Descargar Imprimir esta página

Zipp 1ZERO HiTop Manual Del Usuario página 12

Publicidad

3ZERO MOTO Wheel Truing
3ZERO MOTO Laufrad ausrichten
Rectificado de ruedas 3ZERO MOTO
A
• Due to the asymmetric profile and
compliant nature of the rim, it is best to
only measure radial runout on the short
side (A) of each wheel.
• While measuring radial runout, you may
notice a small jump in a section of the
rim. This is normal. To maximize strength
and integrity, the molded rim joint (B)
is not machined. It is recommended to
minimize radial runout in this area, but is
not required to be completely eliminated
during build.
• Aufgrund des asymmetrischen Profils und
der Nachgiebigkeit der Felge ist es am
besten den Schlag nur auf der kurzen Seite
(A) jedes Laufrads zu messen.
• Wenn Sie den Schlag messen, stellen Sie in
einem Abschnitt der Felge möglicherweise
einen kleinen Sprung fest. Das ist normal. Um
größtmögliche Belastbarkeit und Integrität zu
gewährleisten, wird der Felgenstoß (B) nicht
bearbeitet. Es ist empfehlenswert den Schlag
in diesem Bereich zu minimieren, er muss
jedoch beim Einspeichen nicht vollständig
beseitigt werden.
• Debido al perfil asimétrico de la llanta y a su
flexibilidad geométrica en sentido radial, es
preferible medir la excentricidad radial solo
por el lado más corto (A) de cada rueda.
• Al medir la excentricidad radial, puede que
observe un pequeño salto en un tramo de
la llanta. Esto es normal. Para conseguir
la máxima integridad y rigidez posibles,
la junta de llanta moldeada (B) no está
mecanizada. Se recomienda minimizar la
excentricidad radial en esta zona, pero no
es necesario eliminarla completamente
durante el montaje de la rueda.
Dévoiler une roue 3ZERO MOTO
Centratura delle ruote 3ZERO
MOTO
3ZERO MOTO De wielen richten
• Pour des raisons de conformité et à cause
du profil asymétrique de la jante, il est
recommandé de mesurer la tolérance
d'excentricité radiale uniquement sur le
côté court (A) de chaque roue.
• En mesurant la tolérance d'excentricité
radiale vous pourrez remarquer une petite
boursoufflure à un endroit particulier de
la jante. Ceci est normal. Pour renforcer la
résistance et la structure de la jante, le joint
moulé de la jante (B) n'a pas été usiné. Il
est recommandé de réduire la tolérance
d'excentricité radiale à cet endroit, mais
il n'est pas nécessaire de l'éliminer
complètement lors du montage de la roue.
• A causa del profilo asimmetrico e della
natura cedevole del cerchio, è meglio
misurare solo l'eccentricità radiale sul lato
corto (A) di ciascuna ruota.
• Durante la misurazione dell'eccentricità
radiale, è possibile notare un piccolo salto
in una sezione del cerchio. Ciò è normale.
Per massimizzare la resistenza e l'integrità,
il giunto del cerchio stampato (B) non viene
lavorato. Si consiglia di ridurre al minimo
l'eccentricità radiale in quest'area, ma non
è necessario eliminarla completamente
durante il montaggio.
• Door het asymmetrisch profiel en de confor-
miteit van de velg wordt het aangeraden om
de rondloopnauwkeurigheid alleen aan de
korte kant (A) van elk wiel te meten.
• Tijdens het meten van de rondloopnauw-
keurigheid kunt u een kleine sprong in een
deel van de velg waarnemen. Dit is normaal.
Voor een maximale sterkte en integriteit is de
gegoten velgverbinding (B) niet machinaal
bewerkt. Het wordt aanbevolen om de rond-
loop in dit gebied te minimaliseren. Het is
echter niet nodig om het tijdens het bouwen
volledig te elimineren.
3ZERO MOTO Rectificação da roda
3ZERO MOTO ホイール・ツルーイ
ング
3ZERO MOTO 车轮修整
B
• Devido ao perfil assimétrico e à natureza
adaptável do aro, é melhor medir as
variações do raio apenas no lado mais curto
(A) de cada roda.
• Quando estiver a medir a variação do raio,
poderá notar um pequeno ressalto numa
secção do aro. Isto é normal. Para maximizar
a resistência e a integridade, a junta moldada
do aro (B) não é maquinada. Recomenda-
se minimizar a variação do raio nesta área,
mas não se exige que seja completamente
eliminada durante a fabricação.
• リムは断面が左右非対称で変形しやすいので、
各ホイールの短い方 (A) のラジアル・ランア
ウトのみを測定することが推奨されます。
• ラジアル・ランアウトを測定中に、リムの小
さな突起部分に気付くかもしれません。こ
れは通常のことです。強度と結合性を最大
化するため、リムの成形結合部分 (B) は、機
械加工されていません。この部分のラジア
ル・ランアウトを最小化することが推奨さ
れますが、ビルド中に完全に取り除く必要
はありません。
• 由于轮圈的不对称轮廓和合规性,最好只测
量每个轮圈的短边 (A) 的径向跳动。
• 测量径向跳动时,您可能会注意到轮圈的某
部分有小幅跳动。这属于正常现象。为了使
强度和完整性最大化,轮圈的浇铸点 (B) 没
有经过机加工。建议最大程度降低此区域的
径向跳动,但不建议在安装期间完全消除。
12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3zero moto