Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

SMH 60-SE
SMH 60-SE
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
»
»
»
»
»

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE SMH 60-SE

  • Página 1 SMH 60-SE SMH 60-SE riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung anuale tecnico «o » raduzione delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual de nstruções...
  • Página 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish 30131300 : 30131400 : 30131401...
  • Página 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes 30131500 30131700 30131600 2.35 : 11129003 2.35: 30131600 11129001 30132700 1/8": 11129002 1/8": 30132900...
  • Página 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Página 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Página 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........10 ........12...
  • Página 7 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
  • Página 8 2.1.1 A nschluss des Andstücks 1. S Nur von SUHNER empfohlene Handstücke ver- IchERhEITShINwEIS wenden. 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für das Handstück SMH 60- Nur qualifiziertes Personal darf das Handstück handhaben. Die dem Antrieb separat beigelegten Sicherheits- hinweise sind zwingend zu beachten.
  • Página 9 3.2 e 2.1.3 d usschAlten emontAge ontAge der pAnnzAnge Werkzeug oder Spannstift entfernen (siehe 2.1.2). Handstück gut festhalten. Steuergerät einschalten. Probelauf mind. 30 Sek. ohne Belastung durch- führen. Vibrierende Schleifwerkzeuge nicht ver- wenden. Im Betrieb muss das Handstück immer in der Hand gehalten werden. Steuergerät bei beendeter Arbeit ausschalten.
  • Página 10 SUHNER. 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la pièce manuelle SMH 60-SE. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la pièce manuelle. Les consignes de sécurité fournies avec l’entraî- nement en fascicule séparé doivent être impérativement respectées.
  • Página 11 2.1.3 d Effectuer un essai de 30 secondes minimum hors emontAge ontAe de lA pince de serrAge Retirer l’outil ou la goupille de serrage. (cf. 2.1.2). sollicitation. Ne pas utiliser d’outils qui vibrent. Pendant le fonctionnement, la pièce manuelle doit toujours être tenue dans la main.
  • Página 12 2.1.1 c onnecting the hAnd tool 1. N Only utilize hand tools which have been approved oTES oN aFETy by SUHNER. 1.1 g enerAl notes on sAfety This operation manual is applicable for the hand tool SMH 60-SE. The hand tool may only be handled by personnel who are qualified.
  • Página 13 3.2 s on/off 2.1.3 d witching etAching onnecting the collet chuck Remove tool or clamping pin (see 2.1.2). Hold the hand tool firmly. Switch on the control unit. Perform a test run where the tool runs without load for at least thirty seconds. Do not use the grinding tool if it is vibrating.
  • Página 14 REScRIzIoNI DI SIcuREzza SUHNER. 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla utensile a mano SMH 60-SE. È autorizzato a manipolare l‘utensile a mano esclusivamente personale qualificato. Attenersi strettamente alle raccomandazioni di si- curezza allegate separatamente all’azionamento.
  • Página 15 3.2 i 2.1.3 s nserimento disinserimento montAggio ontAggio dell ApinzA di serrAggio Rimuovere l’utensile o la spina di fissaggio (vedere 2.1.2). Tenere ben saldo il utensile a mano. Accendere il dispo- sitivo di controllo. Eseguire un test di funzionamento per almeno 30 sec.
  • Página 16 SUHNER. 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la por- taútil SMH 60-SE. La portaútil debe ser manejada únicamente por personal cualificado. Es obligatorio el cumplimiento de las indicaciones de seguridad que se adjuntan por separado.
  • Página 17 3.2 c 2.1.3 d onexión desconexión esmontAje ontAje de lA pinzA de Apriete Retire el útil o el pasador de sujeción (véase 2.1.2). Sujete bien el portaútil. Encienda la unidad de control. Realice una marcha de prueba durante al menos 30 segundos sin carga.
  • Página 18 1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a empunha- dura SMH 60-SE. Só pessoal qualificado deverá utilizá a empunha- dura. As indicações de segurança fornecidas à parte do motor têm de ser necessariamente observadas.
  • Página 19 2.1.3 d Efetuar o teste de funcionamento sem carga, du- esmontAgem ontAgem dA BuchA de Aperto Remover acessório ou pino de fixação (veja 2.1.2). rante, pelo menos, 30 segundos. Não utilizar os acessórios abrasivos que vibrarem. Enquanto es- tiver em funcionamento, a empunhadura não pode ser largada.
  • Página 20 Änderungen vorbehalten! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! Sono riservate le eventuali modifiche! talIano Conservare per la futura consultazione! ¡ Salvo modificaciones! ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações!