Descargar Imprimir esta página
RIDGID R42223 Manual Del Operador
RIDGID R42223 Manual Del Operador

RIDGID R42223 Manual Del Operador

Sierra ingleteadora de doble bisel deslizante de 305 mm (12 pulg.) con led

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Miter Saw Safety Rules ...................3-4
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms .............................. 8
 Features .........................................9-12
 Tools Needed ................................... 13
 Loose Parts List ................................ 13
 Assembly .....................................14-22
 Operation .....................................23-36
 Adjustments ................................37-38
 Maintenance ................................39-40
 Accessories ......................................40
 Warranty ...........................................41
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
12 in. DUAL BEVEL SLIDING MITER SAW WITH LED
SCIE À ONGLETS À DOUBLE BISEAU COULISSANTS
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité générales ..........2-3
 Règles de sécurité scie à onlgets ....3-4
 Règles de sécurité supplémentaires ... 4-5
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques électriques ............... 7
 Glossaire ............................................ 8
 Caractéristiques ............................9-12
 Outils nécessaires ............................ 13
 Liste des pièces détachées .............. 13
 Assemblage .................................14-22
 Utilisation .....................................23-36
 Réglages ......................................37-38
 Entretien ......................................39-40
 Accessories ......................................40
 Garantie ............................................41
 Commande de pièces /
réparation ......................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DE 305 mm (12 po) AVEC DEL
DE DOBLE BISEL DESLIZANTE
DE 305 mm (12 pulg.) CON LED
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SIERRA INGLETEADORA
To register your RIDGID
product, please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-12
 Herramientas necesarias .................. 13
 Lista de piezas sueltas ..................... 13
 Armado ........................................14-22
 Funcionamiento ...........................23-36
 Ajustes .........................................37-38
 Mantenimiento .............................39-40
 Accessorios ...................................... 40
 Garantía ............................................41
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R42223

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R42223

  • Página 1 DE 305 mm (12 pulg.) CON LED R42223 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not use Read all safety warnings, instructions, illustra- a power tool while you are tired or under the influence tions and specifications provided with this power of drugs, alcohol or medication.
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES  Disconnect the plug from the power source and/  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- or remove the battery pack, if detachable, from the tained cutting tools with sharp cutting edges are less power tool before making any adjustments, changing likely to bind and are easier to control.
  • Página 4 MITER SAW SAFETY RULES  Provide adequate support such as table extensions,  If the workpiece or blade becomes jammed, turn the saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer miter saw off. Wait for all moving parts to stop and than the table top.
  • Página 5 ADDITIONAL SAFETY RULES  Double check all setups. Make sure blade is tight and remove the miter saw plug from the power source and not making contact with saw or workpiece before con- have damaged, missing, or failed parts replaced before necting to power supply.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Página 8 GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter.............12 in. Cutting Capacity with Miter at 0°/Bevel 45°: Maximum nominal lumber sizes: ......2 x 16 Arbor Hole ..............1 in. Cutting Capacity of Compound Bevel Cut No Load Speed ........4,000/min. (RPM) with Miter at 45°/Bevel 45°: Input ........
  • Página 10 FEATURES DEPTH CONTROL KNOB HEAD LOCK BLADE WRENCH STORAGE CARRYING HANDLE SWITCH TRIGGER BEVEL LOCK KNOB MITER DETENT OVERRIDE LEVER BEVEL DETENT LEVER FENCE LOCK KNOB Fig. 2 KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW BEVEL LOCK KNOB See Figures 1 - 2. See Figure 3.
  • Página 11 FEATURES CARRYING HANDLES DEPTH CONTROL KNOB See Figure 4. HEAD For convenience when carrying or transporting the miter LOCK PIN saw from one place to another, a carrying handle has been provided on top of the saw along with handle areas on either DEPTH side of the saw base.
  • Página 12 FEATURES SWITCH SELF-RETRACTING LOWER BLADE GUARD TRIGGER TRIGGER LOCKOUT LEVER The lower blade guard is made of shock-resistant, see- through plastic that provides protection from each side of the blade. It retracts over the upper blade guard as the saw is lowered into the workpiece.
  • Página 13 TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments or installing the blade: FLAT HEAD SCREWDRIVER COMBINATION WRENCH 8 mm, 10 mm, 13 mm HEX KEY 4 mm PHILLIPS SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE FRAMING SQUARE Fig. 7 LOOSE PARTS The following items are included with your miter saw: ...
  • Página 14 ASSEMBLY UNPACKING  The saw is factory set for accurate cutting. After assem- bling it, check for accuracy. If shipping has influenced This product requires assembly. the settings, refer to specific procedures explained in  Carefully lift saw from the carton by the carrying handle this manual.
  • Página 15 ASSEMBLY WARNING: This saw can tip over if the saw head is released suddenly and the saw is not secured to a work SLIDING MITER surface. ALWAYS secure this saw to a stable work FENCE surface before any use to avoid serious personal injury.
  • Página 16 ASSEMBLY USING THE DEPTH CONTROL KNOB HEAD See Figure 12. LOCK PIN When used, the depth control knob limits the downward travel of the blade when cutting dadoes and other non- DEPTH CONTROL KNOB through cuts. To use the depth control knob: ...
  • Página 17 ASSEMBLY INSTALLING/REPLACING THE BLADE BLADE See Figure 14. OUTER BLADE WASHER WARNING: A 12 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flats on the arbor.
  • Página 18 ASSEMBLY ADJUSTING/REMOVING/REPLACING THE To install the work clamp: ADJUSTABLE THROAT PLATE  Place the work clamp shaft in one of the holes located behind the sliding miter fence. See Figure 15.  Rotate the knob on the work clamp to move it up or down When squaring the saw blade, it may be necessary to as needed.
  • Página 19 ASSEMBLY SQUARING THE SAW BLADE TO THE FENCE  If the front or back edge of the saw blade angles away from the square as shown in figures 20 and 21, adjust- See Figures 17 - 24. ments are needed. ...
  • Página 20 ASSEMBLY  Lift the miter lock lever to unlock the miter table.  Press and hold the miter detent button. Release to engage the detent function.  Press and hold the miter detent button.  Rotate the miter scale to the 0° position on the miter scale ...
  • Página 21 ASSEMBLY SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE  Loosen the bevel lock knob and disengage the bevel detent lever. See Figures 25 - 29. NOTE: Firmly grasp the “D” handle while loosening the  Unplug the saw. bevel lock knob to prevent the saw head from shifting ...
  • Página 22 ASSEMBLY MICRO ADJUST BEVEL DETENT  The edge of the square and the saw blade should be SCREW LEVER parallel as shown in figure 25.  If the top or bottom of the saw blade angles away from the square as shown in figures 26 and 27, adjustments are needed.
  • Página 23 Failure to heed this warning can also result in operations, but for fine joinery cuts or cutting plastic, use serious personal injury. one of the accessory blades available from the place of purchase of your new RIDGID miter saw. ® 23 - English...
  • Página 24 OPERATION CUTTING WITH YOUR SLIDING COMPOUND MITER SAW SWITCH WARNING: When using a work clamp or C-clamp to secure your workpiece, clamp workpiece on one side of the blade only. The workpiece must remain free on one side of the blade to prevent the blade from binding in workpiece.
  • Página 25 OPERATION TO MAKE NON-SLIDING CUTS CROSS CUT WARNING: Securely tighten the slide lock knob when making any non-sliding cuts. Failure to tighten the knob could result in the saw head moving during the cutting operation. TO MITER CUT/CROSS CUT See Figures 31 - 32. SLIDE A cross cut is made by cutting across the grain of the LOCK...
  • Página 26 OPERATION TO MAKE EXTENDED MITER CUTS See Figures 33 - 35. The extended miter capacity of the saw allows you to make SLIDING MITER miter cuts up to 70°. Using the miter extension tables, you FENCE can cut 22.5° miters for acute 45° corners. The rotating extension tables can be set to one of three positions, depending on the desired type of cut.
  • Página 27 OPERATION TO BEVEL CUT CARRYING See Figures 36 - 37. HANDLE A bevel cut is made by cutting across the grain of the workpiece with the blade angled to the workpiece. A straight bevel cut is made with the miter table set at the zero degree BEVEL position and the blade set at an angle between 0°...
  • Página 28 OPERATION COMPOUND MITER CUT TO COMPOUND MITER CUT See Figure 38. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts.
  • Página 29 OPERATION  Loosen the slide lock knob by turning the knob counter- clockwise. WARNING:  Grasp the stock firmly with one hand and secure it against Never make a cut by pulling the saw toward you the fence. Use the work clamp, C-clamp, or other suitable as the blade can climb on top of the workpiece clamp to secure the workpiece when possible.
  • Página 30 OPERATION  With the saw off, grasp the saw handle firmly then pull and the length of the screws will not put them in the path the saw forward until the blade arbor (center of the saw of the blade at any angle. blade) is over the front of the workpiece or until the saw  Make full left miter cut through the auxiliary fence.
  • Página 31 OPERATION ROUGH CUTTING A DADO DEPTH CONTROL KNOB See Figures 44 - 45. Using a wood chisel and the depth control knob, it is pos- sible to make a rough dado cut. The marks on the depth control knob are to be used for reference only. Always make a practice cut on scrap wood.
  • Página 32 OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making your required cut.
  • Página 33 OPERATION CUTTING CROWN MOLDING 31.6° either right or left, depending on the desired cut for the application. See the chart below for correct angle settings The compound miter saw does an excellent job of cutting and correct positioning of crown molding on miter table. crown molding.
  • Página 34 OPERATION Bevel Angle Type of Cut Setting Left side, inside corner 1. Top edge of molding against fence ° ° 2. Miter table set right 45 3. Save left end of cut Right side, inside corner 1. Bottom edge of molding against fence °...
  • Página 35 OPERATION CROWN AND BASEBOARD SETTING LEVER CROWN CROWN AND STOP BAR See Figure 48. BASEBOARD SETTING LEVER The crown and baseboard setting lever is helpful when mak- ing miter cuts up to 45° for tall crown molding and vertical baseboard. SLIDE Use the crown setting for tall crown molding of 4-5/8 in.
  • Página 36 OPERATION CUTTING WARPED MATERIAL See Figures 50 - 51. When cutting warped material, always make sure it is positioned on the miter table with the convex side against the fence as shown in figure 50. If the warped material is positioned the wrong way as shown in figure 51, it will pinch the blade near the completion of the cut.
  • Página 37 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE BEVEL PIVOT  The compound miter saw should bevel easily by loosening the bevel lock knob and tilting the saw.  If movement is tight or if there is play in the pivot, have saw repaired at your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER.
  • Página 38 ADJUSTMENTS ADJUSTING THE MITER LOCK LEVER  If the detent system does not cycle, adjustments are needed. See Figure 55.  Using a 10 mm combination wrench and a flat head Lift the miter lock lever to unlock the miter table. screwdriver, hold the miter detent screw in place and ...
  • Página 39 MAINTENANCE Some areas will require infrequent lubrication. You will need WARNING: to apply:  Automotive oil directly to the slide bars. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part may create a hazard  Light oil or a pressurized light spray oil to the arm pivot or cause product damage.
  • Página 40 MAINTENANCE CLEANING THE LED LENS See Figure 57. LED LENS COTTON Over time the LED light may become cloudy or dull. If this SWAB occurs, the LED lens may require cleaning. To clean the lens:  Unplug the saw.  Raise the saw arm. ...
  • Página 41 RIDGID , Inc. All warranty communications should be abuse, neglect, alteration, modification or repair by other ® directed to TTI Consumer Power Tools, Inc., attn: RIDGID than an authorized service center for RIDGID branded hand ® ®...
  • Página 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique. AVERTISSEMENT :  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un Lire les avertissements de sécurité, les instructions endroit humide, employer un dispositif interrupteur de et les précisions et consulter les illustrations défaut à...
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne correctement entretenus et dont les tranchants sont bien peut pas être contrôlé...
  • Página 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONGLETS de la lame de scie en rotation pendant la coupe. Il ne devrait le déplacement de la pièce à travailler pendant la coupe, et pas y avoir de clous ou d’objets étrangers dans la pièce à vous tirer ainsi que votre assistant dans la lame en rotation.
  • Página 45 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES  Veiller à bien connaître l’outil. Lire attentivement le manuel  Éviter les opérations et positions incommodes posant d’utilisation.  Apprendre  les  applications  et  les  limites  un risque de glissement soudain de la main vers la lame. de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à...
  • Página 46 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 47 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon spécialement conçu à...
  • Página 48 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 49 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame ........305 mm (12 po) Capacité de coupe (biseau droit) avec onglet 0° / biseau 45° : Dimensions maximum Trou d’axe ............25,4 mm (1 po) de planches de bois .....50,8 mm x 406,4 mm (2 x 16) Vitesse à...
  • Página 50 CARACTÉRISTIQUES BOUTON DE COMMANDE DE PROFONDEUR GOUPILLE DE BLOCAGE DE LA TÊTE RANGEMENT DE CLÉ DE LAME POIGNÉE DE TRANSPORT GÂCHETTE BISEAU BOUTON DE LEVIER DE DÉTENTE VERROUILLAGE DE SURPASSEMENT D’ONGLETS LEVIER DE DÉTENTE DE BISEAU BOUTON DE BLOCAGE DU GUIDE Fig.
  • Página 51 CARACTÉRISTIQUES POIGNÉES DE TRANSPORT GOUPILLE DE BOUTON DE CONTRÔLE VERROUILLAGE DE LA PROFONDEUR Voir la figure 4. DE LA TÊTE La scie à onglets comprend une poignée de transport sur le dessus ainsi que des prises sur chaque côté de sa base, afin de la porter ou transporter de manière pratique d’un endroit à...
  • Página 52 CARACTÉRISTIQUES RAPPORTEUR D’ONGLET LEVIER DE VERROUILLAGE DE Le rapporteur d’onglet à butées indexées à 0°, 15°, 22,5°, GÂCHETTE LA GÂCHETTE 31,6°, 45°, 60° et 67,5° se trouvent de chaque côté de la table à onglets. PROTECTION RÉTRACTABLE DE LAME INFÉRIEURE La protection de lame inférieure est construite dans un plastique transparent et résistant aux chocs qui couvre les deux côtés de la lame. Elle se rétracte sur la protection de lame supérieure ...
  • Página 53 OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame : TOURNEVIS À LAME PLATE CLÉ MIXTE 8mm, 10 mm, 13 mm LLAVE HEXAGONAL 4 mm TOURNEVIS À TÊTE CRUCIFORME ÉQUERRE COMBINÉE ÉQUERRE DE CHARPENTIER Fig.
  • Página 54 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE  La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise. Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages  Ce produit doit être assemblé. ont été modifiés en cours d’expédition, voir les procédures  Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la spécifiques présentées dans ce manuel.
  • Página 55 ASSEMBLAGE GUIDE D’ONGLET COULISSANT AVERTISSEMENT : Cette scie peut basculer si sa tête est relâchée brusquement et assujettie à un plan de travail. Pour éviter des blessures graves, TOUJOURS assujettir la  scie à un plan de travail stable. TROUS DE FIXATION Voir la figure 9. FENTE AVERTISSEMENT : Avant ...
  • Página 56 ASSEMBLAGE UTILISATION DU BOUTON DE CONTRÔLE GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA TÊTE Voir la figure 12. BOUTON DE CONTRÔLE Lorsqu’il est utilisé, le bouton de contrôle de la profondeur limite DE LA PROFONDEUR la course vers le bas de la lame lors de la coupe de rainures et d’autres coupes non traversantes.
  • Página 57 ASSEMBLAGE INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAME LAME RONDELLE DE LAME Voir la figure 14. EXTÉRIEURE AVERTISSEMENT : Votre scie ne peut accepter qu’une lame d’un diamètre de 305 mm (12 po) au maximum. D’autre part, n’utilisez jamais une lame trop épaisse pour ARBRE permettre à...
  • Página 58 ASSEMBLAGE RÉGLAGE / RETRAIT / REMPLACEMENT DE Installation de la bride de serrage de pièce : PLAQUE DE GORGE RÉGLABLE  Placer l’axe de la bride de serrage dans l’un des trous situé derrière le guide d’onglet coulissant. Voir la figure 15. ...
  • Página 59 ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT AU  Des réglages seront requis si le bord avant ou arrière des angles de la lame sont éloignés de l’équerre, comme illustré GUIDE aux figures figures 20 et 21. Voir les figures 17 - 24. ...
  • Página 60 ASSEMBLAGE  Tourner la table d’onglets jusqu’à ce que l’aiguille indicatrice  Tourner l’échelle d’onglets à la position 0° de l’échelle pointe à la position 15° de l’échelle d’onglets. d’onglets et jusqu’à ce que la détente s’enclenche à la plaquette frein.  ...
  • Página 61 ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À   Relâcher la bouton de détente de d’onglet et laisser la table  d’onglets se positionner sur la position de détente de 0°. LA TABLE À ONGLETS   Abaisser le levier de verrouillage d’onglet pour verrouiller la  Voir les figures 25 - 29. table d’onglets.  Débrancher la scie.  Desserrer le bouton de verrouillage en biseau et désengagez ...
  • Página 62 ASSEMBLAGE VIS DE  Tourner manuellement la lame et s’assurer l’alignement de LEVIER DE DÉTENTE RÉGLAGE FIN DE BISEAU la lame à la table sur plusieurs points.  Le bord de l’équerre et la lame de la scie doivent être parallèles, comme illustré...
  • Página 63  Coupe transversale de larges pièces fonctionnement. NOTE : La lame fournie convient à la plupart des opérations de coupe de bois, toutefois, pour les travaux de menuiserie fine et la coupe de matières plastiques, utiliser l’une des lames accessoires en vente dans les magasins RIDGID ® 23 - Français...
  • Página 64 UTILISATION TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À INTERRUPTEUR ONGLETS COMPOSÉS AVERTISSEMENT : Si un serre-joint ou une bride de serrage de pièce est utilisé pour maintenir la pièce, celui-ci ne doit être placé que d’un seul côté de la lame. La pièce doit être libre d’un côté...
  • Página 65 UTILISATION POUR COUPES D’ONGLETS / COUPE TRANSVERSALE TRANSVERSALES Voir les figures 31 et 32. La coupe est effectuée en travers du grain de la pièce de bois. Pour effectuer une coupe transversale droite, la table à onglet doit être réglée sur 0°. Les coupes d’onglets sont réalisées en réglant la table sur tout angle autre que 0°.
  • Página 66 UTILISATION POUR FAIRE DES COUPES D’ONGLET LONGUES Voir les figures 33 - 35. GUIDE D’ONGLETS La capacité d’onglet long de la scie permet de faire des coupes COULISSANT d’onglet jusqu’à 70°. Avec les rallonges de table d’onglet, vous  pourrez faire des coupes d’onglet de 22,5° pour obtenir des coins de 45° précis. La rotation des rallonges de table se règle sur trois (3) positions, selon le type de coupe à...
  • Página 67 UTILISATION COUPE EN BISEAU POIGNÉE DE Voir les figures 36 et 37. TRANSPORT Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la pièce, BOUTON DE avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en biseau droite, VERROUILLAGE la table à onglets doit être réglée sur 0° et la lame entre 0° et 48°. ...
  • Página 68 UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ COUPE D’ONGLET COMPOSÉ Voir la figure 38. Une coupe d’onglet composé revient à utiliser un angle d’onglet et un angle de biseau simultanément pendant la coupe. Ce type de coupe est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à pans inclinés et certains travaux de charpente.
  • Página 69 UTILISATION   Abaisser la lame et aligner la ligne de coupe sur la pièce  avec le bord de la lame de scie ou l’ombre de la lame. AVERTISSEMENT :  Desserrer le bouton de verrouillage de coulissement en le Ne jamais couper en tirant la scie vers soi car la lame tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 70 UTILISATION  Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre NOTE : S’assurer que les vis utilisées pour fixer le guide le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de auxiliaire ne passent pas à travers la face avant du guide serrage de pièce, un serre-joint ou autre pince adaptée pour et que les vis ne se retrouveront pas sur la trajectoire de la maintenir la pièce.
  • Página 71 UTILISATION COUPE GROSSIÈRE D’UNE RAINURE BOUTON DE CONTRÔLE Voir les figures 44 et 45. DE LA PROFONDEUR Avec un burin à bois et le bouton de contrôle de la profondeur,  il est possible d’effectuer une rainure grossière. Toujours faire un test de coupe sur une retaille. Pour utiliser le bouton de contrôle de la profondeur : ...
  • Página 72 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Página 73 UTILISATION COUPE DE MOULURE COURONNÉE Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode,  l’angle  de  biseau  doit  être  réglé  à  33,85°. L’angle Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures d’onglet doit être réglé à 31,6° à droite ou à gauche, suivant couronnées. En général, les scies à onglets sont préférables à ...
  • Página 74 UTILISATION Biseau Angle Type de coupe Réglage Coin intérieur, côté gauche 1. Bord supérieur de la moulure contre le guide 2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45 ° 3. Conserver la section gauche de la pièce coupée Coin intérieur, côté droit 1. Bord inférieur de la moulure contre le guide 2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45 °...
  • Página 75 UTILISATION LEVIER DE RÉGLAGE LEVIER DE RÉGLAGE POUR LES MOULURES TIGE DE BUTÉE POUR MOULURE POUR MOULURES COURONNÉES ET LES PLINTHES COURONNÉE ET COURONNÉES Voir la figure 48. PLINTHE Le levier de réglage pour les moulures couronnées et les plinthes PLINTHE est utile pour faire des coupes d’onglets à...
  • Página 76 UTILISATION COUPE DE PIÈCES VOILÉES Voir les figures 50 et 51. Lors de la coupe de pièce voilée, toujours s’assurer qu’elle est positionnée sur la table à onglet avec le côté convexe contre le guide comme illustré à la figure 50. Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme le montre la figure 51, elle pincera la lame vers la fin de la coupe.
  • Página 77 RÉGLAGES RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE   Après  avoir  fait  l’ajustement,  vérifier  le  mouvement  de  la  table d’onglets. D’ONGLET  Tourner la table d’onglets dans une position non listée autre Voir les figures 53 et 54. que 0, 15, 22,5, 31,6, 45, 60 et 67,5 degrés et abaisser le Avant de mettre la lame de la scie contre le guide, s’assurer que ...
  • Página 78 RÉGLAGES RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE   Appuyer sur le bouton de détente d’onglet jusqu’à ce que  ce dernier s’enclenche (clic). D’ONGLET   Essayer  de  tourner  la  table  d’onglets.  Cette  action  doit  Voir le figure 55. enclencher la détente d’onglet et la verrouiller en place. Soulever le levier de verrouillage d’onglet pour déverrouiller la ...
  • Página 79 ENTRETIEN Certaines zones nécessitent des réglages peu fréquents. Effectuer les applications suivantes : AVERTISSEMENT :   Huile automobile directement sur les barres de coulissement. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les   Huile légère ou huile légère en aérosol sur le pivot du bras. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le   Huile  légère  ou  huile  légère  en  aérosol  sur  le  ressort  de produit.
  • Página 80 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA LENTILLE DEL LENTILLE Voir la figure 57. COTON-TIGE Avec le temps, il est possible que la lumière à la DEL devienne  embrouillée ou diffuse. Si c’est le cas, il est possible que la lentille à la DEL doive être nettoyée.  Pour nettoyer la lentille :  Débrancher la scie.  Soulever le bras de la scie.  ...
  • Página 81 GARANTIE OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN ET D’ÉTABLI RIDGID ® GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande modification, de l’altération ou de réparations effectuées par de réparation sous garantie. une centre de service autre qu’un centre de réparation agréé...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, SEGURIDAD PERSONAL ilustraciones y especificaciones proporcionadas  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo con esta herramienta eléctrica.
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
  • Página 84 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA  La pieza de corte no debe forzarse ni presionarse de pequeños, piezas de manera sueltas o cualquier otro objeto ningún modo contra la hoja de la sierra en movimiento. que haga contacto con la hoja en movimiento, estos podrían salir disparados a gran velocidad.
  • Página 85 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Siempre póngase protección ocular con protección  Nunca se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea lateral con la marca de cumplimiento de la norma con la trayectoria de la hoja de la sierra. ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos.
  • Página 86 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 87 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo El doble aislamiento es una característica de seguridad de las requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a Laboratories (UL).
  • Página 88 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Página 89 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........305 mm (12 pulg.) Capacidad de corte con inglete a 0°/bisel a 45°: Tamaños nominales máximos Orificio del eje ..........25,4 mm (1 pulg.) de la madera: ..50,8 mm x 406,4 mm (2 pulg. x 16 pulg.) Velocidad en vacío ........4 000/min.
  • Página 90 CARACTERÍSTICAS PERILLA DE CONTROL DE PROFUNDIDAD PASADOR DE ALMACENAMIENTO CABEZALES DE LA LLAVE DE LA HOJA MANGO DE ACARREO GATILLO DEL INTERRUPTOR PERILLA DE FIJACIÓN DE PALANCA DE BISEL ANULACIÓN DE TOPE DE INGLETE PALANCA DE RETENCIÓN DE BISEL PERILLA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA Fig.
  • Página 91 CARACTERÍSTICAS PERILLA DE CONTROL seguridad del bisel para soltar la sierra permitiendo que la hoja DE PROFUNDIDAD se incline hacia la izquierda o la derecha para cortes de bisel. PASADOR DE Ajuste la perilla para asegurar la sierra en su lugar. CABEZALES MANGOS DE ACARREO TOPE DE...
  • Página 92 CARACTERÍSTICAS ESCALA DE INGLETES GATILLO DEL PALANCA DEL SEGURO INTERRUPTOR La escala de ingletes tiene topes graduados a 0°, 15°, 22.5°, DEL GATILLO 31.6°, 45°, 60°, y 67,5° están a ambos lados, izquierdo y derecho, de la mesa de ingletes. PROTECCIÓN INFERIOR AUTORRETRAÍBLE DE LA HOJA La protección inferior de la hoja está...
  • Página 93 HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes o instalar la hoja: DESTORNILLADOR FLAT HEAD LLAVE DE COMBINACIÓN 8mm, 10 mm, 13 mm LLAVE HEXAGONAL 4 mm DESTORNILLADOR PHILLIPS ESCUADRA COMBINADA ESCUADRA DE CARPINTERO Fig. 7 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Los siguientes artículos vienen incluidos con la sierra ingleteadora: ...
  • Página 94 ARMADO  La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes DESEMPAQUETADO exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la Este producto requiere armarse. misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes,  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola consulte los procedimientos específicos explicados en este del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una manual.
  • Página 95 ARMADO ADVERTENCIA: Esta sierra puede volcarse si se suelta súbitamente GUÍA DE la cabeza de la misma y la sierra no está asegurada INGLETES a una superficie de trabajo. SIEMPRE asegure esta DESLIZABLE sierra a una superficie de trabajo estable antes de usarla para evitar lesiones serias.
  • Página 96 ARMADO USO DE LA PERILLA DE CONTROL DE LA PASADOR DE CABEZALES PROFUNDIDAD Vea la figura 12. PERILLA DE CONTROL DE LA Su uso limita el descenso de la hoja durante cortes de ranura PROFUNDIDAD y demás tipos de corte no pasante. Para usar el tope de profundidad: ...
  • Página 97 ARMADO PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJA HOJA Vea la figura 14. ARANDELA EXTERIOR ADVERTENCIA: DE LA HOJA La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de 305 mm (12 pulg.). Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandela exterior de la hoja no se enganche en las partes planas del árbol.
  • Página 98 ARMADO AJUSTE/EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA Para instalar la prensa de trabajo: PLACA DE GARGANTA AJUSTABLE  Sitúe el eje de la prensa de trabajo en uno de los orificios situados detrás de la guía de ingletes deslizante. Vea la figura 15. ...
  • Página 99 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA DE LA SIERRA  Gire las mesas de extensión a la posición totalmente extendida. Consulte Para efectuar cortes a inglete más CON LA GUÍA adelante en este manual. Vea la figuras 17 - 24.  Levante la palanca de seguridad de inglete para desbloquear ...
  • Página 100 ARMADO  Gire la mesa de ingletes hasta que el puntero se encuentre  Oprima y no suelte el botón de retención de inglete. Suelte en la posición de 15° en la escala de ingletes. para activar la función de retención. ...
  • Página 101 ARMADO La scie présente plusieurs indicateur d’échelle. Une fois les  Levante la palanca de seguridad de inglete para desbloquear réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de la mesa de ingletes. desserrer les vis indicateur pour les régler à zéro. Voir les ...
  • Página 102 ARMADO PALANCA DE  Apriete la perilla de fijación de bisel. RETENCIÓN  Coloque una escuadra de combinación contra la mesa de DE BISEL ingletes y la parte plana de la hoja de la sierra. NOTA: Asegúrese de que la escuadra esté en contacto con la parte plana de la hoja de la sierra, no con los dientes.
  • Página 103 La inobservancia de esta advertencia puede causar y en plástico, utilice una de las hojas de accesorio a la venta en lesiones corporales serias. el lugar de compra de su nueva sierra ingleteadora RIDGID ® 23 - Español...
  • Página 104 FUNCIONAMIENTO FORMA DE CORTAR CON LA SIERRA INTERRUPTOR INGLETEADORA COMBINADA ADVERTENCIA: Al utilizar la prensa de trabajo o una de mano para asegurar la pieza de trabajo, sujete ésta sólo en un lado de la hoja. La pieza de trabajo debe quedar libre en un lado de la hoja para evitar que ésta se atore en la pieza de trabajo.
  • Página 105 FUNCIONAMIENTO PARA HACER CORTES NO DESLIZANTES CORTE TRANSVERSAL ADVERTENCIA: Apriete firmemente la perilla de fijación de la guía telescópica para realizar cortes no deslizantes. Si no se aprieta esta perilla, podría moverse el cabezal de la sierra durante la tarea de corte. PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE/ TRANSVERSALES Vea las figuras 31 y 32.
  • Página 106 FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES A INGLETE EXTENDIDOS Vea las figuras 33 a 35. GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE La capacidad de inglete extendida de la sierra le permite hacer cortes de inglete de hasta 70°. Utilizando las mesas de extensión de ingletes, puede cortar ingletes de 22.5° para esquinas de 45°.
  • Página 107 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL MANGO DE Vea las figuras 36 y 37. ACARREO Un corte a bisel se realiza cortando de forma perpendicular a la veta de la pieza de trabajo con la hoja en ángulo hacia la pieza de trabajo. Un corte en bisel recto se efectúa con la PERILLA DE DESBLOQUEADA mesa de ingletes en la posición de cero grados y la hoja a un...
  • Página 108 FUNCIONAMIENTO CORTAR INGLETES COMPUESTOS PARA CORTAR INGLETES COMPUESTOS Vea la figura 38. Un corte de inglete compuesto es un corte empleando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipulg. de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para ciertos cortes para entramado de techos.
  • Página 109 FUNCIONAMIENTO  Encienda el interruptor LED. ADVERTENCIA:  Baje la hoja y alinee la línea de corte de la pieza de trabajo con el borde de la hoja de la sierra o la sombra de la hoja. Nunca realice cortes tirando de la sierra hacia usted, ...
  • Página 110 FUNCIONAMIENTO  Antes de encender la sierra, efectúe una simulación de la para evitar quebraduras. Quite la abrazadera cuando haya operación de corte, sólo para asegurarse de que no suceda terminado. ningún problema durante la operación de corte real. NOTA: Asegúrese de que los tornillos que use para colocar ...
  • Página 111 FUNCIONAMIENTO CORTE DE RANURAS BASTAS PERILLA DE CONTROL DE LA PROFUNDIDAD Vea las figuras 44 y 45. Usando un cincel para madera y la perilla de control de la profundidad, es posible realizar ranuras bastas. Las marcas de la perilla de control de la profundidad sólo deben usarse como referencia.
  • Página 112 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 113 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,9°. Puede usarse el control manual de La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente bisel para lograr un ángulo de bisel de 33,9°. El ángulo de para cortes de molduras de corona.
  • Página 114 FUNCIONAMIENTO Bisel Ángulo Tipo de corte Ajuste Lado izquierdo, esquina interior 1. Canto superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de ingletes a 45° a la derecha. 3. Guarde extremo izquierdo del corte Lado derecho, esquina interior 1. Canto inferior de la moldura contra la guía 2.
  • Página 115 FUNCIONAMIENTO PALANCA DE CONFIGURACIÓN DE CORONA PALANCA DE LA BARRA LIMITADORA CORONA Y EL DE CORONA Y RODAPIÉS RODAPIÉS Vea la figura 48. RANURA DE La palanca de configuración de corona y rodapiés sirve para BLOQUEO hacer cortes de inglete de hasta 45º para moldura de corona DE RODAPIÉS alta y rodapiés vertical.
  • Página 116 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 50 y 51. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la figura 50. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 51, se trabará...
  • Página 117 AJUSTES AJUSTE DEL PIVOTE DE BISEL  Ajuste la tuerca de seguridad del inglete hasta que la zapata y la base de la sierra ingleteadora estén cerca, pero sin entrar  La sierra de ingletes combinada debe biselar fácilmente en contacto. ajustando la perilla de seguridad del bisel e inclinando la ...
  • Página 118 AJUSTES AJUSTE DE LA PALANCA DE SEGURIDAD DE  Presione el botón de retención de ingletes. INGLETE  Intente girar la mesa de ingletes. Deberá activar la retención de ingletes y fijarla en su lugar. Vea la figura 55.  Si el sistema de retención no posee un ciclo, se necesitará Levante la palanca de seguridad de inglete para desbloquear realizar ajustes.
  • Página 119 MANTENIMIENTO  Aceite para automóviles directamente sobre las guías telescópicas. ADVERTENCIA:  Aceite ligero o aceite pulverizado sobre el eje de pivotaje Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de del brazo. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes ...
  • Página 120 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA LENTE LED LENTE Vea la figura 57. HISOPO DE ALGODÓN Con el tiempo, es posible que la luz LED se vea opacada o tenue. Si ocurre esto, es posible que la lente LED deba limpiarse. Para limpiar la lente: ...
  • Página 121 Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID de venta minorista y es intransferible. Esta garantía sólo ®...
  • Página 122 NOTES / NOTAS...
  • Página 123 NOTES / NOTAS...
  • Página 124 être fournies lors d’un appel de demande de service. Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. ®...

Este manual también es adecuado para:

R4222t