7
Install the keeper nut o-ring onto the valve
stem, and press it against the rim.
Thread the keeper nut onto the valve stem
until it is hand tight.
NOTICE
Do not use any tools to tighten the nut; it
must be handtight only.
Overtightening the nut can lead to a slow
leak.
Montieren Sie den O-Ring der
Befestigungsmutter auf dem Ventilschaft und
drücken Sie ihn gegen die Felge.
Schrauben Sie die Befestigungsmutter
handfest auf den Ventilschaft.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Anziehen der Mutter
kein Werkzeug; sie darf nur handfest
angezogen werden.
Ein zu starkes Anziehen der Mutter kann zu
einer schleichenden Undichtigkeit führen.
Instale la junta tórica de la tuerca de
retención en el vástago de la válvula y
presiónela contra la llanta.
Enrosque a mano la tuerca de retención en el
vástago de la válvula hasta que quede bien
apretada.
AVISO
No utilice ninguna herramienta para apretar
la tuerca; solo se debe hacer a mano.
Apretar en exceso la tuerca puede provocar
una fuga lenta.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installez le joint torique de l'écrou de maintien
sur la tige de la valve puis poussez-le contre
la jante.
Vissez à la main l'écrou de maintien sur la
tige de la valve jusqu'à ce qu'il soit serré.
Ne serrez pas l'écrou avec un outil ; serrez-
le à la main uniquement.
Un écrou serré de manière excessive peut
engendrer une micro-fuite.
Installare l'o-ring del dado di tenuta sullo stelo
della valvola e premerlo contro il cerchio.
Avvitare il dado di tenuta sullo stelo della
valvola e serrare a mano.
Non utilizzare alcun attrezzo per serrare il
dado; deve essere serrato solo a mano.
Un serraggio eccessivo del dado può
causare perdite di aria lente.
Installeer de O-ring van de vastzetmoer op de
ventielsteel en duw deze tegen de velg.
Draai de vastzetmoer op de ventielsteel
handvast aan.
Gebruik geen gereedschap om de moer
vast te draaien, draai deze alleen met de
hand vast.
De moer te vast aandraaien kan een kleine
lek veroorzaken.
Instalar
Measure
取り付け
Messen
安装
Medir
8
AVIS
AVVISO
MEDEDELING
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
Instale o vedante tórico (o-ring) da porca de
guarda no corpo da válvula, e pressione-o
contra o aro.
Enrosque a porca de guarda no corpo da
válvula até que fique apetada com a mão.
NOTIFICAÇÃO
Não use nenhumas ferramentas para
apertar a porca; ela deve ficar apenas
apertada com a mão.
Apertar demasiado a porca pode provocar
uma fuga lenta.
キーパー・ナット用の O- リングをバルブ・
ステムに取り付け、リムに押し付けます。
キーパー・ナットをバルブ・ステムに回し
入れ、指できつく締めます。
注意事項
ナットの締め付けには、いかなるツール
も使用しないでください。必ず指で締め
てください。
ナットを締め付けすぎると、緩慢な漏出
を生じる可能性があります。
把固定帽 O 型圈安装到气门杆上,按压到轮
圈上。
把固定帽拧到气门杆,直到用手拧不动。
注意
请勿使用任何工具来拧紧固定帽 ; 固定帽
只可拧紧至用手拧不动。
过度拧紧固定帽可能会导致缓慢漏气。
19