6
_For
mower
mustbe keptsharp. Replace
best results
blades
bent or damagedblades.
BLADE REMOVAL
•
Raise mower to highest position to allow access to
blades.
Removehex bolt,lockwasherand fiatwasher securing
blade.
•
Installnew or re,sharpened blade with trailing edge up
towardsdeckas shown.
IMPORTANT: To ensure properassembly,center hole in
blademustalign withstar on mandrelassembly.
Reassemblehex bolt, lock washer and fiat washer in
exact order as shown.
•
Tightenboltsecurely(27-35 Ft. Lbs.torque).
IMPORTANT: Bladebolt is grade8 heat treated
_Ft3r
beste Mli.hen3ebnisse mt3ssendie Messerbalken immar
optimal geschliffen sein. Wechsain Sie verbogene oder be-
sch_tdigte Messerbalken sofort aus.
WECHSELN DER MESSERBALKEN:
Fahren Sie das MShdeck in die h_chste Position, um
Zugriff zu den Messerbalken zu bekommen.
L6sen Sie die Sechskantschraube,
die Sicherungss-
cheibe und die Unterlegscheibe, die den Messerbalken
fixieren.
•
Montieren Sie den neuen bzw. den neu gesch._rften
Messerbalken, wobei die hintere (Hilfschneid-) Kante
wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mul3.
WlCHTIG: Um aine richtige Montage zu gew'ahdeisten muB
d e Zentderbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf-
nahme Obereinsfimmen.
•
Montieren Sie nun in der beschriebenen
Reihenfol_e die
Sechskantschraube, die Sicherungsscheibe sowle die
Unteriegscheibe.
•
Zlehen Sie die Schrauben gut lest (Drehmoment: 27-37
Nm.)
WICHTIG: Die Sechskantschraube des Messerbalkens
ist
w_.rmebehandelt.
(_
Pour avoir une bonne qualit_ de coupe, il est indispensable
que les lames soient bien affQt(_es.Remplacer imm_=Jdiate -
ment ies lames endommag6es ou tordues.
POUR REMPLACER LES LAMES :
•
Relever ie carter de coupe au maximum afin d'avoir ac-
cbs aux lames.
•
Devisser la vis _ t_te hexagonaie avec la rendelle frein
et la rendaile plate qui fixent la lame sur le moyeu.
Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'origine
r6afft3tde, avec le tranchant toured vers le haut comme
indiqud.
A'I-rENTION
: Pour que la lame solt bien mont6e, rai6sage
central en forme d'(_toiiede la lame dolt _.tre parfaitement
embott6 sur I'_toile du moyeu.
•
Revisser ievis b tSte hexagonaie avec sa rondelle frein
et sa rondelle plate en respectant I'ordre prescrit.
Setter la vis avec un couple de serrage de 3,7 _ 4,9
mkg.
ATTENTION
: La vis de fixation de la lame a 6le trait6e
thermiquement en classe 8, bien respecter ie couple de
serrage.
@
®
@
Pare alcanzar resultados rnejores Iss cuchillas de la sega-
dora hay que mantanerlos afilados, sustituya las cuchillas
torcidos y estropeados.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS
•
Elevelasegadorahastasuposici6n mdsaltaparepoder
aicanzar las cuchillas.
•
Desentornille el tomillode cabeza de seis facetas, la
arandela elsstica (de rssorte)y la arandela planaque
sujetanla cuchilla.
•
Monte la cuchillanuevao afiladacon el cantotrasere
haciaardba adjuntoa la plataforma como indicado.
IMPORTANTE: Para asegurar un montajecorrecto el orifi-
cio centralde la cuchillahay que ajustarloa la sstrella del
mandril.
•
Monte otra vez el tomillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica y la arandela plana en sucesion exacta
como es indicado.
•
Apriete establemente el tornillo (momento de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de ie cuchUla ss de tratamiento
t_.rmico-ciese 8.
Per avare ilmigliore risultatoditaglio,_ necessariochelelame
siano pen affnate. Sostituide se usurata o danneggiete.
RIMOZIONE DELLE LAME
•
Solievare la macchina per avare accesso alie lame.
Disserrare ilbullonea testaesagonaie ie rondellaaiasfice
e a rendella piatta che fissano ie lama.
•
Montare una nuova lama o una lama con paiettaure
posteriore rivolta verso il pietto, come indicato.
A'I-rEN7.JONE: Per assicurare un buon fissaggio centrale
della lama, _ necessario che questa combaci perfettamente
con il mozzo.
•
Montare il nuovo bullone a testa esagonaie la rondelie
east ca e ie rondella pietta nelrordine esatto, come
indicato.
•
Restringere bene il bullone di bloccaggio della lama
(coppia di serraggio: 27-35 ftJIbs)
ATTENZlONE:
II bullone di bleccaggio della lama _ stato
sottopesto a trattamento termico di classe 8.
Voor de beste resultaten moeten de maaimessen scherp
gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde mes-
sen.
MES VERWlJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bijde messen te
kunnen.
•
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring
die her mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen rues waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar het ,'naaidek gericht mcet zi n,
zie afbeelding.
BELANGRIJK:Om zekertezi n van goede montage moet het
centrumgat n het mes passen met de ster op de mandrijn.
Bevastig de zeskantbout, veerring en viekke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zien
is.
•
Haai de bouten stevig aan (aandraaimoment 27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK: De bout van het mes is warmtabehandeld
volgens klasse 8.
7O