NOTE:
* Should this installation process entail the cutting of the bumper – con-
formation MUST be obtained by the installation engineer of the custo-
mer's acceptance prior to completion. Brink International do not accept
responsibility for any matters arising as a result of this miscommunica-
tion.
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Das Ersatzrad abmontieren.
2. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Siehe Abbildung 1.
3. Gemäß Fig. 2. die angegebenen Stücke aus der Stoßstangeninnen-
verkleidung heraussägen.
4. Auf der Unterseite der Stoßstange einen Teil aus der Mitte gemäß
Abbildung 3 herausschneiden.
5. Den stählernen Stoßbalken wieder einsetzen.
6. Die Anhängervorrichtung einschließlich die Gegenplatten und
Distanzhülsen. Das Ganze halbfest montieren.
7. Die Käfigmuttern einsetzen.
8. Die Halterungen B und C anlegen und bei den Punkten D und E befes-
tigen. Alles halbfest montieren.
9. Die Halterungen F und G anlegen und bei den Punkten H, I, J und K
befestigen. Alles halbfest montieren.
10.Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte montieren.
11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest-
drehen.
12.Die Stoßstange montieren. Falls vorhanden die Verdrahtung der
Rückfahrsensoren verlegen.
13.Das unter Abschnitt 1 Entfernte wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei-
liegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer la roue de secours.
2. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier. Voir
la figure 1.
3. Scier les parties de la garniture du pare-chocs comme indiqué sur les
fig. 2.
© 481070MF/09-03-2018/4