Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

SMH 60-HTD
SMH 60-HTD
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
»
»
»
»
»

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE SMH 60-HTD

  • Página 1 SMH 60-HTD SMH 60-HTD riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung anuale tecnico «o » raduzione delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual de nstruções...
  • Página 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish 30132300 : 30132400 : 30132401...
  • Página 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes 30131900 30132000 2.35 : 30131600 2.35 : 11129007 30132700 11129006 30132800 11129004 1/4": 30133000 1/4": 11129005...
  • Página 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Página 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Página 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish Seite Page Page Allgemeiner sicherheitstech- Instructions générales de General notes on safety ..12 nischer Hinweis ......8 sécurité ........10 Use of the machine for Utilisation conforme à la desti- purposes for which it is Bestimmungsgemässe Verwendung ......8 nation ........10...
  • Página 7 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes Pagina Página Página Informazioni generali sulla Indicación general relativa a Indicações gerais sobre a sicurezza ........14 seguridad .......16 técnica de segurança ....18 Impiego conforme della Uso conforme al pre-visto ..16 Utilização correcta para os fins macchina ........14 previstos .........18 Uso no conforme al previsto .16...
  • Página 8 2.1.1 A nschluss des Andstücks 1. S Nur von SUHNER empfohlene Handstücke ver- IchERhEITShINwEIS wenden. 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für das Handstück SMH 60- HTD. Nur qualifiziertes Personal darf das Handstück handhaben. Die dem Antrieb separat beigelegten Sicherheits- hinweise sind zwingend zu beachten.
  • Página 9 2.1.3 d Arbeit ausschalten. Werkzeug läuft noch aus nachdem emontAge ontAge der pAnnzAnge Werkzeug oder Spannstift entfernen (siehe 2.1.2). das Handstück ausgeschaltet wird. Handstück so able- gen, dass dadurch keine Gefahr entstehen kann. 4. I NSTaNDhalTuNg aRTuNg 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Handstück stets sauber halten und trocken aufbe- wahren.
  • Página 10 SUHNER. 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la pièce manuelle SMH 60-HTD. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la pièce manuelle. Les consignes de sécurité fournies avec l’entraî- nement en fascicule séparé doivent être impérativement respectées.
  • Página 11 2.1.3 d mande une fois le travail terminé. L’outil tourne encore emontAge ontAe de lA pince de serrAge Retirer l’outil ou la goupille de serrage (cf. 2.1.2). après la mise hors circuit de la pièce manuelle. Déposer la pièce manuelle de sorte qu’elle ne puisse présenter aucun danger.
  • Página 12 2.1.1 c onnecting the hAnd tool 1. N Only utilize hand tools which have been approved oTES oN aFETy by SUHNER. 1.1 g enerAl notes on sAfety This operation manual is applicable for the hand tool SMH 60-HTD. The hand tool may only be handled by personnel who are qualified.
  • Página 13 2.1.3 d switched OFF. Put the hand tool down safely, so that no etAching onnecting the collet chuck Remove tool or clamping pin (see 2.1.2). hazards can occur. 4. S ERvIcE aINTENaNcE 4.1 p reVentiVe mAintenAnce Always keep the hand tool clean and in a dry place.
  • Página 14 REScRIzIoNI DI SIcuREzza SUHNER. 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla utensile a mano SMH 60-HTD. È autorizzato a manipolare l‘utensile a mano esclusivamente personale qualificato. Attenersi strettamente alle raccomandazioni di si- curezza allegate separatamente all’azionamento.
  • Página 15 2.1.3 s mine del lavoro spegnere il dispositivo di comando. Una montAggio ontAggio dell ApinzA di serrAggio Rimuovere l’utensile o la spina di fissaggio (vedere 2.1.2). volta spento il utensile a mano, l’utensile continua a funzi- onare fino a fermarsi. Deporre il utensile a mano in modo che non possano insorgere pericoli.
  • Página 16 SUHNER. 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la por- taútil SMH 60-HTD. La portaútil debe ser manejada únicamente por personal cualificado. Es obligatorio el cumplimiento de las indicaciones de seguridad que se adjuntan por separado.
  • Página 17 2.1.3 d la unidad de control al finalizar el trabajo. El útil sigue fun- esmontAje ontAje de lA pinzA de Apriete Retire el útil o el pasador de sujeción (véase 2.1.2). cionando después de desconectar el portaútil. Deposite el portaútil de manera que no haya peligros. 4.
  • Página 18 1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a empunha- dura SMH 60-HTD. Só pessoal qualificado deverá utilizá a empunha- dura. As indicações de segurança fornecidas à parte do motor têm de ser necessariamente observadas.
  • Página 19 2.1.3 d largada. Desligar o aparelho de comando assim que se esmontAgem ontAgem dA BuchA de Aperto Remover acessório ou pino de fixação (veja 2.1.2). terminar o trabalho. Mesmo depois de ter sido desligada a empunhadura, o acessório continua ainda a funcionar por inércia durante algum tempo.
  • Página 20 Änderungen vorbehalten! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! Sono riservate le eventuali modifiche! talIano Conservare per la futura consultazione! ¡ Salvo modificaciones! ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações!