28A
Deutsch
STARTVORGANG
STARTVORGANG
Vergaser durch mehrmaliges Drücken der Starterpumpe (A, Abb.
24) füllen.
Ein-Aus-Schalter in Stellung "I" - "START" (A, Abb. 25-26)
bringen.
Den Chokehebel (D, Abb. 27-28B) in Stellung CLOSE bringen.
Die Motorsense in standfester Position auf den Boden legen.
Sich vergewissern, daß das Schneidwerkzeug frei drehen kann.
Die Motorsense fest umschliessen und mit der anderen Hand
langsam den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird
(Abb. 29). Zum Anlassen einige Male kräftig ziehen. Etwa 5÷10
Sekunden abwarten und dann den Gashebel ziehen (B, Abb. 25-
26), um den Chokehebel (D, Abb. 27-28A) automatisch wieder
in die Ausgangsposition "OPEN" zu bringen.
ACHTUNG: Wenn der Motor bereits warmgelaufen ist
und wieder gestartet werden soll, darf der Chokehebel nicht
verwendet werden.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer auf
Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung zu
vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die
Vergasung nicht verstellt werden, um eine vermeintliche
Leistungssteigerung zu erzielen; der Motor könnte dadurch
beschädigt werden.
28B
ARRANQUE DEL MOTOR
Cebar el carburador pulsando varias veces la burbuja (A, Fig.
24).
Ponga el interruptor (A, Fig. 25-26) en posición "I" - "START".
Ponga la palanca del cebador (D, Fig. 27-28B) en posición CLOSE.
Apoye la desbrozadora en el suelo, en posición estable. Controle
que el disco gire libremente. Manteniendo firme la desbrozadora,
tire lentamente la cuerda de arranque hasta que encuentre
resistencia (Fig.29). Tire enérgicamente cuantas veces sea necesario
hasta que el motor arranque. Espere aproximadamente 5÷10
segundos y tire la palanca del acelerador (B, Fig. 25-26) para
poner automáticamente la palanca starter (D, Fig. 27-28A) en la
posición original "OPEN".
ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente, no accione el
cebador para su arranque.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8 horas de
trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el motor sin
carga al régimen máximo para evitar un esfuerzo excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la potencia, el motor
podría dañarse.
29
Español
PUESTA EN MARCHA
Nederlands
STARTEN
HET STARTEN VAN DE MOTOR
Vul de carburateur door enkele malen op de vlotterbalg te drukken
(A, Fig. 24).
Zet de aan/uit schakelaar (A, Fig. 25-26) in de "I" - "START"
positie.
Zet chokehendel in de CLOSE positie (D, Fig. 27-28B). Plaats de
bosmaaier stabiel op de grond en let er op dat het maaiblad vrij
rond kan draaien. Druk met één hand op de bosmaier en trek met
de andere hand aan het startkoord tot er weerstand wordt gevoeld
(Fig. 29). Trek dan stevig enkele malen totdat de motor begint
te lopen. Wacht ongeveer 5÷10 seconden en trek dan aan de
gashendel (B, Fig. 25-26), zodat de starterhendel (D, Fig. 27-28A)
automatisch in de oorspronkelijke stand "OPEN" terugkomt.
LET OP: als de motor warm is geen choke gebruiken om
te starten.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8 bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens deze
inloopperiode niet onbelast worden gebruikt op het maximale
toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de carburatie
niet worden veranderd om het vermogen te vergroten; de motor
zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
21