Resumen de contenidos para Schneider Airsystems SUM 600-10-60 D
Página 1
Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/26 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/35 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/11 Części 2 II/43 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/13 Часть 2 II/52 SUM 600-10-60 D A 666 004 G870463_001 2009/12/jbrg-08...
Página 5
SUM 600-10-60 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Allgemeine Hinweise....Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Lieferumfang......Bestimmungsgemäße Verwen- Lieferumfang dung ........– Kompressor mit Bedienungsanleitung Technische Daten...... – Behälterbegleitpapiere Druckluftbehälter Aufbau ........
Página 6
SUM 600-10-60 D Prüfungen des Kom- Sicherheitsventil pressors Manometer (Behälterdruck) Für diesen Kompressor wurde eine Baumus- Manometer (Arbeitsdruck) terprüfung durchgeführt, weshalb eine Prü- Elektromotor fung Inbetriebnahme durch einen Externer Motorschutzschalter Sachverständigen nicht erforderlich ist. Die Filterdruckminderer Baumusterkennzeichnung befindet sich auf dem Kompressor-Leistungsschild.
Página 7
SUM 600-10-60 D Table of contents - Part 1 Note: Read and memorise part 2 of the in- struction manual! General information ....Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. Scope of delivery ...... Conventional use ......
Página 8
SUM 600-10-60 D Compressor inspections Safety valve This compressor is subject to a type approval Pressure gauge (vessel pressure) inspection. As a result, inspections by an au- Pressure gauge (working pressure) thorised expert prior to commissioning are Electric motor no longer necessary. The prototype identi-...
Página 9
SUM 600-10-60 D Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis ....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Compresseur avec mode d'emploi Caractéristiques techniques ..– Papiers d'accompagnement cuve à air Structure .........
Página 10
SUM 600-10-60 D Contrôles du compres- Soupape de vidange des produits de seur condensation Pressostat avec commande marche/ Une épreuve du type de construction a été arrêt réalisée pour ce compresseur ; c'est pour- quoi un contrôle avant mise en service par Soupape de sûreté...
Página 11
SUM 600-10-60 D Índice - Parte 1 Atención: leer y observar el manual de ins- trucciones, parte 2. Indicaciones generales....Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Suministro ....... riar con respecto al original. Uso previsto......
Página 12
SUM 600-10-60 D Comprobaciones del Válvula de purga de agua condensada compresor Presostato con interruptor de conexión/ desconexión Para este compresor se ha realizado una comprobación de modelo constructivo, por lo Válvula de seguridad que no es necesario que sea comprobado Manómetro (presión del depósito)
Página 13
SUM 600-10-60 D Inhoudsopgave - deel 1 Let op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezen en in acht nemen! Algemene aanwijzingen ..... Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Leveringsomvang...... ken. Toepassing conform de bepalin- gen ......... Leveringsomvang Technische gegevens ....
Página 14
SUM 600-10-60 D Controle van de com- Veiligheidsventiel pressor Manometer (containerdruk) Voor deze compressor is een typeonderzoek Manometer (werkdruk) uitgevoerd en daarom is er geen keuring Elektromotor vóór inwerkingstelling door een deskundige Externe motorveiligheidsschakelaar vereist. De typeaanduiding bevindt zich op Filterdrukvermindering het typeplaatje van de compressor.
Página 15
SUM 600-10-60 D Spis treści - części 1 Uwaga: Należy przeczytać i stosować się do części 2 instrukcji obsługi! Wskazówki ogólne..... 11 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Zakres dostawy ......11 Użytkowanie zgodne z Zakres dostawy przeznaczeniem ......
Página 16
SUM 600-10-60 D Kontrola sprężarki Zbiornik Dla sprężarki tej została wykonana kontrola Zawór spustowy kondensatu typu konstrukcyjnego, dlatego też nie ma Przełącznik ciśnieniowy z potrzeby przeprowadzania kontroli przez przełącznikiem WŁ./WYŁ. rzeczoznawcę przed jej uruchomieniem. Zawór bezpieczeństwa Oznaczenie typu konstrukcyjnego znajduje Manometr (ciśnienie zbiornika)
Página 17
SUM 600-10-60 D Оглавление Часть 1 Компания оставляет за собой право на внесение технических изменений. Общие указания ...... 13 Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Комплект поставки ....13 Использование по назначению . 13 Комплект поставки Технические характеристики ..13 – Компрессор...
Página 18
SUM 600-10-60 D Конструкция необходимости замените фильтрующий элемент. Компрессорный агрегат 3. Приверните всасывающий фильтр. Всасывающий фильтр Испытания Щуп для определения уровня масла компрессора Резьбовая пробка маслосливного Данный компрессор прошёл типовые отверстия испытания, поэтому проведение проверки Напорная труба перед вводом в эксплуатацию силами...
Página 19
DIN EN ISO 3744 /12100 ; DIN EN 1012 / 60204-1 / 55014-1 /286-1, EN 61000-3-2, -3-3, -3-11. Compresseur à pistons : SUM 600-10-60 D N° de série : A676004 Année du marquage CE : 2009 Méthode d'évaluation de la conformité : Contrôle interne de la production selon 97/23/CE...
Página 20
2006/42/ES (od 29.12.2009); 97/23/ES (Modul A); 87/404/EHS; 2000/14/ES; 2004/108/ES; 2006/95/ES; DIN EN ISO 3744 / 12100; DIN EN 1012/ 60204-1 / 55014-1 / 286-1, EN 61000-3-2,-3-3, -3-11. Pístový kompresor: SUM 600-10-60 D Sériové č.: A676004 Rok označení CE: 2009 Postupy posuzování shody: Interní...
Página 21
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise beachten! Allgemeine Hinweise....Bedienungsanleitung lesen! Symbole ........Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise....in einem Wartungsbuch dokumentieren. Bei Inbetriebnahme ......Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerä- tes angeben. Außerhalb von Deutschland Betrieb ........können andere gesetzliche oder sonstige Wartung ........
Página 22
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Sicherheitshinweise • Betriebsanleitung für Behälter beachten! • Verboten: Manipulationen, Zweckent- WARNUNG fremdungen; Notreparaturen; andere En- ergiequellen verdichten; Sicherheitsein- Peitschender Druckluftschlauch beim richtungen entfernen oder beschädigen; Öffnen der Schnellkupplung! Verwenden bei Undichtigkeiten oder Be- Druckluftschlauch festhalten! triebsstörungen; keine Originalersatzteile; zulässigen Verdichtungsenddruck über- schreiten angegebenen;...
Página 23
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM und bei falscher Drehrichtung wieder nis Betriebszeit zu Stillstand nicht über- ausschalten. schreiten! 2. Netzstecker ziehen. 2.5.1 Einsatz 3. Drehstromstecker mit Phasenwender: 1. Netzstecker einstecken. diesen eindrücken und um 180° drehen. 2. Druckluftschlauch an die Schnellkupp- (Bild 2a) lung des Kompressors anschließen. Die Drehstromstecker ohne Phasenwender: Verriegelung erfolgt automatisch.
Página 24
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Intervall spätestens Tätigkeiten siehe Kapitel täglich Inbetriebnahme Ölstand kontrollieren, ggf. nachfüllen 2.6.6 einmalig nach 10 h Schraubverbindungen prüfen 2.6.8 wöchentlich Ansaugfilter prüfen 2.6.9 50 h nach 1/2 Jahr Keilriemenspannung prüfen (wenn vorh.) 2.6.10 Ansaugfilter reinigen 2.6.9 Öl wechseln (1. Ölwechsel) 2.6.7 500 h nach 1 Jahr...
Página 25
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.7 Öl wechseln/nachfüllen Keilriemenspannung einstellen: 1. Kompressor warmlaufen lassen, aus- 1. Position Elektromotors schalten, Stromzufuhr unterbrechen. Grundplatte kennzeichnen. 2. Öleinfüllstopfen bzw. Ölmessstab 2. Befestigungsschrauben des Motors lösen (Pos. 03) herausziehen, Altöl-Gefäß un- (Bild 8b). ter die Ölablassschraube (Pos. 04) hal- 3.
Página 26
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM wasserdicht verschließen. Kompressor trocken lagern und keinen star- ken Temperaturschwankungen aussetzen. 6. Kompressor ausschalten. Stromzufuhr unterbrechen. 2.7.2 Entsorgung 7. Kondensat ablassen. Verpackungsmaterial und Gerät nach den 8. Kompressor drucklos machen. geltenden Vorschriften entsorgen. Störungsbehebung Sicherheitshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Motorschutzschal- Bei Störungen (z.B.
Página 27
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Störung Ursache Behebung Kompressor läuft Ansaugfilter stark verschmutzt Ansaugfilter reinigen oder erneu- kontinuierlich durch Druckluftwerkzeuge haben zu Luftverbrauch Werkzeuge hohen Luftverbrauch prüfen. Servicepartner kontak- tieren Leckage am Kompressor Leckage lokalisieren, Service- partner kontaktieren Zu viel Kondensat im Behälter Kondensat ablassen (siehe Kap.
Página 28
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Ersatzteilservice sachgemäßen Gebrauch; Überlastung; Manipulation / Zweckentfremdung; man- Die aktuellen Explosionszeichnungen und Er- gelnde / falsche / keine Wartung; Staub- / satzteillisten zu unseren Produkten stehen Schmutzanfall; nicht zulässige / falsche Ar- Ihnen auf unserer Website www.schneider- beitsweise; nicht beachten der Bedienungs- airsystems.com/td/ zur Verfügung.
Página 29
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Table of contents - Part 2 General information Observe the safety instructions! General information ....Read the Instruction Manual! Symbols ........Document inspections, adjustments and Safety instructions ....10 maintenance work in a maintenance log Commissioning ......10 book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries.
Página 30
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Safety instructions • Observe the Instruction Manual for ves- sels! WARNING • Prohibited: Manipulations, use for pur- posed other than those intended; tempo- Uncontrolled movement of compressed rary repairs; compressing other energy air hose when quick-action coupling is sources; removing or damaging safety opened! equipment;...
Página 31
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.5.1 Insert off again if the rotation direction is incor- rect. 1. Plug in the power plug. 2. Unplug the power plug. 2. Connect the compressed air hose to the 3. Three-phase plug with phase inverter: quick-action coupling of the compressor. press it in and rotate it by 180°.
Página 32
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Interval No later than Tasks chap- After each use Drain condensate from pressure vessel 2.6.5 Drain condensate from filter pressure 2.6.4 reducer Daily Commissioning Check the oil level, add oil if necessary. 2.6.6 Once after 10 h Check screw connections 2.6.8 Weekly Check intake filter...
Página 33
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 1. The oil level must be between the top Press down on the V-belt at the top using and bottom marks (oil dipstick/oil in- your thumb, halfway between the V-belt spection glass) (Figure 7a). discs. It may not give more the width of the V-belt (Figure 8a).
Página 34
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 4. Allow the compressor to warm up, switch 8. Depressurise the compressor. it off. Store the compressor dry and do not subject 5. Refit intake filter, seal watertight with it to large temperature fluctuations. Scotch tape. 2.7.2 Disposal 6. Switch off the compressor. Disconnect Dispose of the unit and packaging materials the power supply.
Página 35
Tighten V-belt (see Chap. 2.6.10) Spare parts service products. If you have any special questions, please consult the Schneider Airsystems Ser- Visit website www.schneider-airsys- vice centre in your country (addresses in the tems.com/td/ for the latest version of all ex- service appendix) or your local dealer.
Página 36
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.10 Warranty conditions working materials; incorrect electrical con- nection; improper installation. Basis for warranty claims: complete unit in original condition/proof of purchase. 2.11 REACh According to legal provisions, you re- REACh is a European Chemical Directive that ceive the following warranty against came into effect in 2007.
Página 37
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Table des matière - Partie 2 Généralités Généralités ......17 Tenir compte des consignes de sécurité! Pictogrammes ......17 Lire la notice d'utilisation! Consignes de sécurité....18 Documenter les contrôles, les réglages, les Mise en service......18 travaux d'entretien dans un livret d'entre- tien.
Página 38
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Autres indications sur le compresseur Pictogramme Signification Pictogramme Signification Disjoncteur de protection Mise en marche/arrêt du moteur (externe) air comprimé non huilé air comprimé huilé Consignes de sécurité • Reposé et concentré, assurer le fonction- nement en bonne et due forme. AVERTISSEMENT •...
Página 39
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.4.2 Conditions du lieu de mise 1. Mettre le compresseur / le réservoir hors pression. en place 2. Débrancher la prise réseau. • Locaux : peu de poussière, secs, bien aé- 3. Dévisser le réservoir d'huile du graisseur rés. à...
Página 40
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.5.2 Régler la pression de travail 2.5.3 Après l'utilisation 1. Tirer en haut le bouton d'ajustage sur le 1. Mettre le compresseur hors circuit. réducteur de pression (du filtre) (illustra- 2. Coupez l'alimentation électrique. tion 4a). 3. Séparer le raccord à enficher du tuyau à 2.
Página 41
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.1 Avant toute opération d'en- 1. Placer un récipient adéquat sous l'orifice de purge des produits de condensation. tretien 2. Pour pouvoir vidanger les produits de 1. Mettre le compresseur hors circuit à l'in- condensation, il faut qu'il y ait une pres- terrupteur MARCHE/ARRET (pos.
Página 42
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.8 Contrôle des assemblages 2.6.11 Nettoyer/remplacer le cla- vissés pet anti-retour 1. Vérifier que les assemblages vissés sont 1. Dévisser le bouchon de fermeture à vis bien vissés et resserrer au besoin. (illustration 6a). 2. Respecter les couples de serrage (calcul 2.
Página 43
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Elimination des dérangements Respecter les consignes de sécurité ! Dérangement Cause Elimination disjoncteur En cas de dérangements (p. Mettre le compresseur hors cir- protection ex. surchauffe ; sous-tension ; cuit. Patientez quelques instants. moteur interrompt câble de rallonge trop long ou à En cas de compresseurs avec l'alimentation élec- section non adéquate) le dis-...
Página 44
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Dérangement Cause Elimination Le compresseur en Filtre d'aspiration fortement Nettoyer ou remplacer le filtre permanence encrassé d'aspiration Les outils à air comprimé con- Vérifier la consommation d'air somment trop d'air comprimé des outils. Contacter le partenai- re SAV Fuite au niveau du compres- Localiser la fuite, contacter le seur partenaire SAV...
Página 45
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Dérangement Cause Elimination Compresseur La courroie trapézoïdale ou la Chercher le point de contact, éli- entraîné par cour- poulie de courroie frotte con- miner le défaut roie trapézoïdale : tre la grille protectrice de cour- bruits marche roie inhabituels La courroie trapézoïdale glisse Tendre la courroie trapézoïdale (voir le chap.
Página 46
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Índice - Parte 2 Indicaciones generales Deben observarse las indicaciones de Indicaciones generales....26 seguridad. Símbolos ......... 26 Leer el manual de instrucciones. Indicaciones de seguridad ..27 Documentar las inspecciones, los ajustes y Puesta en servicio ..... 27 los trabajos de mantenimiento en un cuader- no de mantenimiento.
Página 47
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Otras indicaciones en el compresor Símbolo Significado Símbolo Significado Conectar/desconectar Disyuntor (externo) Aire comprimido no lubri- Aire comprimido lubri- cado cado Indicaciones de • Trabajar descansado y concentrado para asegurar un funcionamiento correcto. seguridad • Proteja su propia integridad así como al resto de personas, los animales, los mate- ADVERTENCIA riales y al medio ambiente adoptando las...
Página 48
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.4.2 Requisitos del lugar de ins- 1. Despresurizar el compresor/depósito. talación 2. Volver a extraer el enchufe de red. 3. Desmontar el depósito de aceite del lu- • Espacios: pobres en polvo, secos, bien bricador por neblina desatornillándolo. ventilados. (Fig.
Página 49
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.5.2 Ajuste de la presión de tra- 2.5.3 Después del uso bajo 1. Apagar el compresor. 1. Tirar hacia arriba el botón de ajuste en el 2. Interrumpir el suministro de corriente. manorreductor (de filtro) (figura 4a). 3. Separar la boquilla insertable de la man- 2.
Página 50
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.2 Limpiar el compresor 2.6.6 Comprobar el nivel de acei- • Limpiar con aire comprimido la aleta de re- frigeración en el cilindro, la culata y el re- En los compresores con varilla de medición frigerador de salida. de aceite, extraer la varilla. •...
Página 51
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.12 Cambiar la válvula de segu- No poner nunca el compresor en funcio- namiento sin filtro de aspiración. ridad 2.6.10 Comprobación y ajuste de 1. Soltar válvula de seguridad (pos. 11) en la tensión de la correa tra- sentido antihorario. pezoidal 2.
Página 52
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Solución de fallos Deben observarse las indicaciones de seguridad. Fallo Causa Solución disyuntor inte- En caso de anomalías (p. ej., Apagar el compresor. Esperar un rrumpe el suminis- sobrecalentamiento; subten- momento. En caso de compreso- tro de corriente sión; cable de prolongación res con un disyuntor externo: ac- demasiado largo o con la sec- cionarlo.
Página 53
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Fallo Causa Solución El compresor fun- Filtro de aspiración muy sucio Limpiar o sustituir el filtro de as- ciona continua- piración mente Las herramientas neumáticas Comprobar el consumo de aire consumen demasiado aire de las herramientas. Ponerse en contacto con la empresa de ser- vicios colaboradora Fuga en el compresor Localizar las fugas, ponerse en...
Página 54
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Fallo Causa Solución Compresor lubri- Acumulación de condensados Compresor sobredimensionado, cado con aceite: el en el aceite ponerse en contacto con la em- nivel aceite presa de servicios colaboradora aumenta sin que se Humedad del aire elevada Cambiar el aceite haya rellenado aceite...
Página 55
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Inhoudsopgave - deel 2 Algemene aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Algemene aanwijzingen ..... 35 Gebruiksaanwijzing doorlezen! Symbolen ........ 35 Controles, instellingen, onderhoudswerk- Veiligheidsaanwijzingen ..... 36 zaamheden in een onderhoudsboek docu- Inbedrijfname ......36 menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van het apparaat aangeven.
Página 56
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Verdere aanwijzingen op de compressor Symbool Betekenis Symbool Betekenis Motorveiligheidsschake- In-/Uitschakelen laar (extern) olievrije perslucht geoliede perslucht Veiligheidsaanwijzin- • Uitgerust en geconcentreerd het vakkundi- ge gebruik garanderen. • Bescherm uzelf, andere personen, dieren, objecten en uw omgeving door telkens WAARSCHUWING noodzakelijke beschermende maatregelen, Zwiepende persluchtslang bij het ope-...
Página 57
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.4.3 Vóór de eerste inbedrijfna- min luchtverbruik. Indien nodig passend nareguleren en regelmatig controleren. Let op: Afzonderlijke persluchtslangen voor 1. Visuele controle uitvoeren. oliehoudende lucht ≤ 10 m gebruiken. Ge- 2. Elektrische aansluiting controleren. bruiksaanwijzing "Persluchtgereedschappen" 3. Oliepeil controleren (zie hoofd. 2.6.6). in acht nemen! 2.4.4 Elektrische aansluiting Gebruik...
Página 58
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Onderhoud Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Interval uiterlijk Werkzaamheden hoofd- stuk indien nodig Compressor reinigen 2.6.2 Filterinzet reinigen (filterdrukvermindering) 2.6.3 na elk gebruik Condensaat uit drukvat laten weglopen 2.6.5 Condensaat uit filterdrukvermindering laten 2.6.4 weglopen dagelijks Inbedrijfname Oliepeil controleren, evt. bijvullen 2.6.6 eenmalig na 10 h Schroefverbindingen controleren...
Página 59
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.8 Schroefverbindingen con- 1. Geschikte container onder conden- saatuitlaat plaatsen. troleren 2. Om condensaat te laten weglopen, moet 1. Controleren of alle schroefverbindingen een druk van max. 2 bar aanwezig zijn. goed vastzitten, indien nodig vaster aan- 3. Condensaataftapventiel (Pos. 09) ope- draaien.
Página 60
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.11 Terugslagventiel reinigen/ wordt gesteld of fabrieksnieuw is en wezen- lijk later wordt gebruikt. vervangen 1. Compressor uitschakelen. Stroomtoe- 1. Sluitschroef eraf schroeven voer onderbreken. (afbeelding 6a). 2. Olie laten weglopen. Zie hoofd. 2.6.7. 2. Inzetstuk en passing reinigen. 3.
Página 61
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Storing Oorzaak Verhelpen Compressor start Containerdruk groter Druk uit container laten weglo- niet bij het inscha- inschakeldruk pen, tot drukschakelaar automa- kelen tisch inschakelt Stroomvoorziening foutief Stroomtoevoer door bevoegde persoon (servicepartner) laten controleren Motorveiligheidsschakelaar Zie punt A onderbreekt stroomtoevoer Drukschakelaar defect Drukschakelaar door bevoegde persoon laten vervangen...
Página 62
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Storing Oorzaak Verhelpen Compressor wordt Toevoerlucht niet toereikend Voor voldoende luchttoevoer en te heet ontluchting zorgen Koelribben bij de cilinder (cilin- Koelribben bij de cilinder (cilin- derkop) verontreinigd derkop) reinigen Gebruiksduur te lang Compressor uitschakelen Oliegesmeerde Condensaat verzamelt zich in Compressor buitensporig groot, compressor: olie-...
Página 63
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Spis treści - części 2 Wskazówki ogólne Należy przestrzegać wskazówek Wskazówki ogólne..... 43 dotyczących bezpieczeństwa! Symbole ........43 Należy przeczytać instrukcję obsługi! Wskazówki bezpieczeństwa ..44 Kontrole, ustawienia i prace konserwacyjne Uruchamianie ......45 należy udokumentować książce konserwacji. W razie pytań należy podać Eksploatacja......
Página 64
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Inne wskazówki umieszczone na sprężarce Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Stycznik silnikowy Włączanie/wyłączanie (zewnętrzny) sprężone powietrze nie sprężone powietrze zawierające oleju zawierające olej Wskazówki OSTRZEŻENIE bezpieczeństwa Uszkodzenia przewodu przyłączeniowego! OSTRZEŻENIE Chronić przed zetknięciem z ostrymi Możliwość uderzenia przez wąż krawędziami, olejem oraz wysoką...
Página 65
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Uruchamianie 2.4.6 Napełnianie rozpylacza oleju Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Dot. sprężarek z rozpylaczem oleju: 1. Zniwelować ciśnienie sprężarce/ 2.4.1 Transport zbiorniku. • Sprawdzić osadzenie uchwytu. 2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilania. • Zbiornik w stanie bezciśnieniowym. 3. Odkręcić rozpylacz oleju od zbiornika •...
Página 66
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.5.2 Ustawianie ciśnienia Przestrzegać danych technicznych dot. narzędzi/urządzeń pneumatycznych. roboczego 2.5.3 Po użyciu 1. Pociągnąć do góry przycisk nastawczy na filtrze/reduktorze ciśnienia (rys. 4a). 1. Wyłączyć sprężarkę. 2. Obrót zgodnie z ruchem wskazówek 2. Przerwać dopływ prądu. zegara = zwiększanie ciśnienia. Obrót w 3.
Página 67
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.2 Czyszczenie sprężarki przeciwnym ruchu wskazówek zegara. • Oczyścić żeberka chłodzące na cylindrze, 4. W celu zamknięcia zaworu spustowego głowicy cylindra i na chłodnicy końcowej kondensatu przekręcić zawór zgodnie z przy użyciu sprężonego powietrza. ruchem wskazówek zegara. • Oczyścić pokrywę wentylatora na silniku. 2.6.6 Kontrolowanie poziomu 2.6.3 Czyszczenie wkładu oleju...
Página 68
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.8 Sprawdzanie złączek 2.6.11 Czyszczenie/wymiana zaworu zwrotnego 1. Należy sprawdzić wszystkie złączki pod względem prawidłowego osadzenia i w 1. Odkręcić śrubę zamykającą (rys. 6a). razie potrzeby dokręcić. 2. Oczyścić wkład i gniazdo. 2. Przestrzegać wartości momentów 3. W razie uszkodzenia, odciśnięcia lub dokręcania (obliczanie momentów...
Página 69
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Usuwanie usterek Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Usterka Przyczyna Sposób usuwania Stycznik silnikowy przypadku usterek (np. Wyłączyć sprężarkę. Chwilę przerywa dopływ przegrzania, spadku napięcia, odczekać. przypadku prądu zbyt długiego przedłużacza lub sprężarek zewnętrznym nieprawidłowego przekroju) stycznikiem silnikowym: włączyć stycznik silnikowy włącza się stycznik.
Página 70
2-letnią gwarancję tylko przypadku serwisem marki Schneider Airsystems w użytkowania prywatnego; Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów 1-roczną gwarancję przypadku załączniku) przedstawicielem użytkowania przemysłowego handlowym. II/50...
Página 71
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.11 REACh Wykluczone roszczenia gwarancyjne: części ulegające zużyciu/eksploatacyjne; REACh jest to rozporządzenie o substancjach nieprawidłowe użytkowanie; przeciążenie; chemicznych, które obowiązuje w całej manipulacja użycie niezgodne Europie od 2007 r. Firma nasza, jako przeznaczeniem; niedostateczna „użytkownik końcowy“, zatem jako nieodpowiednia konserwacja lub jej brak; producent wyrobów jest...
Página 72
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Оглавление - Часть 2 Прочитайте руководство по эксплуатации! Общие указания ...... 52 Регистрируйте выполнение проверок, настроек, технического обслуживания в Предупреждающие знаки ..52 журнале технического обслуживания. При Правила техники безопасности . 53 возникновении вопросов указывайте Ввод в эксплуатацию ....54 наименование...
Página 73
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Дополнительные указания на компрессоре Знак Значение Знак Значение Защитный автомат Включение/выключение электродвигателя (внешний) Сжатый воздух, не Сжатый воздух, содержащий масла содержащий масло Правила техники Предупреждение безопасности Повреждения соединительного Предупреждение кабеля! Защищайте кабель от истирания об Резкое непредвиденное движение острые кромки, воздействия масла и пневматического...
Página 74
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Ввод в эксплуатацию фаз: поменяйте фазы в вилке. Повторите шаг 1 Соблюдайте правила техники 4. Направление вращения не безопасности! изменилось: свяжитесь с партнёром по 2.4.1 Транспортировка сервису. • Проверьте прочность крепления ручки. 2.4.6 Заполнение • Сбросьте давление в ресивере. маслораспылителя...
Página 75
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM запускается и автоматически Соблюдайте технические характеристики отключается при максимальном пневмоинструментов/устройств. давлении: компрессор готов к 2.5.3 После окончания работы эксплуатации. 1. Выключите компрессор. При достижении давления, необходимого 2. Отключите подачу тока. для включения, компрессор снова автоматически запускается. 3. Отсоедините вставной ниппель...
Página 76
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.6.1 Перед проведением 1. Подставьте подходящую ёмкость под отвод конденсата. любых работ по 2. Для слива конденсата должно иметься техобслуживанию давление не более 2 бар. 1. Выключите компрессор с помощью 3. Откройте клапан (поз. 09): поворот на выключателя (поз. 10). Отключите...
Página 77
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Смешивание синтетического и затем натяните на большую минерального масел может привести к клиноременную шайбу. повреждению компрессора! 6. Проверьте натяжение клинового ремня, при необходимости повторите 2.6.8 Проверка резьбовых процедуру ещё раз. соединений 7. Установите защитную решетку ремня с 1. Проверьте надёжность всех резьбовых крепёжными...
Página 78
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM 2.7.2 Утилизация 8. Сбросьте давление в компрессоре. Храните компрессор на складе в сухом Утилизируйте упаковочный материал и месте и не подвергайте его сильным устройство с соблюдением действующих колебаниям температуры. местных предписаний. Устранение неисправностей Соблюдайте правила техники безопасности! Неисправность Причина Устранение...
Página 79
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Неисправность Причина Устранение Компрессор Всасывающий фильтр сильно Почистите или замените работает загрязнён всасывающий фильтр непрерывно Слишком большое Проверьте расход воздуха потребление воздуха инструментов. Свяжитесь с пневмоинструментом партнёром по сервису Негерметичность Локализуйте утечку, свяжитесь компрессора с партнёром по сервису Слишком большое количество Слейте...
Página 80
BAM/CPM/SUM/UNM/ZPM Неисправность Причина Устранение Маслозаполненный В масле накапливается Параметры компрессора компрессор: конденсат выбраны неправильно, повышение уровня свяжитесь с партнёром по масла без его сервису долива Высокая влажность воздуха Замените масло л Компрессор с Клиновой ремень или Найдите место касания и клиноременным...