52
Deutsch
INSTANDHALTUNG
ACHTUNG! – Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten stets
Schutzhandschuhe. Führen Sie keine Wartung bei warmem
Motor aus.
LUFTFILTER
Bei deutlichem Rückgang der Motorleistung muss kontrolliert
werden, ob der Luftfilter (C, Abb. 48). Wenn er verstopft oder
beschädigt ist, muss der Luftfilter ersetzt werden. Vor Einbau des
neuen Filters muss der gröbste Schmutz an der Innenseite des
Deckels und am Bereich um den Filter entfernt werden.
KRAFTSTOFFILTER
Der Kraftstoffilter muß regelmäßig überprüft werden; ein
verschmutzter Filter bewirkt Startschwierigkeiten und
Leistungsverlust. Der Filter wird zwecks Reinigung durch die
Einfüllöffnung des Kraftstoffes herausgezogen; bei starker
Verschmuntzung muß er gewechselt werden (Abb. 49)
MOTOR
Die Rippen des Zylinders müssen regelmäßig mit einem Pinsel
oder mit Druckluft gereinigt werden (Abb. 50). Sollte sich
Schmutz am Zylinder ansammeln, kann das zu Überhitzung und
Motorschäden führen.
ZÜNDKERZE
Die Zündkerze muß regelmäßig gereinigt und der Zündabstand
der Elektroden überprüft werden (Abb. 51). Eine Zündkerze
Champion RCJ-6Y bzw. einer anderen Marke mit gleichwertigem
Wärmewert verwenden.
KEGELRADGETRIEBE (abgesehen von Maschinen mit gebogener
Antriebswelle)
Alle 30 Arbeitsstunden die Schraube (A, Abb. 52) auf dem
kegelradgetriebe abnehmen und den Stand des Schmierfettes
kontrollieren. Qualitäts- Schmierfett auf Molybdänbisulfid Basis
benutzen (Abb. 53).
53
Español
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! - Durante las operaciones de mantenimiento,
utilice siempre guantes de protección. No efectúe trabajos de
mantenimiento con el motor caliente.
FILTRO DE AIRE
Si la potencia del motor disminuye marcadamente, controlar si el
filtro de aire (C, Fig. 48). Sostituirlo si está obstruido o dañado.
Antes de montar el nuevo filtro, limpiar la cara interna de la tapa
y de la zona alrededor del filtro.
FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Controle periodicamente el estado del filtro del combustible.
Un filtro sucio crea dificultades en el arranque y disminuye las
prestaciones del motor. Para efectuar la limpieza del filtro, quítelo
por el agujero de carga combustible; en caso de excesiva suciedad,
cámbielo (Fig. 49).
MOTOR
Limpie periodicamente las aletas del cilindro con un pincel o con
aire comprimido (Fig. 50). La acumulación de impurezas sobre
el cilindro puede provocar sobre calentamientos dañinos para el
buen funcionamiento del motor.
BUJIA
En caso de encendido defectuoso o funcionamiento irregular,
extraiga la bujía, límpiela y sustitúyala, prestando atención a la
distancia de los electrodos (Fig. 51). Utilizar bujía Champion
RCJ-6Y o de otra marca con grado térmico equivalente.
PAR CONICO (excluidas las máquinas con eje de transmisión
curvo)´
Cada 30 horas de trabajo, quite los tornillos (A, Fig. 52) del par
cónico y controle el nivel de la grasa. Utilice grasa de calidad al
bisulfuro de molibdeno (Fig. 53).
Nederlands
ONDERHOUD
LET OP! – Draag altijd veiligheidshand-schoenen tijdens
het plegen van onderhoud. Verricht nooit onderhoud bij warme
motor.
FILTER
Elke 8-10 werkuren dient u de kap te verwijderen (A, Fig. 48).
Reinig het filter (B); het schoongemaakt moet worden door het
goed te schudden en het met een zachte kwast af te nemen. De
motor loopt onregelmatig als het filter is vervuild. De machine
verbruikt dan meer brandstof en levert minder vermogen.
BENZINEFILTER
Controleer het benzinefilter regelmatig op vervuiling. Een vuil filter
veroorzaakt slecht starten en minder vermogen. Om het filter te
reinigen dient u als volgt te werk te gaan. Verwijder het filter via
de vulopening. Vervang het indien het vuil is (Fig. 49).
MOTOR
Reinig de koelribben van de cilinder (Fig. 50) indien nodig met
een borstel op perslucht. Oververhitting kan veroorzaakt worden
door het niet tijdig reinigen van de cilinder.
BOUGIE
Reinig de bougie indien nodig (Fig. 51) en controleer de elektrode-
afstand. Gebruik een Champion RCJ-6Y bougie of een bougie van
een ander merk met een equivalent thermisch bereik.
TANDWIELHUIS (met uitzondering van de machines met
gebogen aandrijfas)
Na elke 30 werkuren, de schroef (A, Fig. 52) verwijderen en de
hoeveelheid vet controleren. Gebruik een hoge kwaliteit molybdeen
disulfide vet (Fig. 53).
27