6
Blades
The bladesshouldbe sharp to achieve best cuttingresults.
Sharpeningcan be carried out with a file or gdndingdisc.
NOTE: It isvery importantthat bothblades are sharpened
equallyto avoidimbalance.
(_
Cuchillas
Las cuchillas hart de estar afiledas para proporcionar el major
corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muele.
NOTA: Es muy importante qua los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibdes.
_)
Messerbalken
FQrein gutes M_he_ebnis
mQssen die messcrbalken scharf
sein. Sia werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
gesch_irft.
H|NWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, mQssen beide
Seiten der Messerbalkan gleichm_0ig
gesch_rtt und auf
Unwucht geprQft warden.
Lames:
Leslamesdoivent6tre partaitementaff0t6spour obtenirune
belle coupe.L'affOtagepeut _tre r_alis6 & raide d'une lime
ou d'une meule.
REMARQUE:
II est trbs important d'affQtar les deux ex-
tr6mit6s de la lame de fa(_on identique afin d'6viter tout
d6sdquilibrage.
(_)
Lame
Le lame devono essere affilate per ottenere it miglior risultato
di taglio. A tale scopo utilizzara una lima o una mola.
NOTA: E' importante affilare le due estremi_ della lama in
mode uniforme per non create disequilibd.
(_
Messen
De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat
te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een v|jl of met
een slijpschijf.
N.B.: Het is zeer belangrijk dat beide ulteinden van het mes
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkamen.
1.
_
5-Star pattern blade w/
right hand threaded bolt
_Messerbohrung
mit
fQnfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debolzen mit
Rechtsgewinde.
(_)Lame
avec orifice de
fixation central (dtoile
cinq branches) avec pas
de vis & drolte
2.
_
6-Star pattern blade w/left
hand threaded bolt
_)Messerbohrung
mit
sechseckiger Aussparung,
Gewindebolzen mit
Linksgewinde
(_Lame
avec orifice de fix-
ation central (_toile & 6 six
branches) avec pas de vis
gauche
(_
Filo cortador de orificio-
(_
Filo cortador de orificio-
estrella se cinco puntas y
estrella de seis puntas y
un tornillo dextrogiro
(_)Lama
affettata con
aperture stella cinque (5)
punte e bollone filettato
a destra
N_ Mes met 5-hoeleige star
en rechtsgangig schro-
afdraad
un tornillo levogiro
(_) Lama
con aper-
affettata
tura stella a sei (6) punte e
bollone filettato a sinistra
(_) Mes met 6- hoeleige ster
en linksgangig schroef-
draad
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side. It is suggested that
you work on one blade at a time to ensure proper assembly
of components.
Messerpflege
WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht
identish und mQssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite
montiert werden.Es wirdempfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der iesserbalken
zu gewShdeisten.
(_
Entretien des lames
AI-rENTION: Lesdeuxlamesdela tondeuse sontdiff6rentes
et chacuned'entreelles dolt _tre installde_ sa place dens
le carter de coupe. II est vivement conseill6de traveillersur
une lame _ la fois pour s'assurerdu ben assemblagedes
composants.
(_
Como cuidar
las cuchillas
IMPORTANTE: las cuchillas de la segadora de ud no son
identicos y hay qua montarlos por los lados correctos. Se
recomienda trabajar con cada uno separadamente pare
asngurar un ensamblaje adecuado de los componentes.
Manutenzione
delle lame
ATTENZIONE: Lelame dellavostra macchina nonsono uguali,
quindi 6 necessado che vengano installata correttamente. Si
suggerisce di smontade una per volta, onde assicurame un
pedetto posizionamento.
Onderhoud
messen
BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend en
moeten aan de juiste kant gemontaerd worden. Hat is aan ta
bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor
te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.
67