Descargar Imprimir esta página
natus UltraPro S100 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para UltraPro S100:

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario y de mantenimiento
Número de pieza: 269-653300-ES Rev 07
Números de modelo del sistema: 982A0594,
© 2016-2023 Natus Medical Incorporated o una de sus empresas subsidiarias. Todos los derechos reservados.
Natus es una marca comercial registrada de Natus Medical Incorporated. Los nombres de los productos que aparecen en este
documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas cuya propiedad, licencia, distribución o promoción pertenece a
Natus Medical Incorporated, o a sus empresas subsidiarias o afiliadas. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Natus UltraPro S100
982A0596
23/06/2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para natus UltraPro S100

  • Página 1 Natus es una marca comercial registrada de Natus Medical Incorporated. Los nombres de los productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas cuya propiedad, licencia, distribución o promoción pertenece a Natus Medical Incorporated, o a sus empresas subsidiarias o afiliadas. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Página 2 Esta copia del Manual del usuario se utilizará solamente según las condiciones de venta de Natus Medical Incorporated o sus distribuidores, incluido sin limitación el Acuerdo de licencia de software de Natus. Natus Medical Incorporated no ofrece ninguna declaración o garantía de ningún tipo en relación con este documento.
  • Página 3 Glosario de símbolos Las siguientes etiquetas y símbolos pueden colocarse en el sistema UltraPro S100: Título del símbolo Referencia de la Título de la norma según la normativa Símbolo Explicación normativa del símbolo a la que se hace referencia ISO 15223-1 Productos sanitarios.
  • Página 4 Título del símbolo Referencia de la Título de la norma según la normativa Símbolo Explicación normativa del símbolo a la que se hace referencia 21 CFR 801.109(b)(1) Dispositivos con Dispositivo con Indica que se etiquetas de autorización para autoriza la venta de prescripción médica comercializarse en este producto a...
  • Página 5 Título del símbolo Referencia de la Título de la norma según la normativa Símbolo Explicación normativa del símbolo a la que se hace referencia ISO 15223-1 Productos País de origen Indica el país de Símbolo 5.1.11 sanitarios. Símbolos origen a utilizar en la información que debe suministrar el fabricante.
  • Página 6 Título del símbolo Referencia de la Título de la norma según la normativa Símbolo Explicación normativa del símbolo a la que se hace referencia ISO 15223-1 Productos Distribuidor Indica la entidad que Símbolo 5.1.9 sanitarios. Símbolos distribuye el que se van a utilizar producto sanitario al con etiquetas, mercado en...
  • Página 7 Título del símbolo Referencia de la Título de la norma según la normativa Símbolo Explicación normativa del símbolo a la que se hace referencia ISO 15223-1 Productos No reutilizar Indica un producto Símbolo 5.4.2 sanitarios. Símbolos sanitario que solo a utilizar en la debe utilizarse una información que vez, o que solo debe...
  • Página 8 Título del símbolo Referencia de la Título de la norma según la normativa Símbolo Explicación normativa del símbolo a la que se hace referencia IEC 60601-1 Equipos Seguir las Consulte el Tabla D.2 N.º 10 electromédicos. instrucciones de uso manual/folleto de Parte 1: Requisitos instrucciones.
  • Página 9 Usuarios a los que va destinado ..........................15 Población de pacientes y grupo de pacientes objetivo ..................... 15 Riesgos residuales y efectos secundarios ........................15 Rendimiento básico del sistema UltraPro S100 ......................15 Medidas de seguridad de red y generales ......................... 15 Entornos de red ................................. 16 Clasificaciones de protección y del equipo ........................
  • Página 10 Estímulo ..................................42 Intensidad/Duración/Velocidad de repetición del estímulo ..................42 Audio/Volumen/Modo del cursor/Traza/Marcador/Activador ................. 43 Módulo del amplificador de UltraPro S100 - 3 y 4 canales ..................44 Sonda de estímulo de Natus ............................46 Polaridad de sonda Comfort RS10 ..........................47 Interruptor de pedal con 3 pedales (opcional) ......................
  • Página 11 Configuración del sistema ............................59 Primeros pasos ................................59 Uso de UltraPro S100, Menú del estudio vs Menú de la prueba................59 Realizar pruebas usando el menú del estudio ......................60 Realizar pruebas usando el menú de la prueba ......................60 Del paciente al informe en siete pasos ........................
  • Página 12 Información de contacto con la asistencia técnica de Natus ..................73 9 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ................74 Lista de elementos de UltraPro S100; piezas adicionales y opcionales ..............74 Tabla 1 – Emisiones electromagnéticas ........................76 Tabla 2 – Niveles de pruebas de la inmunidad – Puerto de envolvente ..............76 Tabla 3 –...
  • Página 13 11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................... 86 Amplificadores ................................86 Visualización de señales ............................86 Filtros ..................................86 Estímulos eléctricos ..............................86 Estímulos auditivos ..............................86 Estímulos visuales: Estimulador visual ........................87 Estímulos visuales: Gafas LED ............................ 87 Límites ambientales ..............................87 Medidas físicas ................................
  • Página 14 Hay disponible una copia en PDF de esta guía del usuario en la unidad flash USB, Información de uso, que se proporciona con el sistema. También se puede acceder a copias de la guía del usuario en natus.com en la sección de asistencia. Desplácese hasta las instrucciones de uso de los productos de EMG, seleccione UltraPro S100 y elija la versión correspondiente a su idioma local.
  • Página 15 Esta opción le permite realizar las pruebas de manera más rápida utilizando protocolos estándar. El sistema y el amplificador de UltraPro S100 se han diseñado para que funcionen en un amplio rango de condiciones ambientales sin que se pongan en riesgo las especificaciones relativas al rendimiento.
  • Página 16 UltraPro S100. Se recomienda que los electrodos de superficie seleccionados sean aquellos que han sido aprobados o autorizados para los estudios de conducción de nervios y potencial evocado.
  • Página 17 clavijas de protección que cumple con la normativa DIN 42 802. Este conector de clavijas no patentado es un dispositivo que cumple con la normativa industrial para sistemas de EMG. Se pueden utilizar electrodos de aguja reutilizables y desechables. Los electrodos de aguja están hechos de distintos materiales.
  • Página 18 Es obligatorio informar de cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el sistema Natus UltraPro S100 al fabricante y a la autoridad competente del Estado Miembro en el que resida el usuario y/o paciente.
  • Página 19 Si utiliza componentes o accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados por Natus, es posible que no funcione la aplicación de las medidas de control de riesgos exclusiva de Natus, lo cual puede provocar descargas eléctricas en el producto.
  • Página 20 La FDA ha publicado una guía para no superar los 0,25 W/cm en electrodos de estimulación, para evitar que se produzca la posibilidad de causar una quemadura debido a densidades de corriente excesivas en el lugar donde se realizan estimulaciones prolongadas. La Tabla 1 que aparece a continuación muestra cómo los diferentes parámetros de estímulo así...
  • Página 21 No conecte elementos (accesorios o dispositivos periféricos) que no estén especificados como partes del sistema. Utilice solo los accesorios y los periféricos especificados por Natus como parte del sistema que se hayan probado con el equipo. El uso de accesorios y artículos suministrados por otros fabricantes o no recomendados específicamente por Natus puede afectar al correcto funcionamiento del equipo.
  • Página 22 Tenga cuidado al utilizar el instrumento simultáneamente con otros instrumentos de radio frecuencia. En el caso de que el equipo se utilice en un quirófano simultáneamente con un instrumento de corte de corriente eléctrica de alta frecuencia, es necesario mantener el punto de este instrumento tan lejos como sea posible de los electrodos con el fin de reducir el riesgo del efecto de las corrientes de radio frecuencia sobre los electrodos y las consecuentes quemaduras en el paciente.
  • Página 23 Las tomas de corriente en la caja de aislamiento están diseñadas para su uso solo con componentes del sistema aprobados por Natus. El uso de cualquier otro equipo puede ocasionar daños en el sistema de alimentación o puede poner en peligro el aislamiento del paciente.
  • Página 24 Pilas Si no sigue las instrucciones del fabricante sobre las baterías de ion de litio, es posible que las baterías fallen o se inflamen. Siga todas las instrucciones del fabricante. Factores que pueden afectar a los datos La siguiente lista de precauciones describe las condiciones que pueden alterar los datos involuntariamente, pero no es una lista completa.
  • Página 25 La forma de onda de salida del estimulador eléctrico de Natus es una salida de CA acoplada a través de un transformador. Por lo tanto, no hay un componente de CC.
  • Página 26 No conecte el cable de alimentación hasta que esté preparado para encender el sistema. Cuando esté listo para encender el sistema, siga las Alimentación de UltraPro e inicio del software de Natus Elite instrucciones de del capítulo 4.
  • Página 27 Conexiones de los cables - Generación n.º 3 Los estilos de componente pueden variar con respecto a los mostrados arriba. Elemento Descripción Elemento Descripción Ordenador portátil Cable USB 2.0 (2M) Unidad base Cable Link de alta velocidad (Patentado) Adaptador de corriente Cable IEC del adaptador de corriente (1 ft) Sonda del estimulador eléctrico Cable de alimentación aprobado para...
  • Página 28 Panel lateral derecho - Generación n.º 3 Salida del estimulador (aislada) Los conectores de salida del estimulador están aislados electrónicamente. Enchufe de salida del estimulador (aislado) Para conectar los electrodos de estímulo con los enchufes DIN. Compatibilidad con la sonda de estímulo activa.
  • Página 29 Panel posterior - Generación n.º 3 Conexión a tierra de protección Conexión a tierra funcional Se utiliza para la supresión de ruido. Conectores USB duales - Tipo A Límite de potencia disponible. Se utiliza solamente para el interruptor de pie y lápiz de memoria.
  • Página 30 Funciones del panel de control - Generación n.º 3 Tecla para reducir el volumen Tecla para aumentar el volumen Tecla de selector del lado derecho/izquierdo Seleccionar prueba Teclas de función Indicador de ejecución Indicador de modo en espera Rueda de control de intensidad del estímulo Tecla de promedio Tecla para un solo estímulo Tecla de estímulo recurrente...
  • Página 31 Indicadores de encendido/en espera Indicador de ejecución * Se ilumina de manera continua durante la inicialización del sistema. * Se ilumina de manera continua una vez que la aplicación haya inicializado la unidad principal. Indicador de modo en espera * Parpadea lentamente cuando la unidad base UltraPro se enciende y se conecta un USB, pero la aplicación EMG no se está...
  • Página 32 Estímulo El indicador de estimulación * Parpadea rápidamente durante la inicialización del sistema. * Parpadea con la frecuencia de repetición cuando el estimulador está activo. * Parpadea rápidamente cuando el test de impedancia está activo. Tecla para un estímulo repetido Púlsela para presentar un estímulo repetitivo.
  • Página 33 Volumen de audio Teclas de audio Pulse la parte superior del botón para aumentar el volumen y la parte inferior para disminuirlo. Tecla de silencio de audio Púlsela la para alternar entre la función de activado y desactivado. El indicador de silencio * Está...
  • Página 34 Conexiones de los cables - Generación n.º 1 Los estilos de componente pueden variar con respecto a los mostrados arriba. Elemento Descripción Elemento Descripción Ordenador portátil Cable USB 2.0 (2M) Unidad base Cable Link de alta velocidad (Patentado) Adaptador de corriente Cable IEC del adaptador de corriente (1 ft) Sonda del estimulador eléctrico Cable de alimentación aprobado para...
  • Página 35 Panel lateral derecho - Generación n.º 1 Salida del estimulador (aislada) Los conectores de salida del estimulador están aislados electrónicamente. Enchufe de salida del estimulador (aislado) Para conectar los electrodos de estímulo con los enchufes DIN. Compatibilidad con la sonda de estímulo activa.
  • Página 36 Panel posterior - Generación n.º 1 Conexión a tierra de protección Conexión a tierra funcional Se utiliza para la supresión de ruido. Conectores USB duales - Tipo A Límite de potencia disponible. Se utiliza solamente para el interruptor de pie y lápiz de memoria.
  • Página 37 Conexiones de los cables - Generación n.º 2 Los estilos de componente pueden variar con respecto a los mostrados arriba. Elemento Descripción Elemento Descripción Ordenador portátil Cable USB 2.0 (2M) Unidad base Cable Link de alta velocidad (Patentado) Adaptador de corriente Cable IEC del adaptador de corriente (1 ft) Sonda del estimulador eléctrico Cable de alimentación aprobado para...
  • Página 38 Panel lateral derecho - Generación n.º 2 Salida del estimulador (aislada) Los conectores de salida del estimulador están aislados electrónicamente. Enchufe de salida del estimulador (aislado) Para conectar los electrodos de estímulo con los enchufes DIN. Compatibilidad con la sonda de estímulo activa. Conexión del transductor auditivo Conexión del transductor de gafas protectoras LED Altavoz EMG...
  • Página 39 Panel posterior - Generación n.º 2 Conexión a tierra de protección Conexión a tierra funcional Se utiliza para la supresión de ruido. Conectores USB duales - Tipo A Límite de potencia disponible. Se utiliza solamente para el interruptor de pie y lápiz de memoria. Conector USB –...
  • Página 40 Funciones del panel de control - Generación n.º 1 y n.º 2 Rueda de control de intensidad del estímulo Tecla de control de duración del estímulo Tecla de control de velocidad de repetición de estímulo Teclas de flecha (Teclas de control de navegación del marcador) No se utiliza Rueda de selección Indicador de volumen...
  • Página 41 Indicadores de encendido/en espera Ejecutar En espera Funciones de software/navegación por pantallas Teclas de navegación por pantallas – Codificadas por colores Las teclas de navegación por pantallas del software le permiten desplazarse por las pestañas de las aplicaciones. Los 6 colores y funciones de las teclas de navegación del software corresponden a los botones de navegación por pantallas del software.
  • Página 42 Estímulo Indicador de estímulo La luz amarilla del indicador de estímulo (LED) parpadea una vez para un sólo estímulo, y parpadea de manera intermitente para estímulos repetidos. Tecla para un solo estímulo Cuando se pulsa la tecla de un solo estímulo, se produce un único estímulo y el indicador parpadea una sola vez.
  • Página 43 Audio/Volumen/Modo del cursor/Traza/Marcador/Activador Teclas de audio Las teclas de flecha a la derecha y a la izquierda se utilizan para subir/bajar el volumen del audio. Indicador/Tecla de silencio de audio Pulse la tecla de silencio de altavoz para alternar entre la función de activado y desactivado.
  • Página 44 Módulo del amplificador de UltraPro S100 - 3 y 4 canales Amplificador de 3 canales Amplificador de 4 canales Natus UltraPro S100 Natus UltraPro S100 Panel frontal Conectores de entrada del amplificador (1-3) o (1-4) Los conectores de entrada del...
  • Página 45 Amplificador de 3 canales Amplificador de 4 canales Natus UltraPro S100 Natus UltraPro S100 Panel lateral de 3 canales Panel posterior de 4 canales Conector de entrada de HS Link - Unidad principal - Panel lateral/Panel Amplificador de 3 y 4 canales...
  • Página 46 Sonda de estímulo de Natus Clavijas del electrodo de salida En el caso de estimulación directa sobre la piel, consulte la descripción de los electrodos de estímulo en esta sección. Indicadores de estímulo y polaridad El cátodo de estímulo se indica mediante una luz verde continua (LED). Durante el estímulo, el otro indicador LED parpadeará...
  • Página 47 Polaridad de sonda Comfort RS10 La clavija del cátodo en la sonda RS10 está indicada con el signo menos con un símbolo ovalado en relieve. Interruptor de pedal con 3 pedales (opcional) Hay disponible un interruptor de pedal como un modelo de tres pedales, con una interfaz de USB. Para programar los pedales, seleccione Opciones de pruebas/Controles del hardware e inserte la función deseada en cada designación de pedal.
  • Página 48 Descripción Entrada de la red principal Enchufe en esta toma el cable de alimentación blindado suministrado con el sistema. NOTA Utilice únicamente un cable de alimentación blindado de Natus. Frecuencia de clasificación: 50/60 Hz. - Funcionamiento continuo: máx. 1000 VA - Funcionamiento momentáneo: máx.
  • Página 49 Función Descripción Coloque la abrazadera de sujeción del muelle alrededor del cable de alimentación para garantizar una conexión segura. Salida auxiliar-6 salidas: 50/60 Hz 9031D040x: 100-120 V~ total máx. - Funcionamiento continuo 7,4 A - Funcionamiento momentáneo 12,4 A 7,4 A equivalen a 850 VA, y 12,4 A equivalen a 1425 VA a 115 V~ 9031D041x: 200-240 V~ total máx.
  • Página 50 Accesorios adicionales de UltraPro S100 Los siguientes accesorios están disponibles para su uso con UltraPro S100. Póngase en contacto con su representante de ventas o de soporte técnico para obtener información.
  • Página 51 Inserte la unidad USB de Natus Elite Viking/Synergy EMG en el puerto USB, o el disco de instalación en la unidad de disco. El programa de instalación debe iniciarse automáticamente. Si no se inicia automáticamente, haga clic en el icono de Setup.exe...
  • Página 52 Operaciones básicas del sistema A continuación, se describen las operaciones del sistema de software: Consulte el capítulo 3 para ver las operaciones del panel de control. Controles Funcionamiento Utilizando el ratón, haga clic en los menús emergentes para visualizar, seleccionar y habilitar Menús del sistema funciones.
  • Página 53 Realice el siguiente procedimiento para apagar el sistema de manera correcta y evitar que se dañe la unidad. En la página de inicio de Natus Elite Viking o Synergy, haga clic en File (Archivo) > Exit (Salir). Se cierra la aplicación y se visualiza el escritorio de Windows.
  • Página 54 Códigos de error de software En la aplicación de Natus Elite Viking o Synergy, los errores y otros mensajes de información están diseñados para que se expliquen por sí solos. A continuación, se muestran algunas descripciones adicionales: ID de código Causa(s) Acción recomendada...
  • Página 55 ID de código Causa(s) Acción recomendada 1200 No se puede abrir una conexión con las bases Si está en red, puede deberse a problemas de la de datos. red. Compruebe la red e inténtelo de nuevo. Puede indicar una base de datos dañada. Si persiste, utilice las herramientas de recuperación de bases de datos.
  • Página 56 Selección o edición de la información del paciente Haga clic en la tecla de función Lista de pacientes en la pantalla principal de UltraPro S100 si desea obtener un listado de todos los pacientes de la base de datos de pacientes, o bien use la utilidad Búsqueda para encontrar a un paciente.
  • Página 57 Inicio de una nueva visita Haga clic en la tecla de función Patient List (Lista de pacientes) en la pantalla principal de UltraPro S100 si desea obtener una lista de todos los pacientes de la base de datos de pacientes o bien use la utilidad Search (Búsqueda) para encontrar un paciente.
  • Página 58 Para guardar los cambios. Haga clic en Exit Test (Salir de la prueba) para volver a la pantalla de información del paciente. Haga clic en el botón Report (Informe) para regenerar/reestructurar el informe. Haga clic en End Visit (Terminar visita) para guardar los cambios y salir de este paciente. NOTA: El signo «+»...
  • Página 59 Cuando conecte la alimentación principal, el sistema puede mostrar la pantalla de inicio de sesión de Windows. Después de iniciar sesión en el sistema: Haga doble clic en el icono de Natus Elite - Viking o Natus Elite - Synergy en el escritorio e inicie sesión. Introduzca la información demográfica del paciente.
  • Página 60 Realizar pruebas usando el menú del estudio En el menú del estudio, haga doble clic en el examen para entrar en la pantalla de la forma de onda. Seleccione/cambie al lado izquierdo o derecho haciendo clic en el icono Invertir. Realice el examen.
  • Página 61 Ejemplo de estudio de conducción del nervio motor Coloque y asegure los electrodos al paciente de acuerdo con las convenciones del tipo de prueba que esté realizando. Acerca de la pantalla de forma de onda La configuración del estimulador y del filtro se indica en la barra de herramientas. Las etiquetas de la traza y la configuración se indican a la derecha de la forma de onda.
  • Página 62 Colocación del electrodo del NCS (Estudio de conducción de nervio) motor • El electrodo de registro activo se coloca sobre la zona de placa terminal del músculo inervado por el nervio examinado. • El electrodo de referencia se coloca en un lugar cercano, en un área eléctricamente "calmada". •...
  • Página 63 Pulse la rueda de cursor para activar/avanzar por los marcadores. Gire la rueda para colocar el marcador activo (rojo). Para colocar manualmente los marcadores de latencia o amplitud, seleccione el marcador en el panel de cursor que aparece debajo de la pantalla de forma de onda. En ese panel, puede utilizar las opciones Borrar, Borrar todo, Ocultar, Mostrar, Marca rápida o colocar marcadores individuales.
  • Página 64 • La distancia introducida se mostrará en la tabla de resultados en el campo de distancia correspondiente. • Pulse Intro para aceptar la distancia y calcular la velocidad de conducción. NOTA: Introduzca distancias predeterminadas utilizando la tabla de protocolo. Las velocidades de conducción se calcularán automáticamente.
  • Página 65 Pantallas de EMG Hay dos pantallas de EMG básicas disponibles desde las teclas de función: Complejo 1 o Complejo 2. Complejo 2 muestra una pantalla completa del Monitor EMG y las cascadas. Complejo 1 muestra un cuadrante del Monitor EMG, un cuadrante de la traza larga de EMG y media pantalla con cascadas.
  • Página 66 Ejemplo de estudio de potenciales evocados Coloque y asegure los electrodos al paciente de acuerdo con las convenciones del tipo de prueba que esté realizando. Acerca de la pantalla de forma de onda La configuración del estimulador y del filtro se indica en la barra de herramientas. Las etiquetas de la traza y la configuración se indican a la derecha de la forma de onda.
  • Página 67 Historial y menú de pruebas Para visualizar el historial de pruebas del paciente y el menú de la prueba durante una prueba, en el menú desplegable Ver, seleccione Menú de la prueba e Historial. Adquisición de los datos Los datos son adquiridos por el sistema, se muestran en la pantalla, y se marcan y guardan de manera automática. A continuación, las formas de onda junto con los valores medidos se transfieren a un informe.
  • Página 68 Restablecimiento de los marcadores Si ha vuelto a colocar los marcadores que el sistema colocó automáticamente, puede volver a colocar esos marcadores en las posiciones originales pulsando Results (Resultados) > Reanalyze (Volver a analizar) en la barra de menús. Borrado de datos Haga clic en la forma de onda para resaltarla.
  • Página 69 7 Copia de seguridad y restablecer datos En este capítulo, se incluyen instrucciones para realizar copias de seguridad y restaurar información de pacientes y configuraciones. Copias de seguridad de archivos Se recomienda hacer una copia de seguridad mensual de los datos. Puede hacer copias de seguridad de manera sencilla utilizando la barra de menús situada encima de la pantalla de información del paciente.
  • Página 70 8 Mantenimiento, Limpieza En este capítulo, se proporciona información sobre el mantenimiento y la limpieza del sistema UltraPro S100. Al final del capítulo, se proporciona información de contacto del servicio de asistencia técnica de Natus. Mantenimiento Siga un programa periódico de mantenimiento y comprobaciones de seguridad para mantener el sistema UltraPro en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 71 • Compruebe la configuración de la prueba de protocolo para asegurarse de que sea la adecuada  para la prueba. Si no está seguro, utilice la configuración predeterminada de Natus: • LFF: Filtra la interferencia de baja frecuencia. HFF: Filtra la interferencia de alta frecuencia.
  • Página 72 RAEE se puedan reutilizar o reciclar de forma segura. En línea con este compromiso, Natus podrá transferir la obligación al usuario final de reutilizar y reciclar, a menos que se haya llegado a otro acuerdo.
  • Página 73 Capturas de pantalla, archivos de productor y/o informes que exhiben el problema. • El representante de Natus puede solicitarle los archivos de registro del sistema o información de depuración para obtener más detalles. El representante de Natus le guiará en este proceso.
  • Página 74 Lista de elementos de UltraPro S100; piezas adicionales y opcionales Lista de todos los módulos, cables y accesorios con los que el fabricante del sistema UltraPro S100 cumple las normativas. El cliente o el usuario del sistema UltraPro S100 debe asegurarse que se utiliza con estas piezas.
  • Página 75 Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar al dispositivo UltraPro S100. Instale y maneje UltraPro S100 con arreglo a la información sobre la compatibilidad electromagnética que figura en esta sección. UltraPro S100 ha sido probado de acuerdo con la normativa EMC sobre emisiones electromagnéticas e inmunidad como...
  • Página 76 Tabla 1 – Emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: directrices Natus UltraPro S100 utiliza energía de RF solamente para su funcionamiento interno. Por consiguiente, sus CISPR 11 de emisiones de RF emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es...
  • Página 77 ± 2 kV Transitorios eléctricos rápidos IEC 61000-4-4 en ráfagas Frecuencia de repetición de 100 kHz Picos de sobretensión IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Entre líneas (modo diferencial) Picos de sobretensión De líneas a tierra (modo IEC 61000-4-5 ±...
  • Página 78 Tabla 5 – Niveles del ensayo de inmunidad: puerto de las piezas de entrada/salida de señales Normativa básica Niveles de pruebas de la inmunidad - Fenómeno Entorno de atención sanitaria profesional de EMC ± 8 kV contacto Descarga electrostática IEC 61000-4-2 ±...
  • Página 79 Tabla 6 – Especificaciones de pruebas para el equipo de comunicaciones inalámbricas de INMUNIDAD DE PUERTO DE COMPARTIMENTO a RF Nivel del Frecuencia Potencia Distancia ensayo de de prueba Banda (MHz) Servicio técnico Modulación máxima (W) inmunidad (MHz) (V/m) Modulación del TETRA 400 380-390 pulso 18 Hz...
  • Página 80 Notas El sistema Natus UltraPro S100 ha sido diseñado para que funcione en un amplio rango de condiciones ambientales sin que se pongan en riesgo las especificaciones de rendimiento ni de seguridad. En el caso de que exista un artefacto ambiental (por ejemplo, ESD, fluctuaciones en la línea de voltaje, etc.) que tenga la suficiente intensidad y/o duración para influir de...
  • Página 81 10 Símbolos del sistema Este capítulo contiene descripciones de símbolos adicionales que pueden aparecer en el sistema UltraPro S100. Símbolos IEC 60417 Símbolo Descripción Advertencias asociadas a este dispositivo. Una advertencia indica que existe riesgo de muerte o lesiones graves para el usuario o el paciente.
  • Página 82 Símbolo Descripción Respuesta del paciente, Conector del martillo Tendon Conector de entrada/salida del activador Conexión del transductor de gafas protectoras LED Estímulo de corriente constante Conector del transductor visual Conexión del transductor auditivo Conectores USB duales - Tipo A LINK Conector de salida de HS Link Traza arriba (para Synergy, el icono es sólo para la siguiente traza) Traza abajo (para Synergy, el icono es sólo para la siguiente traza)
  • Página 83 Símbolo Descripción Interruptor de encendido Amplificador de 3 y 4 canales: Electrodo activo - Negro El electrodo activo coincide con el conector de entrada negro. Amplificador de 3 y 4 canales: Electrodo de referencia - Rojo El electrodo de referencia coincide con el conector de entrada rojo. Amplificador de 4 canales: Indicador de funcionamiento/modo en espera Símbolos del software UltraPro NOTA: Pase el puntero sobre el símbolo de software para visualizar la función del símbolo.
  • Página 84 Símbolo Descripción Actualizar Ocultar nombres de los pacientes. Guardar configuración Historial de prueba Agregar resumen de EMG Agregar informe Ordenar por Eliminar Invertir lado Menú del estudio Menú de la prueba Nivel: izquierdo Barrido único Barrido repetitivo Configuración de opciones de prueba Área de la traza derecha activada/desactivada Barra del marcador activada/desactivada Promedio...
  • Página 85 Símbolo Descripción Filtro de muesca Lectura de sonda de temperatura Mostrar réplicas Adaptar sensibilidad Suave Config. de referencia Volumen de EMG Capturar pantalla Capturar vídeo Revisar: Anterior y siguiente Imprimir pantalla Complejo: 1 y 2 Cursores: Vertical y horizontal Disparador: Borde y tipo Opciones de visualización de EMG: Monitor, Cascada, Traza larga Fase de unidad motriz Filtro EMG...
  • Página 86 11 Especificaciones técnicas Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del sistema UltraPro. Para obtener más información, consulte la Hoja de especificaciones de UltraPro S100, número de pieza 019823, que se proporciona con el sistema y está disponible en natus.com. Amplificadores Amplificador de 3 y 4 - canales: Cada canal incluye su propio conector DIN a prueba de contexto de 1,5 mm.
  • Página 87 Estímulos visuales: Estimulador visual Tipos de patrón: Cuadros, rejillas horizontales (barras) o rejillas verticales (barras) Tamaños del patrón: 8 x 8, 16 x 16, 32 x 32, 64 x 64, 128 x 128 Formato de pantalla del campo del patrón: Completo, Mitad izquierda, Mitad derecha, Cuadrante superior derecho, Cuadrante inferior derecho, Cuadrante superior izquierdo, Cuadrante inferior izquierdo Tipos de estímulo: Inicio/Desvío, Inversión...