Descargar Imprimir esta página

Zipp 1ZERO HiTop Manual Del Usuario página 34

Publicidad

Maintenance
Wartung
Mantenimiento
Use mild soap and water to clean your wheels.
Transport wheels in a wheel bag for protection.
Do not set objects on wheels.
Every ride
Check that the wheels are properly seated and
the thru axles are secure. Check tire condition
and pressure. Check rims and spokes for damage.
Check that hubs spin freely without play. Check
that wheels are centered.
Every 100 hours
Clean and lubricate the thru axles according to the
manufacturer's instructions. Perform front and rear
hub maintenance. Replace tubeless rim tape
(if applicable).
Rim tape needs to be removed to service
the wheel or spokes. For additional service
information, please visit www.zipp.com.
Reinigen Sie Ihre Laufräder mit Wasser und Seife.
Transportieren Sie Laufräder zum Schutz in einer
Laufradtasche. Legen Sie keine Gegenstände auf
Laufräder.
Nach jeder Fahrt
Vergewissern Sie sich, dass die Laufräder
ordnungsgemäß sitzen und die Steckachsen
festgezogen sind. Überprüfen Sie den Reifendruck
und den Zustand des Reifens. Prüfen Sie die
Felgen und Speichen auf Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Naben ohne
Spiel frei drehen. Vergewissern Sie sich, dass die
Laufräder mittig sitzen.
Alle 100 Stunden
Säubern und schmieren Sie die Steckachsen
gemäß den Anweisungen des Herstellers. Warten
Sie die Vorder- und Hinternabe. Ersetzen Sie das
Felgenband (falls notwendig).
Zur Wartung des Laufrads oder der Speichen muss
das Felgenband abgenommen werden. Weitere
Informationen zur Wartung finden Sie im Internet
unter www.zipp.com.
Para limpiar las ruedas, utilice agua y jabón suave.
Si necesita transportar las ruedas, hágalo en una
bolsa para ruedas, para protegerlas. No coloque
ningún objeto encima de las ruedas.
Cada vez que monte
Compruebe que las ruedas están bien asentadas
y los ejes pasantes bien sujetos. Compruebe el
estado y la presión de los neumáticos. Compruebe
si hay algún daño en las llantas y los radios.
Compruebe que los bujes giran libremente sin
holgura alguna. Compruebe que las ruedas están
centradas.
Cada 100 horas
Limpie y lubrique los ejes pasantes de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Realice el
mantenimiento adecuado de los bujes delantero
y trasero. Vuelva a colocar el fondo de llanta sin
cámara (si corresponde).
Para realizar cualquier operación de
mantenimiento sobre las ruedas o los radios,
necesitará quitar la cinta de fondo de llanta.
Si desea obtener más información sobre
mantenimiento, visite www.zipp.com.
Entretien
Manutenzione
Onderhoud
Utilisez du savon doux et de l'eau pour nettoyer
vos roues. Transportez vos roues dans un sac de
transport pour roues de vélo. Ne déposez pas
d'objets sur les roues.
À chaque sortie
Vérifiez que les roues sont parfaitement installées
et que les axes traversants sont bien fixés. Vérifiez
l'état et la pression des pneus. Vérifiez que les
jantes et les rayons ne sont pas endommagés.
Vérifiez que les moyeux tournent librement et
qu'il n'y a pas de jeu. Vérifiez que les roues sont
centrées.
Toutes les 100 heures
Nettoyez et lubrifiez les axes traversants
conformément aux instructions de leur fabricant.
Procédez à l'entretien des moyeux avant et
arrière. Remplacez le fond de jante tubeless (le cas
échéant).
Le fond de jante doit être retiré pour pouvoir
procéder à l'entretien de la roue ou des rayons.
Pour de plus amples instructions sur l'entretien,
veuillez consulter le site www.zipp.com.
Utilizzare sapone neutro e acqua per pulire
le ruote. Trasportare le ruote in una borsa
protettiva per ruote. Non poggiare oggetti
sulle ruote.
Ogni sessione di guida
Verificare che le ruote siano posizionate
correttamente e che i perni passanti siano fissati.
Controllare le condizioni e la pressione degli
pneumatici. Verificare la presenza di danni a cerchi
e raggi. Verificare che i mozzi ruotino liberamente
senza gioco. Verificare che le ruote siano centrate.
Ogni 100 ore
Pulire e lubrificare i perni passanti secondo le
istruzioni del produttore. Eseguire la manutenzione
del mozzo anteriore e posteriore. Sostituire il
nastro per cerchi tubeless (ove pertinente).
Rimuovere il nastro per cerchioni per eseguire
la manutenzione della ruota o dei raggi. Per
ulteriori informazioni sull'assistenza, visitare il
sito www.zipp.com.
Maak uw wielen schoon met water en milde
zeep. Voor bescherming, transporteer uw wielen
in een wieltas. Plaats geen voorwerpen op de
wielen.
Elke rit
Controleer of de wielen juist zitten en de
doorvoerassen stevig zijn vastgemaakt. Controleer
de staat van de band en de bandenspanning.
Controleer de velgen en spaken op schade.
Controleer of de naven ongehinderd en zonder
speling draaien. Controleer of de wielen zich in het
midden bevinden.
Elke 100 uur
Reinig en smeer de doorvoerassen volgens de
aanwijzingen van de fabrikant. Voer onderhoud op
de voor- en achternaaf uit. Vervang het tubeless
velglint (indien van toepassing).
Verwijder het velglint alvorens het wiel of de
spaken te onderhouden. Voor bijkomende
onderhoudsinformatie, ga naar www.zipp.com.
Manutenção
メンテナンス
保养
Use sabão suave e água para limpar as suas
rodas. Transporte as rodas numa bolsa própria
para rodas, para a sua protecção. Não ponha
nenhuns objectos em cima das rodas.
Cada vez que andar de bicicleta
Verifique que as rodas estejam devidamente
assentes e que os eixos de atravessamento
estejam firmemente presos. Verifique o estado dos
pneus e a sua pressão. Inspeccione os aros e os
raios para detectar quaisquer danos. Verifique que
os cubos das rodas rodem livremente sem folgas.
Verifique que as rodas estejam centradas.
Cada 100 horas
Limpe e lubrifique os eixos de atravessamento
de acordo com as instruções do seu fabricante.
Faça a manutenção dos cubos da frente e traseiro.
Substitua a fita do aro dos pneus sem câmara (se
for o caso).
A fita do aro tem que ser retirada para fazer
a manutenção das rodas e dos raios. Para obter
informações adicionais sobre manutenção, visite
www.zipp.com.
弱い石鹸と水を使用して、ホイールを洗浄します。
ホイールを運搬するときは、ホイール・バッグを
使 用 し て 保 護 し て く だ さ い。 ホ イ ー ル に は、
物を付けたり載せたりしないでください。
走行のあと毎回
ホイールが正しく収まっており、クイック ・ リリー
ス / アクスルがしっかりと固定されていることを
確認します。タイヤの状態と空気圧を確認します。
リムとスポークに損傷がないか確認します。ハブ
がぶれることなくスムーズに回転することを確認
します。ホイールが中心に位置していることを確
認します。
100 時間ごと
クイック・リリース / アクスルを、メーカーの使
用説明書に従って清掃、潤滑します。フロント・
ハブおよびリア・ハブのメンテナンスを実施しま
す。 (該当する場合)チューブレス・リム・テー
プを交換します。
ホイールまたはスポークの修理や整備の際は、リ
ム・テープを取り外す必要があります。サービス
に関するさらなる情報は、www.zipp.com
照ください。
请使用温性肥皂和水清洗车轮。运输时请将车轮装
在车轮袋中以保护车轮。请勿在车轮上放置物体。
每次骑行
检查车轮是否卡到位,并且插轴已安装稳固。检查
轮胎状况和胎压。检查轮圈和辐条有无损坏。检查
轮毂是否自由转动且不摇晃。检查车轮是否位于
中心位置。
每骑行 100 小时
根据厂商的说明,对插轴进行清洁与润滑。保养前
后轮毂。更换无内胎式轮圈胶带(如适用)。
保养车轮或辐条时需要卸除轮圈胶带。欲知更多保
养信息,请访问 www.zipp.com。
をご参
34

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3zero moto