Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SuperMaster 400-10-60 D
Original-Bedienungsanleitung Kompressor
Manual de instrucciones original del compresor
Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki
A 666 002
06 – 18
19 – 32
33 – 45
46 – 59
G870461B
2007/03/p_pladeck-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems SuperMaster 400-10-60 D

  • Página 1 SuperMaster 400-10-60 D A 666 002 Original-Bedienungsanleitung Kompressor 06 – 18 Manual de instrucciones original del compresor 19 – 32 Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet 33 – 45 Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki 46 – 59 G870461B 2007/03/p_pladeck-08...
  • Página 2 SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 3 SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 4 SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 5 SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    11.9 Kompressor reinigen....14 11.10 Verschraubungen prüfen ....14 12. Außerbetriebnahme ......14 12.1 Erneute Inbetriebnahme .....14 12.2 Entsorgung .........14 13. Störungsbehebung......15 14. Wartungstabelle .........17 15. Prüfungen des Kompressors .....18 16. Gewährleistungsbedingungen ...18 17. Zubehör ..........18 18. Konformitätserklärung......18 6 Deutsch SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 7: Symbole

    Achtung Kompressor kann Körperverletzung oder Tod des Bedieners selbstständig wieder anlaufen! Achtung Gefahr von elektri- Körperverletzung oder Tod des Bedieners schem Stromschlag! Weitere Hinweise auf dem Kompressor Symbol Bedeutung Ein-/Ausschalten Motorschutzschalter ölfreie / geölte Druckluft SuperMaster 400-10-60 D Deutsch 7...
  • Página 8: Lieferumfang

    Peitschender Druckluftschlauch beim für Werkzeuge in Handwerk und In- Öffnen der Schnellkupplung dustrie geeignet. Druckluftschlauch festhalten! Die Druckluft darf nicht in medizini- GEFAHR schen und lebensmitteltechnischen Verbrennungsgefahr! Anwendungen oder zur Beatmung eingesetzt werden. Jede andere Ver- 8 Deutsch SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 9: Aufbau

    Druckrohr (Pos. 09) und • Nur Originalersatzteile verwenden. strömt dann durch das Rückschlagven- til (Pos. 07) in den Behälter (Pos. 14). • Vorsicht, während des Betriebes kann es in unmittelbarer Nähe des Im Betrieb muss die Anzahl der SuperMaster 400-10-60 D Deutsch 9...
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Nur bei richtiger Drehrichtung ist eine Im Fahrzeug: ausreichende Kühlung des Kompres- • Kompressor stehend transportieren. sors gewährleistet. • Kompressor gegen unbeabsichtigtes Bei jeder Inbetriebnahme an einer Bewegen sichern. „fremden“ Drehstromsteckdose muss eine Drehrichtungskontrolle vorge- nommen werden. SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 11: Drehrichtung Ändern

    3. Kompressor am EIN/AUS-Schalter Nebelöler einstellen (Pos. 04) einschalten. Kompressor 1. Grundeinstellungen vornehmen: läuft an und schaltet automatisch Regulierschraube vorsichtig (läuft ab: der Kompressor ist für den Ein- gegen konischen Kunststoffsitz) mit satz bereit. Schraubendreher im Uhrzeigersinn SuperMaster 400-10-60 D Deutsch 11...
  • Página 12: Druckluftentnahme

    (Bild 2c) wechseln. Beachten Sie die Angaben über den 3. Ansaugfilter anschrauben. Druckluftverbrauch, Arbeitsdruck und (Bilder 3a, 3b) Fließdruck in den Bedienungsanleitun- HINWEISE gen der verwendeten Druckluft- Ansaugöffnung nicht ausblasen. Es werkzeuge und Druckluftgeräte. dürfen keine Fremdkörper hineinkom- SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 13: Rückschlagventil Reinigen

    Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. GEFAHR Unter 1 bar läuft das Kondensat Verbrennungsgefahr! selbstständig ab. (Bild 8a) Heißes Öl! Schutzhandschuhe und Schutzbrille Manuell ablassen: tragen! 1. Kondensatablassventil gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Kon- 1. Kompressor warmlaufen lassen. SuperMaster 400-10-60 D Deutsch 13...
  • Página 14: Filtereinsatz Reinigen

    Die Entsorgung des Gerätes muss 12. Außerbetriebnahme nach den gültigen gesetzlichen Be- Eine Konservierung ist nötig, wenn der stimmungen durchgeführt werden. Kompressor für längere Zeit (ab 3 Monate) stillgelegt wird oder fabrik- neu ist und wesentlich später betrie- ben wird. SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 15: Störungsbehebung

    B Kompressor läuft bei Netzanschlussleitung hat Netzanschlusslänge und Lei- Erreichen des Ein- unzulässige Länge oder der tungsquerschnitt prüfen (siehe schaltdrucks kurz an Leitungsquerschnitt ist zu Kap. 9.4) bzw. brummt und gering schaltet dann automa- tisch ab SuperMaster 400-10-60 D Deutsch 15...
  • Página 16 Einsatzdauer zu lang Kompressor abschalten (siehe Kap. 8) I Der Ölstand steigt, Kondensat sammelt sich im Der Kompressor ist überdimen- ohne dass Öl nachge- Öl sioniert, Schneider Druckluft füllt wurde Service verständigen hohe Luftfeuchtigkeit Öl wechseln SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 17: Wartungstabelle

    Einsatz 11.6 Kondensat aus Filter- druckminderer ablas- nach jedem Einsatz 11.7 Filtereinsatz reinigen nach Bedarf 11.8 Kompressor reinigen nach Bedarf 11.9 Schraubverbindun- erstmals nach 11.10 gen prüfen 10 Betriebsstunden danach alle 500 Be- triebsstunden SuperMaster 400-10-60 D Deutsch 17...
  • Página 18: Prüfungen Des Kompressors

    Sie dem Leistungsschild des Schallleistungspegel LWA nach DIN EN Kompressors entnehmen können. ISO 3744 (RL 2000/14/EG): Messwert: 90 dB(A), garantierter Entsprechend den gesetzlichen Be- Wert: 93 dB(A). stimmungen erhalten Sie bei allen Produkten bei ausschließlich privatem 18 Deutsch SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 19: Indicaciones Generales

    11.10 Comprobar los atornillados ..28 12. Puesta fuera de servicio ....28 12.1 Nueva puesta en servicio ...28 12.2 Eliminación .........28 13. Solución de fallos.......29 14. Tabla de mantenimiento ....31 15. Comprobaciones del compresor ..32 16. Condiciones de garantía ....32 SuperMaster 400-10-60 D Español 19...
  • Página 20: Símbolos

    Daños corporales o muerte del usuario eléctrica Otras indicaciones en el compresor • Símbolo • Significado • • Conectar/desconectar • • • Disyuntor • • • • Air e comprimido no • lubricado / lubricado 20 Español SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 21: Suministro

    10 bar. No se debe generar una presión de compresión superior a 10 bar. El aire comprimido está indica- do solo para herramientas empleadas en artesanía e industria. El aire comprimido no se debe utilizar SuperMaster 400-10-60 D Español 21...
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad

    Válvula antirretorno deben retirar, modificar ni dañar. Tornillo de purga de agua de conden- No se debe modificar la presión de sada descarga de la válvula de seguri- Tubo de presión Rueda 22 Español SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 23: Funcionamiento

    Finalizado dicho tiempo, de- por el presostato (pos. 04). be eliminarse teniendo en cuenta las prescripciones locales sobre tra- tamiento de residuos. 4. Comprobar la conexión eléctrica. 5. Comprobar el nivel de aceite (véase cap. 11.4). SuperMaster 400-10-60 D Español 23...
  • Página 24: Conexión Eléctrica

    1. Efectuar los ajustes básicos: apre- 4. Si el sentido de giro no se corres- tar con cuidado el tornillo de regu- ponde con el sentido de la flecha lación (se desplaza contra un asien- 24 Español SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 25: Uso

    2. Giro en sentido horario (+): incre- compresor. Véase cap. 10.2. Co- mento de la presión de trabajo. Gi- nectar a continuación los consumi- ro en sentido antihorario (-): reduc- dores. SuperMaster 400-10-60 D Español 25...
  • Página 26: Después Del Uso

    3. Limpiar el asiento del disco de go- 6. Almacenar el compresor (véase cap. 12). Si no es posible limpiar el disco de goma o si este presenta grietas, se debe sustituir la válvula antirre- torno completa. 26 Español SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 27: Comprobación Del Nivel De Aceite27

    8. Añadir el volumen de aceite prescri- condensados hacia arriba. Salen los condensados. (Fig. 8c) 9. Comprobar el nivel de aceite (véase cap. 11.4) y, en caso necesario, co- rregir. 10. Volver a insertar la varilla. (Fig. 6) SuperMaster 400-10-60 D Español 27...
  • Página 28: Limpieza Del Inserto Filtrante

    (a partir de 3 meses) o en caso de que acabe de salir de fábrica y tarde en ponerse en funcionamiento. PELIGRO Riesgo de quemaduras. Aceite caliente. Usar guantes y gafas de protección. 28 Español SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 29: Solución De Fallos

    (véase cap. 9.4) rante un instante o transversal es demasiado hace un ruido y des- pequeña pués se apaga auto- máticamente SuperMaster 400-10-60 D Español 29...
  • Página 30 40 cm) Nervios de refrigeración del Limpiar los nervios de refrigeración cilindro (culata) sucios del cilindro (culata) El tiempo de uso es excesi- Desconectar el compresor (véase cap. 8) 30 Español SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 31: Tabla De Mantenimiento

    11.7 presión del filtro Inserto filtrante: en caso necesario 11.8 limpiar Compresor: limpiar en caso necesario 11.9 Atornillados: compro- 1ª vez después de 11.10 10 horas de servicio; a continuación, cada 500 horas de servicio SuperMaster 400-10-60 D Español 31...
  • Página 32: Comprobaciones Del Compresor

    Nivel de potencia sonora según DIN No están sujetos a garantía todos EN ISO 3744 (Directiva 2000/14/CE): aquellos daños que hayan sido causa- Valor registrado: 90 dB(A), valor ga- dos por un manejo inadecuado del rantizado: 93 dB(A). 32 Español SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 33: Yleisiä Ohjeita

    11.8 Suodatinpanoksen puhdistaminen ......41 11.9 Kompressorin puhdistaminen ..41 11.10 Kierreliitosten tarkastaminen..41 12. Varastointi pitemmäksi ajaksi.....41 12.1 Laitteen ottaminen uudelleen käyttöön........42 12.2 Hävittäminen.......42 13. Toimintahäiriöiden korjaaminen ..42 14. Huoltotaulukko ........44 15. Kompressorin tarkastukset ....45 16. Takuuehdot........45 SuperMaster 400-10-60 D Suomi 33...
  • Página 34: Tunnukset

    Huomio, kuuma pinta! Palovammat, jos pintaa kosketetaan Huomio, kompressori voi Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema käynnistyä automaattisesti uudelleen! Huomio, sähköiskuvaara! Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema Kompressorin päällä olevat lisäohjeet Tunnus Selitys Päälle-/poiskytkentä Moottorinsuojakatkaisin Öljytön / öljytty paineilma 34 Suomi SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 35: Toimitussisältö

    Vakavien vammojen vaara! puristuspainetta. Paineilma on Paineilmaletku voi paiskautua suurella tarkoitettu ainoastaan verstaiden ja voimalla irti pikaliitoksen avauksen teollisuuden työkaluille. yhteydessä Paineilmaa ei saa käyttää lääke- ja Pidä paineilmaletkusta pitävästi elintarviketeknisissä sovelluksissa eikä kiinni! hengityslaitteissa. Kaikista muista SuperMaster 400-10-60 D Suomi 35...
  • Página 36: Rakenne

    • Käytä ainoastaan alkuperäis- kautta paineputkeen (kohta 09) ja varaosia. virtaa takaiskuventtiilin (kohta 07) läpi • Varo, käytön aikana kompressorin säiliöön (kohta 14). välittömässä läheisyydessä voi Käytössä kompressorin kytkentäjaksojen määrän 36 Suomi SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 37: Käyttöönotto

    Autossa: on oikea. • Kuljeta kompressori pystyasen- Pyörintäsuunta täytyy tarkastaa aina nossa. kun otat koneen käyttöön "vieraan" • Kiinnitä kompressori paikallaan kolmivaihepistorasian kanssa. pysymisen varmistamiseksi. 1. Liitä kompressori virtaverkkoon. SuperMaster 400-10-60 D Suomi 37...
  • Página 38: Pyörintäsuunnan Muuttaminen

    3. Täytä öljysäiliö enintään 75% käyttörajoja: ks. luku 8. verran. 10.1 Käynnistäminen 4. Ruuvaa öljysäiliö myötäpäivään paikalleen sumutinvoitelijaan. 1. Liitä kompressori virtaverkkoon. (Kuva 10a) 2. Yhdistä paineilmaletku kompressorin pikaliittimeen. Ks. luku 10.2. Kytke sen jälkeen kuluttaja paikalleen. 38 Suomi SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 39: Paineilman Otto

    Työpainetta vähennetään pistoke irti. vastapäivään (-) kääntämällä. (Kuva 2b) 2. Tee koko kompressori paineetto- maksi: Yhdistä puhalluspistooli 3. Paina säätönuppi sitten alas, jotta pikaliittimeen, puhalla paine ulos suodatinpaineenalenninta ei päästä säiliöstä. kääntämään tahattomasti. (Kuva 2c) SuperMaster 400-10-60 D Suomi 39...
  • Página 40: Imusuodattimen Puhdistaminen

    öljyn 2. Kondenssiveden tyhjentäminen sekaan. Sen havaitsee siitä, kun öljyn edellyttää maks. 2 barin painetta. väri muuttuu maitomaiseksi. Tällaisessa tapauksessa öljy täytyy 3. Avaa kondenssiveden vaihtaa välittömästi. poistoventtiili: käännä 1 1/2 kierrosta myötäpäivään. (Kuva 7) 40 Suomi SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 41: Kondenssiveden Tyhjentäminen Suodatinpaineenalentimesta

    6. Kytke kompressori pois päältä. paikalleen. 7. Ota imusuodatin pois. 7. Asenna säiliö suodatin- 8. Täytä imuaukkoihin hieman paineenalentimeen. korroosiosuojaöljyä. (Kuvat 9a, 9b) 9. Anna korroosiosuojaöljyn valua ulos. 10. Asenna imusuodatin jälleen paikalleen ja sulje se teipillä vesitiiviisti. SuperMaster 400-10-60 D Suomi 41...
  • Página 42: Laitteen Ottaminen Uudelleen Käyttöön

    Laske painetta pois säiliöstä, kunnes käynnisty päällekyt- kuin päällekytkentäpaine painekytkin kytkee automaattisesti kennän yhteydessä päälle Virransyöttö virheellinen Annan pätevän henkilön tarkastaa virransyöttö Moottorinsuojakatkaisin (ks. luku 13) katkaisee virransyötön Painekytkin viallinen Anna pätevän henkilön (Schneider- paineilmahuolto) vaihtaa painekytkin 42 Suomi SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 43 G Varoventtiili puhaltaa Säiliöpaine on korkeampi Anna pätevän henkilön (Schneider- ilmaa ulos kuin säädetty paineilmahuolto) säätää painekytkin katkaisupaine uudelleen tai vaihtaa sen uuteen Varoventtiili on rikki Vaihda varoventtiili uuteen tai käänny Schneider Druckluft -huollon puoleen SuperMaster 400-10-60 D Suomi 43...
  • Página 44: Huoltotaulukko

    Jokaisen käyttökerran 11.6 painesäiliöstä jälkeen Kondenssiveden tyhjentäminen Jokaisen käyttökerran 11.7 suodatinpaineenalenti jälkeen mesta Suodatinpanoksen Tarvittaessa 11.8 puhdistus Kompressorin Tarvittaessa 11.9 puhdistus Kierreliitosten Ensimmäisen kerran 11.10 tarkastus 10 käyttötunnin jälkeen, sen jälkeen 500 käyttötunnin välein 44 Suomi SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 45: Kompressorin Tarkastukset

    93 dB(A). kuulu takuun piiriin. Ilmoita kysymysten yhteydessä kompressorin konekilvessä olevat tiedot. Kaikille tuotteille myönnetään lakimääräyksiä vastaavasti yksinomaan yksityiskäytössä 24 kuukauden pituinen takuu ja ammattikäytössä 12 kuukauden pituinen takuu materiaali- ja SuperMaster 400-10-60 D Suomi 45...
  • Página 46: Wskazówki Ogólne

    11.10 Sprawdzanie złączy śrubowych ..55 12. Wyłączanie z eksploatacji ....55 12.1 Ponowne uruchamianie ....55 12.2 Utylizacja ........55 13. Usuwanie usterek ......55 14. Tabela konserwacji ......58 15. Sprawdzanie sprężarki.......58 16. Warunki gwarancji......59 17. Akcesoria ...........59 18. Deklaracja zgodności......59 46 Polski SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 47: Symbole

    śmierć osoby włączyć się ponownie obsługującej samoczynnie! Uwaga, niebezpieczeństwo uszkodzenie ciała lub śmierć osoby porażenia prądem obsługującej elektrycznym! Inne wskazówki umieszczone na sprężarce Symbol Znaczenie Włączanie/wyłączanie Wyłącznik zabezpieczenia silnika bezolejowe / olejowane sprężone powietrze SuperMaster 400-10-60 D Polski 47...
  • Página 48: Zakres Dostawy

    Wersja: czerwiec 2007 Użytkowanie zgodne z lub związanych z przemysłem przeznaczeniem spożywczym, ani też do sztucznego oddychania. Wszelkie inne Sprężarka SuperMaster 400-10-60 D zastosowanie należy uzgodnić z to ruchoma, smarowana olejem producentem. sprężarka tłokowa, przeznaczona do wytwarzania i magazynowania Wskazówki bezpieczeństwa sprężonego powietrza o ciśnieniu do...
  • Página 49: Konstrukcja

    Szybkozłącze olejowanego sprężonego powietrza Zasada obowiązująca w przypadku Szybkozłącze bezolejowego wszystkich prac konserwacyjnych i sprężonego powietrza napraw: Manometr (ciśnienie robocze) Przed rozpoczęciem pracy sprężarkę Manometr (ciśnienie zbiornika) należy wyłączyć za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ. Następnie SuperMaster 400-10-60 D Polski 49...
  • Página 50: Działanie

    W przypadku prac • Pomieszczenia powinny być suche i związanych z przyłączem bez pyłu.. elektrycznym w Niemczech należy • Temperatura otoczenia: min. +5°C, przestrzegać przepisów VDE 0100 maks. +35°C. oraz 0105. W innych krajach należy 50 Polski SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 51: Kierunku Obrotów

    śrubokrętem i obrócić 3. Wyregulować ustawienie o 180°, aż ponownie się zablokuje. odpowiednio do zużycia sprężonego (Rys. 11). powietrza. Regularnie kontrolować. 2. Sprawdzić kierunek obrotów (patrz Uwaga, węże pneumatyczne, rozdz. 9.5). przeznaczone do powietrza z SuperMaster 400-10-60 D Polski 51...
  • Página 52: Eksploatacja

    1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą urządzeniach igłowych, przecinakach przełącznika WŁ./WYŁ. (poz. 04). pneumatycznych, wkrętarkach 2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilania udarowych i innych. Do piaskowania, sprężarki z gniazda. napełniania opon i do wydmuchiwania 52 Polski SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 53: Otwieranie Szybkozłącza

    2. Oczyścić wkład filtra za pomocą oleju dostaną się skropliny. Można to pistoletu wydmuchowego, w razie rozpoznać po mlecznym zabarwieniu potrzeby wymienić wkład. oleju. W takim przypadku należy 3. Dokręcić filtr ssący. natychmiast dokonać wymiany oleju. (Rys. 3a, 3b) SuperMaster 400-10-60 D Polski 53...
  • Página 54: Wymiana/Dolewanie Oleju

    2. W celu spuszczenia skroplin 7. Zamontować zbiornik na zaworze niezbędne jest ciśnienie maks. redukcyjnym filtra. 2 barów. (Rys. 9a, 9b) 3. Otworzyć zawór spustowy kondensatu: przekręcić o 1 1/2 54 Polski SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 55: Czyszczenie Sprężarki

    1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ. 7. Zdjąć filtr ssący. 2. Przerwać dopływ prądu. 8. Wlać nieco oleju chroniącego przed korozją do otworów zasysających. 3. Skontaktować się z najbliższym 9. Umożliwić spłynięcie oleju punktem serwisowym. chroniącego przed korozją. SuperMaster 400-10-60 D Polski 55...
  • Página 56 Otwarty zawór spustowy Zamknąć wzgl. założyć kondensatu lub brak zaworu D Podczas Nieszczelny zawór Oczyścić lub wymienić zawór eksploatacji odciążający odciążający sprężone powietrze uchodzi przez zawór odciążający pod wyłącznikiem ciśnieniowym 56 Polski SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 57 W oleju zbierają się skropliny Sprężarka jest przewymiarowana, wzrasta, pomimo iż powiadomić serwis firmy nie dolewano oleju Schneider Wysoka wilgotność Wymienić olej powietrza W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona. SuperMaster 400-10-60 D Polski 57...
  • Página 58: Tabela Konserwacji

    W przypadku tej sprężarki wykonana zużycia, kontroli ciśnienia została przez TÜV Südwestdeutschland wykonywanej przez uprawnioną osobę. w Mannheim kontrola typu Osoba uprawniona to osoba biegła w konstrukcyjnego zgodnie z wymogami tym zakresie zgodnie z przepisami rozporządzenia dot. bezpieczeństwa 58 Polski SuperMaster 400-10-60 D...
  • Página 59: Warunki Gwarancji

    W przypadku głoszenia roszczeń z tytułu gwarancji sprężarka musi znajdować się w stanie oryginalnym. SuperMaster 400-10-60 D Polski 59...
  • Página 60 Deutschland Finnland / Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi http://www.schneider-druckluft.com...

Este manual también es adecuado para:

A 666 002

Tabla de contenido