Rear Wheel Installation
Einbau des Hinterrads
Instalación de la rueda trasera
1
1
Shift the derailleur to the smallest cassette
cog position.
X-Horizon™ Rear Derailleur: Pull down on the
derailleur cage and press the Cage Lock™
button to lock it.
For other rear derailleurs proceed to step 2.
Schalten Sie das Schaltwerk in die Position
über dem kleinsten Zahnkranz.
X-Horizon-Schaltwerk: Ziehen Sie den
Schaltwerkkäfig nach unten und drücken
Sie den Cage Lock-Knopf, um den Käfig zu
verriegeln.
Bei allen anderen Schaltwerken fahren Sie
mit Schritt 2 fort.
Cambie el desviador al piñón más pequeño
del casete.
Desviador trasero X-Horizon: Tire hacia
abajo de la jaula del desviador y presione el
botón Cage Lock para bloquearla.
Para otros desviadores traseros, continúe con
el paso 2.
2
Pull back and down on the rear derailleur
and hold it in place as you install the wheel.
Ziehen Sie das Schaltwerk nach hinten und
gleichzeitig nach unten, und halten Sie es
in dieser Position, während Sie das Laufrad
einbauen.
Tire hacia atrás y hacia abajo del desviador
trasero y manténgalo sujeto mientras instala
la rueda.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Installation de la roue arrière
Installazione della ruota posteriore
Het achterwiel installeren
Faites passer le dérailleur sur le plus petit
pignon de la cassette.
Dérailleur arrière X-Horizon : tirez la chape
du dérailleur vers le bas puis appuyez sur
le bouton Cage Lock pour verrouiller le
dérailleur.
Pour tous les autres dérailleurs arrière,
passez à l'étape 2.
Spostare il deragliatore sul pignone più
piccolo della cassetta.
Deragliatore posteriore X-Horizon: tirare
verso il basso agendo sulla gabbia del
deragliatore e premere il pulsante Cage Lock
per bloccarlo.
Per altri deragliatori posteriori, procedere al
punto 2.
Schakel de derailleur naar het kleinste
cassettetandwiel.
X-Horizon-achterderailleur: Trek de
derailleur omlaag en druk op de Cage Lock
knop om hem vast te zetten.
Voor andere achterderailleurs ga naar stap 2.
Tirez le dérailleur arrière vers l'arrière et
vers le bas puis maintenez-le dans cette
position pendant l'installation de la roue.
Tirare indietro e verso il basso agendo
sul deragliatore posteriore e tenerlo in
posizione mentre si installa la ruota.
Trek de achterderailleur achteruit en omlaag
en houd deze op zijn plaats terwijl u het wiel
installeert.
Ajustar
Install
調節
Einbauen
调节
Instalar
Instalação da roda traseira
リア ・ ホイールの取り付け
后轮安装
2
Mova o derailleur para a posição do
carreto mais pequeno da cassete.
Derailleur traseiro X-Horizon: Puxe para
baixo a caixa do derailleur e carregue
no botão Cage Lock (tranca da armação)
para a trancar.
Para outros derailleurs traseiros, prossiga
para o passo 2.
ディレーラーを、カセットの最も小さい
コグの位置までずらします。
X-Horizon リア・ディレーラー : ディレー
ラーのケージを押し下げ、Cage Lock ボタ
ンを押してディレーラーをロックします。
その他のリア・ディレーラーの場合は、
後ろに引いてから押し下げ、次の手順 2
に進みます。
拨动变速器,使链条切换到最小的飞轮
齿盘。
X-Horizon 后变速器 : 向下拉变速器导
板,并按压 Cage Lock 按钮以锁定变速
器导板。
对于其他后变速器,请执行第 2 步。
Puxe para trás e para baixo o derailleur
traseiro e segure-o no lugar enquanto
instala a roda.
ホイールを取り付ける際は、 リア ・ ディ レー
ラーを後ろへ引いて倒し、 所定の位置に押さ
えます。
安装车轮时,向后向下拉后变速器,将其置
于适当位置。
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
31