control a continuación: remoto de mano seguido del ID de la Unidad base asociada.
Página 33
CUIDADO Utilice la sección ajustable de la compuerta trasera únicamente al descargar material de menos de 25 mm de diámetro, como arena o gravilla. CUIDADO Abra la compuerta trasera completamente si el material no fluye a través de la sección ajustable.
Página 34
CUIDADO ADVERTENCIA Asegúrese de volver a colocar los seguros de los Los accesorios pesan mucho. Busque la ayuda cierres de seguridad en las palancas. Si no, las de otra persona para elevar el doble rotor. palancas podrían abrirse durante la operación. Figura 29 1.
Página 35
Figura 30 1. Válvula de control del accesorio 4. Doble rotor 2. Manguitos hidráulicos 5. Mordazas delanteras 3. Palancas de apriete Ajuste del patrón de distribución deseado Seleccione el patrón de distribución deseado • A-Distribución Ultra ligera • B-Distribución de Ligera a Media Figura 32 Figura 31 1.
Página 36
Figura 33 1. Válvula del rotor 2. Mueva la palanca de la válvula del rotor a la posición del color deseado (Figura 33). Nota: Para este ejemplo, seleccionaremos AMARILLO. Figura 34 Modelos MH-400 EH 1. Manivela 2. Manivela de la compuerta Mueva la palanca de la válvula del rotor a la sección AZUL (MAX SPEED - velocidad máxima) (Figura 33).
Página 37
el accesorio por separado. Arrancará primero el accesorio y luego la cinta. 8. Cuando la máquina esté vacío, pare el sistema hidráulico antes de transportar la máquina. Nota: Al conducir sobre terrenos irregulares, eleve la máquina hasta la altura máxima dentro del intervalo de desplazamiento seguro.
Página 38
Uso de la cinta transportadora 1. Coloque la cinta transportador transversal/kit de giro de manera que los dos soportes de montaje del transversal/kit de giro kit de giro estén orientados hacia atrás (hacia fuera del MH-400). Instalación de la cinta transportadora 2.
Página 39
hasta que la cinta transportador transversal/kit de giro quede bien sujeta. Importante: No apriete demasiado las mordazas. Podrían doblarse los bordes del accesorio. 9. Vuelva a colocar los seguros de los cierres de seguridad en las palancas (Figura 37). CUIDADO Asegúrese de volver a colocar los seguros de los cierres de seguridad en las palancas.
Página 40
Figura 38 1. Válvula de control del accesorio 4. Kit de giro 2. Conexiones de las mangueras 5. Cinta transportadora transversal 3. Palancas de apriete Operación de la cinta 5. Vuelva a colocar los pasadores de seguridad. transportadora transversal 6. En los modelos SH, ajuste la velocidad de la cinta transportadora transversal con la palanca hidráulica de la derecha.
Página 41
Figura 39 1. Posición extendida, distribución 5. Pasador de bloqueo del kit de giro 2. Posición centrada, circulación 6. Retirar o subir el deflector 3. Cinta transportadora transversal 7. Salida de material (extremo del motor) 4. Kit de giro Cómo utilizar el kit de giro Nota: Baje siempre la tolva antes de ajustar la cinta transportadora transversal.
Página 43
Mantenimiento de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Procedimientos previos al 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. mantenimiento 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. ADVERTENCIA 3.
Página 44
• Compruebe que no hay desgaste excesivo ni daños visibles. • Compruebe que los pernos de las ruedas están bien apretados y que no falta ninguno. Compuerta trasera • Compruebe que la compuerta trasera se cierra y se engancha correctamente. •...
Página 45
(Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Cómo cambiar un neumático interior Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite 1.
Página 46
Póngase en 1. Aparque el MH-400 en una superficie nivelada con contacto con su distribuidor Autorizado Toro si una distancia mínima de 6,25 mm entre el compuerta es necesario realizar un ajuste. trasera y el suelo (dependiendo del material).
Página 47
Nota: El rodillo de reenvío delantero está apoyado ADVERTENCIA en dos portacojinetes situados en una guía superior Extreme las precauciones al trabajar cerca de y otra inferior (un conjunto en cada lado de la piezas móviles con los protectores de seguridad máquina).
Página 48
Instalación de la cinta 19. Baje el rodillo de arrastre por las ranuras. 20. Retire la compuerta trasera para facilitar el acceso. Para instalar una cinta nueva, siga las instrucciones anteriores en sentido inverso, pero tenga presente las 21. Anote la posición del casete dentro de la tolva, siguientes notas e instrucciones importantes.
Página 49
6. Compruebe que la cadena está suficientemente 1. Levante la máquina y apóyela firmemente. lubricada y que los piñones están firmemente sujetos 2. Asegúrese de que la rueda y el tambor giran a los ejes. libremente. 7. Vuelva a colocar el protector trasero de la transmisión 3.
Página 50
Limpieza e inspección anual Inspeccione los imanes regularmente, y cámbielos si el desgaste no es uniforme. Utilice una herramienta con de los frenos. borde recto para comprobar el desgaste. Inspeccione y revise los frenos eléctricos una vez al año, Incluso si el desgaste es normal, debe cambiar los imanes o más a menudo si el uso es intensivo o el rendimiento si se ve cualquier parte de la bobina del imán a través empieza a bajar...
Página 51
Almacenamiento Antes de guardar la máquina al final de la temporada: 1. Limpie la máquina a fondo. Retire piezas si es necesario. 2. Retire el controlador inalámbrico. Asimismo, retire las pilas del controlador. 3. Compruebe todos los herrajes y apriételos si es necesario.
Página 52
Solución de problemas Unidad base - Consejos para la solución de problemas Indicaciones •¿Hay corriente de entrada de +12 a +14,4 VCC? LED de alimentación apagado •Compruebe la polaridad de la corriente de entrada. LED de potencia rojo o verde Indica el fallo de un componente interno •Busque obstrucciones que impidan la transmisión en línea visual directa.
Página 53
SOFTWARE VER XX Versión del software de sistema SmaRT. BAT XX% Vida restante de las pilas como porcentaje. BUMPS XX Número de mensajes por segundo recibidos por la unidad base. CANAL X Canal (GHz) actualmente utilizado por el sistema SmaRT. HHELD ID XXXXXX Identidad del control remoto de mano en hexadecimal.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.