6
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance shoald be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
i_condNan.
WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
•
Check to sea all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Keep tractor frea of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
•
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der MSher sollte rsgelmSi3iggewartet werden, um
einen alnwandfreien
Betrieb des MShers zu gewShrleisten.
_WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mul3 des ZOndkerzenkabel entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M&hers zu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
•
()lstand kontrolllaren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stallen zu schmieren.
Kontmllieren, ob sichs_mtliche Bolzen,Muttem und Sicher-
ungssURean ihrem Platz befinden undfestgezogan sind.
•
Die Battedeklemmen und Entl0fter der Batterie prQfen.
Wean erforderiich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
•
Luftgitter reinigen.
•
Den M_her von Schmulz und HScksel freihalten,
um
Motorschadan oder Uberhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger_te. Das Wasser k6nnte in den Motor oderdas Getriebe
eindringen und die Lebensdauerder Maschineverkt3rzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur doit 6tre entretenu r6guli6rement
afin de maintanir sos performances.
_,LATTENTIONIToujoum
debrancher
fil de la
afin
le
bougie,
d'dvlter tout d_marrage accidental, lois d'une r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilieation :
•
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaira, les
points d'articulation,
•
V6rifie; que tousles boulons, dcrous et dpingles sont en
place et solidement fix6s,
•
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise _ rair libra,
•
La recharger doucement & 6 amp6res, si n_cessaire,
•
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le filtre t] air,
•
Nettoyer le tracteur afin d'dvecuer la poussi6re et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un _=chauffement anormal.
•
Vdrifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavege.
I'eau pourrait s'infiltrar dans le moteur et abr_ger ainsi la
dur6e de I'apparaiL
Mantenimiento
NOTA: El mantanimientoperk_licoha de hecersecon regu-
laridada fin de mantenarel tractoran buen estado.
_ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualqular reparaci6n
inspecci6nomaintenimiento, d esconectar el cablede la bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
•
Controlarel aceita, si as necesariolubricarlospuntosde
pivotaja.
•
Controlar que todos los pemos, tuercas y pasadores.
estdn en su sitioy bien seguros.
•
Controlarla baterfa, los bomes y los orificiosde ventk
laci6n.
Recargar lentamentea 6 arnpedo,s.
•
Limpiarel filtm de alre.
•
Mantenerel tractorlibrede suciedada finde evltardafios
o sobrecalentamientos del motor.
•
Controlarel funcionamiento del freno.
Limpleaa
Noutilizardispositivos de limpiezaa presi6naltapara limpiar.
El agua podrfa entraren el motory la transmisi6ny acortar
la vide de la mdquina.
Manutenzione
NORA: Effettuare interventi pedodici di manutenzione, per
,,_ conseP/are il trattore nelle migliori condiziani di esemizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare relic a lubrificare se necesserio i punti di
articolazione.
•
Contrellare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
•
Se necessario ricaricare lantamanto a sei amperes.
•
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni censeguenti.
Controllare il funzionamanto del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. Uacqua pub infiltrarsi nel motore e nel sisterna
di tresmissione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
63
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurtan ultgevoerd worden.
AWAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
"_ voor u herstellingen, inspecties of onderhoud ultvoert. Dlt om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controlear het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
•
Controleer of alle pouten, mceren en splitpencen op hun
plaats zitten en goed vast zltten.
•
Controleer de acoupolen en ontluchtingsopaningen.
•
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
•
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dat er geen vuil en kaf open in de tractor zlt, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruikan em het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor_m_ deffansml_ieorganen
komen, wat de lavensduur van het voertuig verkort.