Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONTRACTOR Series
DC Chain Drive
Garage Door Opener
Model 8160LA
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
■ Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
■ Fasten the manual near the garage door after installation.
■ The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System
aligned.
■ Periodic checks of the garage door opener are required to ensure safe operation.
■ The model number label is located on the front panel of your garage door opener.
■ This garage door opener is ONLY compatible with MyQ
■ DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing
unattended close. Unattended devices and features are to be used ONLY with
sectional doors.
NOTE: If you are installing the garage door opener on a one-piece door, visit
LiftMaster.com for installation instructions.
.
®
is connected and properly
®
®
Security+ 2.0
accessories.
Write down the following information for
future reference:
Serial Number:
Date of Purchase:
CONTENTS
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Install the Door Control . . . . . . 14-15
Install the Protector System
®
. . 16-19
Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Adjustments . . . . . . . . . . . . . 22-24
Operation . . . . . . . . . . . . . . . 25-30
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting. . . . . . . . . . . 32-33
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . 36-37
LiftMaster.com
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LiftMaster CONTRACTOR 8160LA

  • Página 1 Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors. NOTE: If you are installing the garage door opener on a one-piece door, visit LiftMaster.com for installation instructions. Write down the following information for future reference: Serial Number: LiftMaster.com...
  • Página 2 Preparation Safety Symbol and Signal Word Review Check the Door This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
  • Página 3 Preparation Tools Needed 5/32 3/16 7/16 5/16 7/16 9/16...
  • Página 4 Preparation Carton Inventory Hardware Installation Door Control Hardware Accessories will vary depending on the garage door opener model purchased. Depending on your specific model, other accessories may be included with your garage door opener. The instructions for Hex bolt 5/16"-18 x 7/8" (4) Screw 6AB x 1"...
  • Página 5 Assembly 1 Attach the Rail to the Garage Door Opener 2 Tighten the Chain 1. Loosen the inner nut and lock washer on the trolley threaded shaft. 2. Tighten the outer nut until the chain is a 1/2 inch above the base of the rail at the midpoint of the rail.
  • Página 6 8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They could be caught in garage door or opener mechanisms. NOTE: If you are installing the garage door opener on a one-piece door, visit LiftMaster.com for installation instructions.
  • Página 7 To be enabled ONLY when operating a sectional door. Level (Optional) NOTE: If you are installing the garage door opener on a one-piece door, visit LiftMaster.com for installation instructions. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door.
  • Página 8 Installation 2 Install the Header Bracket OPTION B CEILING INSTALLATION 1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown. You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the 2.
  • Página 9 Installation 3 Attach the Rail to the Header Bracket 4 Position the Garage Door Opener 1. Align the rail with the header bracket. Insert the clevis pin through the holes in the header bracket and rail. Secure with the ring fastener. NOTE: Use the packing material as a protective base for the garage door opener.
  • Página 10 Installation 5 Hang the Garage Door Opener HARDWARE To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to Lock Washer 5/16" Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into masonry.
  • Página 11 Installation 6 Install the Light Bulbs 7 Attach the Emergency Release Rope and Handle To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door: Use ONLY A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W maximum) light If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is bulbs.
  • Página 12 Installation 8 Install the Door Bracket Metal, insulated or light weight factory reinforced doors: Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the self-threading screws. (Figure 3) Wood Doors: Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16” holes through the door and secure bracket with 5/16"-18 x 2"...
  • Página 13 Installation 9 Connect the Door Arm to the Trolley HARDWARE IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm. 1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle. Slide the outer trolley back (away from the door) about 2"...
  • Página 14 ® compatible with up to 2 Smart Control Panels or 4 of any other Security+ 2.0 door controls. NOTE: Older LiftMaster door controls and third party products are not compatible. Drywall Anchor 6-32 x 1" Install the door control within sight of the door at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children 6AB x 1"...
  • Página 15 Door Control 2 Wire the door control to the garage door opener 3 Attach the warning labels HARDWARE 1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples. 2. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible location on the inside of the Insulated Staple garage door.
  • Página 16 Install the Protector System ® Introduction Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door: Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled.
  • Página 17 Install the Protector System ® 1 Install the Safety Reversing Sensors OPTION B WALL INSTALLATION If additional clearance is needed an extension bracket (not provided) or wood blocks can be used. HARDWARE Make sure each bracket has the same amount of clearance so they will align correctly. 1.
  • Página 18 Install the Protector System ® OPTION C 2 Wire the Safety Reversing Sensors FLOOR INSTALLATION Use an extension bracket (not provided) or wood block to raise the sensor bracket if needed. PRE-WIRED INSTALLATIONS: If your garage already has wires installed for the safety reversing 1.
  • Página 19 Install the Protector System ® OPTION B PRE-WIRED INSTALLATION Pre-installed Safety reversing 1. Cut the end of the safety reversing sensor wire, making sure there is enough wire to reach the wires 7/16" sensor wires pre-installed wires from the wall. (11 mm) 2.
  • Página 20 Power 1 Connect Power THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTING POWER: OPTION A TYPICAL WIRING 1. Plug in the garage door opener into a grounded outlet. 2. DO NOT run garage door opener at this time. TYPICAL WIRING To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover to establish permanent wiring connection.
  • Página 21 Power 2 Ensure the Safety Reversing Sensors are Aligned IF THE AMBER LED ON THE SENDING SENSOR IS NOT GLOWING: 1. Make sure there is power to the garage door opener. The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly. 2.
  • Página 22 Adjustments Introduction PROGRAMMING BUTTONS The programming buttons are located on the left side panel of the garage door opener and are used to program the travel. While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed.
  • Página 23 Adjustments 1 Program the Travel PROGRAMMING BUTTONS UP Button Adjustment Button Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. DOWN Button Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system.
  • Página 24 Adjustments ® 2 Test the Safety Reversal System 3 Test the Protector System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
  • Página 25 Operation IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on contact with 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or 1-1/2"...
  • Página 26 Security+ 2.0 accessories, see page 34. NOTE: Older LiftMaster remote controls, door controls, and third party products are not compatible. USING YOUR GARAGE DOOR OPENER The garage door opener can be activated through a wall-mounted door control, remote control, ®...
  • Página 27 Operation Using the Door Control The following features are accessible by lifting up the push bar: LEARN A DEVICE SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL ® Any compatible remote controls, wireless keyless entry, or MyQ accessories can be programmed to To synchronize the door control to the garage door opener, press the push bar until the garage door the garage door opener by pressing the LEARN button on the door control, see page 29.
  • Página 28 Operation Control Panel Setup LIGHT FEATURE (Default is Active) Deactivate: LOCK Press and hold the LIGHT button until the garage Command LED Your remote controls will NOT work when LOCK Command LED door opener lights turn on, then off again.* mode is active however your keyless entry will still Activate: allow access to your garage.
  • Página 29 2. Press and hold the button on the remote control that you wish to use. Release the button when Older LiftMaster remote controls are NOT compatible, see page 34 for compatible accessories. the garage door opener lights blink or two clicks are heard.
  • Página 30 Operation To Open the Door Manually To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door: If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.
  • Página 31 Maintenance Maintenance Schedule The Remote Control Battery EVERY MONTH Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. Check to be sure door opens and closes fully. Adjust if necessary, see page 23. To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: Test the safety reversal system.
  • Página 32 Troubleshooting Diagnostic Chart Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes. DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) The garage door opener will not close and the light Safety sensors are not installed, connected, or wires may be cut.
  • Página 33 Troubleshooting DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Flash(es) Down Arrow Flash(es) Door is moving stops or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as needed. If the door is binding or sticking contact a trained door systems technician. If door is not binding or sticking attempt to reprogram travel (refer to page 23).
  • Página 34 Displays temperature, time and Internet enabled accessory ® ® up to 4 MyQ compatible garage Compatible with LiftMaster system diagnostics; includes which connects to the computer door openers or gate operators garage door openers a push bar to open and close...
  • Página 35 Warranty ® LIFTMASTER LIMITED WARRANTY ® LiftMaster (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally installed, that it is free from defects in materials and/or workmanship for a specific period of time as defined below (the “Warranty Period”).
  • Página 36 Repair Parts Rail Assembly Parts Installation Parts DESCRIPTION PART NUMBER DESCRIPTION PART NUMBER Master link kit 4A1008 Multi-function door control 882LMW panel Chain pulley bracket 41A4813 3 Button remote control 893LM Complete trolley assembly 41A3489 3V CR2032 Lithium battery 10A20 One-piece rail - 7’...
  • Página 37 Not Shown Transformer 041A7635-1 Contact Information Address repair parts order to: For installation and service information call: LiftMaster 1-800-528-9131 6050 S. Country Club Rd. Or visit us online at: Tucson, AZ 85706 LiftMaster.com Before calling, please have the model number of the garage door opener. If you are calling about a Troubleshooting issue, it is recommended that you have access to your garage door opener while calling.
  • Página 38 © 2016, LiftMaster 114A4986 All Rights Reserved...
  • Página 39 Los dispositivos y funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales. NOTA: Si es instalar el abre-puertas del garaje en un puerta de un sola pieza, visitar. LiftMaster.com para instrucciones de instalación. Escribir la información que siguien por referencia en la futura: Numero de seria: LiftMaster.com...
  • Página 40 Preparación Revisión de los símbolos y términos de seguridad Compruebe la puerta Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se opere, se mantenga y se pruebe cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual.
  • Página 41 Preparación Herramientas necesarias 5/32 3/16 7/16 5/16 7/16 9/16...
  • Página 42 Preparación Contenido de la caja Accesorios de montaje Los accesorios variarán dependiendo del modelo de abre-puertas de garaje comprado. Dependiendo de su modelo Instalación Perenía de control de la puerta específico, es posible que otros accesorios estén incluidos en el abre-puertas de garaje. Las instrucciones para estos Perno hexagonal de 5/16 de pulg.-18 x 7/8 de pulg.
  • Página 43 Ensamble 1 Coloque el riel al abre-puertas de garaje 2 Ajuste de la cadena Afloje la tuerca interna y la arandela del eje roscado del carro. Ajuste la tuerca externa hasta que la cadena esté a 13 mm (1/2 de pulg.) sobre la base del riel en su punto medio.
  • Página 44 ÚNICAMENTE con puertas seccionales. abre-puertas, pues podrían atorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-puertas. NOTA: Si instale el abre-puertas de garaje en un puerta de una pieza, vea LiftMaster.com para instrucciones de instalación.
  • Página 45 ÚNICAMENTE con puertas seccionales. (opcional) NOTA: Si instale el abre-puertas de garaje en un puerta de una pieza, vea LiftMaster.com para instrucciones de instalación. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la puerta del cochera.
  • Página 46 Instalación OPCIÓN B 2 Instalación de la ménsula del cabezal INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO Continúe marcando la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración. La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared.
  • Página 47 Instalación 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal 4 Colocación del abre-puertas de garaje Alinee el riel con la ménsula del cabezal. Introduzca el chaveta a los orificios en el ménsula de cabezal y riel. Asegurarlo con el anillo de seguro. NOTA: Use el material del empaque como base para proteger el abre-puertas de garaje.
  • Página 48 Instalación 5 Cuelgue el abre-puertas PERENÍA Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a Arandela de seguro de Perno hexagonal de Tuerca de los soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar anclajes de hormigón si se instalan ménsulas en la 5/16 de pulg.
  • Página 49 Instalación 6 Instalación de las bombillas 7 Montaje de la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae: Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del Use ÚNICAMENTE bombillas incandescentes A19 (100 W máximo) o fluorescentes compactas (26 W cochera esté...
  • Página 50 Instalación 8 Instale la ménsula de la puerta Puertas de madera: Use los orificios laterales o superior e inferior de la ménsula de la puerta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con pernos de coche de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg., arandelas de seguro y tuercas (no incluidos).
  • Página 51 Instalación 9 Conecte el brazo de la puerta al carro PERENÍA IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta. Cierre la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia. Deslizar el carro Pasador chaveta de exterior hacia atrás (lejos de la puerta) unos 5 cm (2 pulg.).
  • Página 52 PANEL DE PARED CAJA ELECTRICA Smart Control Panels o 4 algunos control remotos de Security+ 2.0 . NOTA: Antiguos accesorios LiftMaster o de terceras marcas no son compatibles. Instale el control de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los 6-32 x 1 pulg.
  • Página 53 Instalar el control de la puerta 2 Cableado desde el control hasta el abre-puertas de garaje 3 Colocación de las etiquetas de advertencia PERENÍA Con tachuelas o grapas, coloque en la pared cerca del control de la puerta una etiqueta de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado.
  • Página 54 Instale el Protector System ® Introducción La alimentación eléctrica al abre-puertas debe estar cortada ANTES de instalar los sensores de seguridad de reversa. Para evitar la posibilidad de sufrir una LESIÓN GRAVE o incluso la MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando: Conecte correctamente y verifique la alineación de los sensores de reversa de seguridad.
  • Página 55 Instale el Protector System ® INSTALACIÓN EN LA PARED OPCIÓN B 1 Instalación de los sensores de reversa de seguridad Si fuera necesario más espacio puede utilizarse una ménsula de extensión (no provista) o bloques de madera. Cerciórese de que cada ménsula tenga la misma cantidad de espacio para que queden alineadas correctamente. PERENÍA Coloque la ménsula del sensor contra la pared, con los brazos curvos hacia la puerta.
  • Página 56 Instale el Protector System ® INSTALACIÓN EN EL PISO OPCIÓN C 2 Cableado de los sensores de reversa de seguridad Use una ménsula de extensión (no provista) o un bloque de madera para elevar la ménsula del sensor si es necesario. CON CABLES PREINSTALADOS: Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para Mida cuidadosamente la posición de ambas ménsulas del sensor para que haya la misma distancia desde los sensores de reversa, remitir a según pagina 19.
  • Página 57 Instale el Protector System ® 11 mm INSTALACIÓN CON CABLEADO PREVIO OPCIÓN B (7/16 de pulg.) Cables Cables de sensor Corte el extremo del cable del sensor de reversa de seguridad dejando cable suficiente para que llegue a preinstalados de seguridad los cables preinstalados en la pared.
  • Página 58 Energía 1 Conectar la alimentación HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA: OPCIÓN A CONEXIÓN TÍPICA Enchufe el abre-puertas a un tomacorriente con puesta a tierra. Por el momento, NO ponga en funcionamiento el abre-puertas. CONEXIÓN TÍPICA Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: Asegúrese de que el abridor de la puerta NO esté...
  • Página 59 Energía 2 Asegúrese de que los sensores de reversa de seguridad estén SI EL DEL ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCIENDE: Verificar que llegue energía eléctrica al abre-puerta. alineados Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto. Verificar que el sensor esté...
  • Página 60 Ajustes Introducción BOTONES DE PROGRAMACIÓN Los botones de programación están en el panel a la izquierda del abre-puertas de garaje y se utilizan para programar el recorrido de la puerta. Cuando programar, los botones de arriba y abajo pueden utilizarse para mover la puerta cuando sea necesario.
  • Página 61 Ajustes 1 Programación del desplazamiento BOTONES DE PROGRAMACIÓN Botón de SUBIDA Botón de Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en regulación particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje interferirá...
  • Página 62 Ajustes ® 2 Pruebe el sistema de reversa de seguridad 3 Pruebe el sistema Protector System Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en Si un sensor de reversa de seguridad no se ha instalado adecuadamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
  • Página 63 Operación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La puerta del garaje DEBE retroceder al LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niños.
  • Página 64 El abre-puerta puede activarse con un control fijo montado en la pared, un control remoto, una llave digital o un NOTA: Los controles remotos anteriores de LiftMaster, los controles de la puerta y los productos de terceros no son ®...
  • Página 65 Operación Montaje del control de puerta Las siguientes características son accesibles por levantar la barra de empuje: PROGRAMAR UN DISPOSITIVO SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA ® Cualquier compatible con mandos a distancia, entrada sin llave inalámbrica o accesorios MyQ pueden ser Para sincronizar el control con el abre-puertas de garaje, presione el pulsador de barra hasta que se active el programados para la puerta del garaje pulsando el botón de aprendizaje en el Panel de Control, vea página 29.
  • Página 66 Operación Configuración de panel de control CARACTERÍSTICA DE LUZ (activar por defecto) Desactivar: Mantener oprimido el botón de LUZ (LIGHT) hasta que las CERRAR luces se enciendan y se apaguen nuevamente.* DEL de comando Su control remoto NO funciona cuando el modo de bloqueo Activar: Botón “LOCK”...
  • Página 67 Presione y suelte el botón aprendizaje (LEARN) del abre-puerta de garaje. Los controles remotos LiftMaster más antiguos NO son compatibles, vea los accesorios compatibles en la página 34. Pulse y mantenga pulsado el botón en el control remoto que desea utilizar. Suelte el botón cuando las luces La programación puede realizarse a través del control de la puerta o el botón de aprendizaje del abre-puertas de...
  • Página 68 Operación Para abrir la puerta manualmente Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae: De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del cochera esté...
  • Página 69 Mantenimiento Calendario de mantenimiento La batería del control remoto UNA VEZ AL MES Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE: Verifique que la puerta se abra y se cierre completamente.Ajustar si es necesario, vea la página 23.
  • Página 70 Resolución de problemas Tabla de diagnóstico El abre-puerta de garaje viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los códigos de diagnóstico. CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNOTMA SOLUCIÓN La flecha hacia La flecha hacia abajo arriba parpadea parpadea El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas...
  • Página 71 Resolución de problemas CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNOTMA SOLUCIÓN La flecha hacia La flecha hacia abajo arriba parpadea parpadea La puerta se mueve, se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea necesario.
  • Página 72 4 abre- y el diagnóstico del sistema; Compatible con abre-puertas permite monitorear y controlar puertas de garaje u operadores de garaje LiftMaster ® fabricados incluye una barra de empuje abre-puertas de garaje y de puerta compatibles con desde 1993.
  • Página 73 Garantía ® GARANTÍA LIMITADA DE LIFTMASTER ® LiftMaster el (“Vendedor”) garantiza al primer comprador minorista de este producto, para la residencia en la que se instaló originalmente este producto, que está libre de defectos de materiales y mano de obra durante un período específico según se define abajo (el “Período de garantía”).
  • Página 74 Piezas de repuesto Piezas de ensamblado Piezas de instalación Descripción Numero de Descripción Numero de parte parte Enlace principal 4A1008 Control de la puerta de functiones 882LMW multiples Ménsula de polea de cadena 41A4813 Control remoto de tres botones 893LM Carro completo 41A3489 Batería de Litio de 3V CR2032...
  • Página 75 045DCT No Mostrado Transformador 041A7635-1 Información de contacto Para efectuar pedidos, diríjase a: Para información sobre instalación y servicio LiftMaster llame: 6050 S. Country Club Rd. 1-800-528-9131 Tucson, AZ 85706 O visitar a: LiftMaster.com Antes que llaman, por favor tener el numero de modelo para su abre-puertas. Cuando necesitar información de problemas, es recomendado y tiene acceso al su abre-puertas de...
  • Página 76 © 2016, LiftMaster 114A4986 Todos los derechos reservados...

Este manual también es adecuado para:

Contractor serie