Descargar Imprimir esta página
Grundfos CM Booster PS PT Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos CM Booster PS PT Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos CM Booster PS PT Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para CM Booster PS PT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CM Booster PS PT
Installation and operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos CM Booster PS PT

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM Booster PS PT Installation and operating instructions...
  • Página 3 CM Booster PS PT English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Página 4 CM Booster PS PT Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 149 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Página 5 1. General information Original supplement to Quick Guide CONTENTS 1.1 Hazard statements Page The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating General information instructions, safety instructions and service 1.1 Hazard statements instructions. 1.2 Notes DANGER Safety instructions 2.1 Sizing the system...
  • Página 6 1.2 Notes 2.2 Mechanical installation The symbols and notes below may appear in DANGER Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. Electric shock Death or serious Observe these instructions for explosion- proof products. personal injury - Switch off the power...
  • Página 7 2.5 Fault finding DANGER DANGER Electric shock Electric shock Death or serious Death or serious personal injury personal injury - Power cables without a - Switch off the power plug must be supply before you start connected to a power any work on the disconnecting device product.
  • Página 8 5. Mechanical installation 7. Starting up the product DANGER Fill the system with liquid before starting Electric shock the pump. Death or serious personal injury - Switch off the power supply before you 7.1 Shaft seal run-in start any work on the product. Make sure that the power supply cannot be The shaft-seal faces are lubricated by the pumped accidentally switched on.
  • Página 9 9. Operating and maintaining the 8.2 Adjusting the precharge pressure product When the pump start pressure has been determined, you can calculate the required precharge pressure of the diaphragm tank. Adjust the precharge pressure DANGER to 90 % of the start pressure. Electric shock Death or serious personal injury When adjusting or reading the precharge...
  • Página 10 If there is a risk of frost, drain the tank and pump of tested by running water through the system. During water. testing, Grundfos continuously surveys the quality of the tested water. Since it is not possible to 11. Technical data...
  • Página 11 If the problem still persists, check these two breaker has tripped. possible causes: • The impeller is stuck. Clean the pump. • The motor is defective. Repair or replace the motor.* Alternatively, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
  • Página 12 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Página 13 В инструкциите за монтаж и експлоатация, 8.2 Настройване на предварителното инструкциите за безопасност и сервизните налягане на зареждане инструкции на Grundfos може да се появяват 8.3 Задаване на налягането за стартиране и символите и предупредителните текстове за спиране опасност по-долу.
  • Página 14 1.2 Бележки 2.2 Механичен монтаж В инструкциите за монтаж и експлоатация, ОПАСНОСТ инструкциите за безопасност и сервизните инструкции на Grundfos може да се появяват Електрически удар символите и бележките по-долу. Смърт или тежки Съблюдавайте тези инструкции при наранявания работа с взривобезопасни продукти.
  • Página 15 2.5 Откриване на повреди ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Електрически удар Електрически удар Смърт или тежки Смърт или тежки наранявания наранявания - Захранващи кабели - Преди започване на без щепсел трябва да работа по продукта се свързват към изключете ел. прекъсвач на захранването. Трябва електрозахранването, да...
  • Página 16 6. Електрическо свързване 7. Стартиране на продукта Извършете електрическото свързване съгласно местните разпоредби. Напълнете системата с течност преди стартирането на помпата. Проверете дали захранващото напрежение и честота съответстват на стойностите, описани на табелката с 7.1 Разработване на уплътнението на данни. вала...
  • Página 17 8.2 Настройване на предварителното Гайка 1 Гайка 2 налягане на зареждане След като е определено налягането за стартиране на помпата, можете да пресметнете необходимото предварително налягане на зареждане на мембранния резервоар. Настройте предварителното налягане на зареждане на 90 % от налягането за стартиране. Когато...
  • Página 18 от резервоара и помпата. 9.1 Системи за питейна вода 11. Технически данни Хигиена Околна температура Системите за усилване на налягането на Grundfos Вижте табелката с данни. са функционално изпитани с протичаща вода през системата. По време на изпитването Температура за съхранение...
  • Página 19 двигателя е сработил. Ако проблемът продължава да е налице, проверете следните две вероятни причини: • Работно колело е блокирано. Почистете помпата. • Двигателят е повреден. Поправете или сменете двигателя.* В противен случай се свържете с най-близкото представителство или сервиз на Grundfos.
  • Página 20 такива отпадъци, посочен от местните организации за третиране на отпадъци. Разделното събиране и рециклиране на подобни продукти ще спомогне за опазването на околната среда и здравето на хората. Вж. също информацията за края на жизнения цикъл на адрес www.grundfos.com/products/ product-sustainability/product-recycling.
  • Página 21 1.1 Prohlášení o nebezpečnosti Strana Symboly a prohlášení o nebezpečnosti uvedená níže se mohou vyskytnout v montážních a instalačních Obecné informace pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních 1.1 Prohlášení o nebezpečnosti a servisních pokynech. 1.2 Poznámky NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny 2.1 Dimenzování...
  • Página 22 1.2 Poznámky 2.2 Mechanická instalace Symboly a poznámky uvedené níže se mohou NEBEZPEČÍ vyskytnout v montážních a instalačních pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních Úraz elektrickým pokynech. proudem Tyto pokyny dodržujte pro výrobky odolné Smrt nebo závažná újma proti výbuchu.
  • Página 23 2.5 Přehled poruch NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým Úraz elektrickým proudem proudem Smrt nebo závažná újma Smrt nebo závažná újma na zdraví na zdraví - Napájecí kabely bez - Před započetím zástrčky je nutné podle jakékoli práce na místních předpisů pro výrobku vypněte zdroj zapojení...
  • Página 24 5. Mechanická instalace 7. Spouštění výrobku NEBEZPEČÍ Před spuštěním čerpadla naplňte soustavu Úraz elektrickým proudem kapalinou. Smrt nebo závažná újma na zdraví - Před započetím jakékoli práce na 7.1 Záběh hřídelové ucpávky výrobku vypněte zdroj napájecího napětí. Zajistěte, aby zdroj napájecího Čela hřídelové...
  • Página 25 9. Provoz a údržba výrobku 8.2 Nastavení plnicího tlaku Po stanovení zapínacího tlaku čerpadla lze vypočítat NEBEZPEČÍ požadovaný plnicí tlak membránové tlakové nádoby. Plnicí tlak musí být nastaven na 90 % zapínacího Úraz elektrickým proudem tlaku. Smrt nebo závažná újma na zdraví - Před započetím jakékoli práce na Při nastavování...
  • Página 26 9.1 Soustavy pitné vody Pokud hrozí riziko zamrznutí, vypusťte vodu Hygiena z nádrže i čerpadla. Tlakové stanice Grundfos jsou funkčně testovány vodou protékající soustavou. Během testování 11. Technické údaje Grundfos průběžně sleduje kvalitu testované vody. Protože po testování není možné soustavu zcela Okolní...
  • Página 27 Zapněte ochranný motorový jistič. Motorový ochranný jistič vypnul. Pokud problém přetrvává, zkontrolujte tyto dvě možné příčiny: • Oběžné kolo je zablokované. Vyčistěte čerpadlo. • Motor není funkční. Opravte nebo vyměňte motor.* Případně se obraťte na nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní dílnu.
  • Página 28 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu. Pokud výrobek označený tímto symbolem dosáhne konce životnosti,...
  • Página 29 1.1 Sicherheitshinweise INHALTSVERZEICHNIS Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise Seite werden ggf. in den Montage- und Betriebsanleitun- gen, Sicherheitsanweisungen und Serviceanleitun- Allgemeine Informationen gen von Grundfos verwendet. 1.1 Sicherheitshinweise 1.2 Hinweise GEFAHR Sicherheitshinweise Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, 2.1 Auslegen der Anlage wenn sie nicht vermieden wird, zu ernst- 2.2 Montage...
  • Página 30 1.2 Hinweise 2.2 Montage Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in GEFAHR den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos Stromschlag verwendet. Tod oder ernsthafte Per- Diese Sicherheitsanweisungen sind bei explosionsgeschützten Produkten unbe- sonenschäden dingt zu befolgen.
  • Página 31 2.5 Störungsübersicht GEFAHR GEFAHR Stromschlag Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden sonenschäden - Stromkabel ohne Ste- - Schalten Sie die cker müssen gemäß Stromversorgung ab, den örtlich geltenden bevor Sie Arbeiten am Vorschriften an eine Produkt durchführen. Trennvorrichtung ange- Stellen Sie sicher, dass schlossen werden, die...
  • Página 32 5. Montage 7. Inbetriebnahme des Produkts GEFAHR Befüllen Sie die Anlage, bevor Sie die Stromschlag Pumpe einschalten. Tod oder ernsthafte Personenschäden - Schalten Sie die Stromversorgung ab, 7.1 Einlaufzeit der Gleitringdichtung bevor Sie Arbeiten am Produkt durch- führen. Stellen Sie sicher, dass die Die Wellendichtungsflächen werden durch das För- Stromversorgung nicht versehentlich dermedium geschmiert.
  • Página 33 9. Bedienen und Warten des Produkts Siehe dazu die Montage- und Betriebsan- leitung des Membrandruckbehälters. Wird GEFAHR die Einstellung des Druckschalters geän- dert, muss auch der Vordruck angepasst Stromschlag werden. Tod oder ernsthafte Personenschäden - Schalten Sie die Stromversorgung ab, 8.3 Einstellen des Ein- und Ausschalt- bevor Sie Arbeiten am Produkt durch- drucks...
  • Página 34 Anlage geleitet. Während der Funkti- onsprüfung wird die Qualität des Wassers kontinuier- Umgebungstemperatur lich von Grundfos überprüft. Da es nicht möglich ist, Siehe Typenschild. die Anlage nach der Prüfung vollständig zu entleeren und zu trocknen, muss die Anlage aufgrund des Risi- Lagerungstemperatur kos eines Bakterienwachstums gründlich gespült...
  • Página 35 Sie die folgenden beiden möglichen Ursa- chen: • Das Laufrad ist blockiert. Reinigen Sie die Pumpe. • Der Motor ist defekt. Reparieren Sie den Motor oder tauschen Sie ihn aus.* Alternativ können Sie sich auch an die nächste Grundfos-Niederlassung oder eine anerkannte Reparaturwerkstatt wenden.
  • Página 36 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll...
  • Página 37 Side De symboler og advarsler som er vist herunder, kan forekomme i monterings- og driftsinstruktioner, sik- Generel information kerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra 1.1 Advarsler Grundfos. 1.2 Bemærkninger FARE Sikkerhedsanvisninger 2.1 Dimensionering af anlægget Angiver en farlig situation som, hvis den 2.2 Mekanisk installation...
  • Página 38 2.2 Mekanisk installation De symboler og bemærkninger som er vist herunder, FARE kan forekomme i monterings- og driftsinstruktioner, sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra Elektrisk stød Grundfos. Død eller alvorlig per- Overhold disse anvisninger ved eksplosi- sonskade onssikre produkter. - Afbryd strømforsynin- gen før du foretager...
  • Página 39 2.5 Fejlfinding FARE FARE Elektrisk stød Elektrisk stød Død eller alvorlig per- Død eller alvorlig per- sonskade sonskade - Elkabler uden et stik - Afbryd strømforsynin- skal tilsluttes en gen før du foretager hovedafbryder der er arbejde på produktet. indbygget i den faste Sørg for at strømforsy- installation i henhold til ningen ikke uforva-...
  • Página 40 5. Mekanisk installation 7. Idriftsætning af produktet FARE Fyld anlægget med væske før du starter Elektrisk stød pumpen. Død eller alvorlig personskade - Afbryd strømforsyningen før du foreta- 7.1 Indkøring af akseltætning ger arbejde på produktet. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan Akseltætningensfladerne smøres af pumpemediet.
  • Página 41 9. Betjening og vedligeholdelse af 8.2 Justering af fortryk produktet Når pumpens starttryk er blevet fastlagt, kan du udregne det nødvendige fortryk i membranbeholde- ren. Justér fortrykket til 90 % af starttrykket. FARE Elektrisk stød Når du justerer eller aflæser fortrykket, Død eller alvorlig personskade skal du sørge for at membranbeholderen - Afbryd strømforsyningen før du foreta-...
  • Página 42 Tøm beholderen og pumpen hvis der er risiko for dende vand gennem anlægget. Under testen under- frost. søger Grundfos løbende testvandets kvalitet. Da det ikke er muligt at tømme og tørre systemet helt efter 11. Tekniske data testen, skal systemet skylles eller spules grundigt inden det tages i brug i drikkevandssektoren på...
  • Página 43 Reparér eller udskift motoren.* 3-fasede motorer: Indkobl motorværnet. Motorværnet er udløst. Kontrollér disse to mulige fejlårsager hvis problemet fortsætter: • Løberen er blokeret. Rengør pumpen. • Motoren er defekt. Reparér eller udskift motoren.* Alternativt kan du kontakte nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
  • Página 44 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Symbolet med den overstregede skral- despand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra hushold- ningsaffald. Når et produkt som er mær- ket med dette symbol er udtjent, skal det afleveres på...
  • Página 45 Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Üldinfo Lühijuhendi originaallisa SISUKORD 1.1 Ohulaused Allpool toodud sümbolid ja ohulaused võivad esineda Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites Üldinfo ning ohutus- ja hooldusjuhendites. 1.1 Ohulaused 1.2 Märkused Ohutusjuhised Näitab ohuolukorda, mille mitte vältimise 2.1 Süsteemi kavandamine korral võib see põhjustada surma või 2.2 Mehaaniline paigaldus tõsiseid vigastusi.
  • Página 46 1.2 Märkused 2.2 Mehaaniline paigaldus Allpool toodud sümbolid ja märkused võivad esineda Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ning ohutus- ja hooldusjuhendites. Elektrilöök Surm või tõsised Järgige käesolevaid juhiseid plahvatuskindlate toodete korral. vigastused - Enne tootega tööle Sinine või hall ring koos valge graafilise sümboliga näitab, et teatud meetmed tuleb hakkamist lülitage kasutusele võtta vältimaks ohtu.
  • Página 47 2.5 Rikkeotsing Elektrilöök Elektrilöök Surm või tõsised Surm või tõsised vigastused vigastused - Pistikuta toitekaablid - Enne tootega tööle tuleb ühendada hakkamist lülitage statsionaarsesse elektritoide välja. juhtmestikku Hoolitsege selle eest, integreeritud et elektritoidet ei saaks elektritoite kogemata sisse lahutusseadmega, mis lülitada.
  • Página 48 5. Mehaaniline paigaldus 7. Toote käikurakendamine Enne pumba käivitamist täitke süsteem Elektrilöök vedelikuga. Surm või tõsised vigastused - Enne tootega tööle hakkamist lülitage 7.1 Võllitihendi sissetöötamine elektritoide välja. Hoolitsege selle eest, et elektritoidet ei saaks kogemata sisse Võlli tihenduspindu määritakse pumbatava lülitada.
  • Página 49 9. Pumba kasutamine ja hooldus 8.2 Eelrõhu reguleerimine Kui pumba sisselülitusrõhk on määratud, saate arvutada membraanhüdrofoori nõutava eeltäiterõhu. Eeltäiterõhk peab olema reguleeritud 90 %-le Elektrilöök sisselülitusrõhust. Surm või tõsised vigastused - Enne tootega tööle hakkamist lülitage Eeltäiterõhu reguleerimisel või lugemisel elektritoide välja.
  • Página 50 Hügieen lasta. Grundfosi rõhutõstesüsteeme kontrollitakse funktsionaalselt läbi süsteemi voolava veega. Katse 11. Tehnilised andmed ajal kontrollib Grundfos pidevalt proovivee kvaliteeti. Kuna süsteemi ei ole pärast katset võimalik täielikult Ümbritseva keskkonna temperatuur tühjendada ja kuivatada, tuleb see enne Vaadake andmesilti. joogiveesektoris kasutuselevõttu bakterite kasvu ohu tõttu loputada või läbi pesta.
  • Página 51 12. Rikkeotsing Elektrilöök Surm või tõsised vigastused - Enne tootega mis tahes tööde alustamist lülitage toide välja. Hoolitsege selle eest, et elektritoidet ei saaks kogemata sisse lülitada. Rike Põhjus Abinõu Pump ei käivitu. Elektrisüsteemi kaitsmed on Vahetage kaitsmed. Kui uued kaitsmed rakendunud.
  • Página 52 ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise sümboliga toode jõuab oma kasutusea lõpule, siis viige see kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt määratud kogumispunkti. Selliste toodete eraldi kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist. Kasutuselt kõrvaldamise teavet vaadake ka veebilehelt www.grundfos.com/products/product- sustainability/product-recycling.
  • Página 53 1.1 Indicaciones de peligro Página Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguridad e instrucciones de man- Información general tenimiento de Grundfos pueden contener los 1.1 Indicaciones de peligro siguientes símbolos e indicaciones de peligro. 1.2 Notas PELIGRO Instrucciones de seguridad 2.1 Dimensionamiento del sistema...
  • Página 54 1.2 Notas 2.2 Instalación mecánica Las instrucciones de instalación y funcionamiento, PELIGRO instrucciones de seguridad e instrucciones de man- tenimiento de Grundfos pueden contener los Descarga eléctrica siguientes símbolos y notas. Muerte o lesión grave Respete estas instrucciones para produc- - Desconecte el suminis- tos a prueba de explosión.
  • Página 55 2.5 Localización de averías PELIGRO PELIGRO Descarga eléctrica Descarga eléctrica Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Los cables de alimen- - Desconecte el suminis- tación sin enchufe tro eléctrico antes de deben conectarse a un comenzar a trabajar dispositivo de desco- con el producto.
  • Página 56 5. Instalación mecánica 7. Puesta en marcha del producto PELIGRO Llene el sistema de líquido antes de arran- Descarga eléctrica car la bomba. Muerte o lesión grave - Desconecte el suministro eléctrico 7.1 Rodaje del cierre mecánico antes de comenzar a trabajar con el producto.
  • Página 57 8.2 Ajuste de la presión de precarga Tuerca 1 Tuerca 2 Una vez determinada la presión de arranque de la bomba, calcule la presión de precarga requerida del depósito de membrana. Ajuste la presión de pre- carga al 90 % de la presión de arranque. Al ajustar o leer la presión de precarga, asegúrese de que la red de tuberías no imponga presión de agua sobre el depó-...
  • Página 58 10. Protección del producto frente a 9.1 Sistemas de agua potable heladas Higiene Los sistemas de aumento de presión Grundfos se Drene el depósito y la bomba en caso de riesgo de prueban en condiciones de funcionamiento haciendo helada. pasar agua a través de ellos. Durante las pruebas, Grundfos examina constantemente la calidad del 11.
  • Página 59 Si el problema no desaparece, compruebe rado. estas dos posibles causas: • El impulsor está atascado. Limpie la bomba. • El motor presenta un defecto. Repare o sustituya el motor.* Si es necesario, póngase en contacto con el distribuidor o taller de Grundfos más cercano.
  • Página 60 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Página 61 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Yleistietoja Alkuperäinen liite pikaoppaaseen SISÄLLYSLUETTELO 1.1 Vaaralausekkeet Sivu Tässä esiteltyjä symboleita ja vaaralausekkeita voi- daan käyttää Grundfosin asennus- ja käyttöohjeissa, Yleistietoja turvallisuusohjeissa sekä huolto-ohjeissa. 1.1 Vaaralausekkeet 1.2 Huomiotekstit VAARA Turvallisuusohjeet Vaaratilanne, joka johtaa kuolemaan tai 2.1 Järjestelmän mitoitus vakavaan loukkaantumiseen, jos turvalli- 2.2 Mekaaninen asennus...
  • Página 62 1.2 Huomiotekstit 2.2 Mekaaninen asennus Tässä esiteltyjä symboleita ja huomiotekstejä voi- VAARA daan käyttää Grundfosin asennus- ja käyttöohjeissa, turvallisuusohjeissa sekä huolto-ohjeissa. Sähköisku Kuolema tai vakava Noudata näitä ohjeita räjähdyssuojattujen tuotteiden kohdalla. loukkaantuminen - Käyttöjännite on kat- Sininen tai harmaa ympyrä, jonka sisällä on graafinen symboli tarkoittaa sitä, että...
  • Página 63 2.5 Vianetsintä VAARA VAARA Sähköisku Sähköisku Kuolema tai vakava Kuolema tai vakava loukkaantuminen loukkaantuminen - Ilman pistoketta toimi- - Käyttöjännite on kat- tettavat virtakaapelit on kaistava ennen lait- liitettävä kiinteään kaa- teelle suoritettavia pelointiin erotuskytki- töitä. Varmista, ettei men kautta paikallis- käyttöjännitettä...
  • Página 64 5. Mekaaninen asennus 7. Käyttöönotto VAARA Täytä järjestelmä nesteellä ennen pumpun Sähköisku käynnistämistä. Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Käyttöjännite on katkaistava ennen lait- 7.1 Akselitiivisteen totutuskäyttö teelle suoritettavia töitä. Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa Pumpattava neste voitelee akselitiivisteen pinnat. kytkeä päälle. Tämän takia akselitiivisteestä...
  • Página 65 9. Laitteen käyttö ja kunnossapito 8.2 Esitäyttöpaineen säätö Kun pumpun käynnistyspaine on määritelty, vaadit- VAARA tava painesäiliön esitäyttöpaine voidaan laskea. Säädä esitäyttöpaineeksi 90 % käynnistyspaineesta. Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen Kun säädät tai mittaat esitäyttöpainetta, - Käyttöjännite on katkaistava ennen lait- varmista, että...
  • Página 66 Hygienia jäätymisvaara. Grundfos-paineenkorotusjärjestelmien toiminta tes- tataan juoksuttamalla vettä järjestelmän läpi. 11. Tekniset tiedot Grundfos valvoo testiveden laatua koko testin ajan. Järjestelmää ei voida tyhjentää ja kuivata täydelli- Ympäristölämpötila sesti testin jälkeen, ja siksi se on huuhdeltava huolel- Katso tyyppikilpi. lisesti ennen kuin sitä käytetään käyttövedellä.
  • Página 67 • Moottori on viallinen. Korjaa tai vaihda moottori.* Kolmivaihemoottorit: Palauta moottorinsuojakytkin. Moottorinsuojakytkin on lauen- Jos ongelma jatkuu, tarkasta seuraavat nut. kaksi syytä: • Juoksupyörä on jumittunut. Puhdista pumppu. • Moottori on viallinen. Korjaa tai vaihda moottori.* Tai ota yhteys lähimpään Grundfos-edustajaan tai -huoltoliikkeeseen.
  • Página 68 Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitet- tävä erillään kotitalousjätteestä. Kun tällä...
  • Página 69 Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation Informations générales et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- 1.1 Mentions de danger rité et les instructions de service Grundfos. 1.2 Remarques DANGER Consignes de sécurité 2.1 Dimensionnement de l'installation Signale une situation dangereuse qui, si 2.2 Installation mécanique...
  • Página 70 Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent DANGER être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et Choc électrique les instructions de service Grundfos. Mort ou blessures Observer ces instructions pour les pompes graves antidéflagrantes.
  • Página 71 2.5 Grille de dépannage DANGER DANGER Choc électrique Choc électrique Mort ou blessures Mort ou blessures graves graves - Les câbles d'alimenta- - Avant toute interven- tion sans fiche doivent tion sur le produit, cou- être rattachés à un per l'alimentation élec- sectionneur d'alimenta- trique.
  • Página 72 5. Installation mécanique 7. Démarrage DANGER Remplir l'installation de liquide avant de Choc électrique démarrer la pompe. Mort ou blessures graves - Avant toute intervention sur le produit, 7.1 Fonctionnement de la garniture couper l'alimentation électrique. S'assu- mécanique rer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentelle- Les faces de la garniture mécanique sont lubrifiées ment.
  • Página 73 9. Fonctionnement et entretien du 8.2 Réglage de la pression de prégonflage produit Lorsque la pression de démarrage de la pompe a été déterminée, calculer la pression de prégonflage nécessaire du réservoir à membrane. Régler la pres- DANGER sion de prégonflage à environ 90 % de la pression Choc électrique de démarrage.
  • Página 74 En cas de risque de gel, vidanger le réservoir et la Sécurité sanitaire pompe. Le fonctionnement des groupes de surpression Grundfos est testé en faisant circuler de l'eau dans 11. Caractéristiques techniques l'installation. Au cours de ce test, Grundfos vérifie en permanence la qualité de l'eau testée. Étant donné...
  • Página 75 Si le problème persiste, vérifier ces deux causes possibles : • La roue est bloquée. Nettoyer la pompe. • Le moteur est défectueux. Réparer ou remplacer le moteur.* Sinon, contacter la société Grundfos ou l'atelier de réparation le plus proche.
  • Página 76 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une pou- belle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté...
  • Página 77 Τα παρακάτω σύμβολα και δηλώσεις κινδύνου ενδέχεται να εμφανίζονται σε οδηγίες εγκατάστασης Γενικές πληροφορίες και λειτουργίας, οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες 1.1 Δηλώσεις κινδύνου σέρβις της Grundfos. 1.2 Σημειώσεις ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οδηγίες ασφαλείας 2.1 Διαστασιολόγηση του συστήματος Υποδεικνύει μία επικίνδυνη κατάσταση η...
  • Página 78 2.2 Μηχανική εγκατάσταση Τα παρακάτω σύμβολα και σημειώσεις ενδέχεται να ΚΙΝΔΥΝΟΣ εμφανίζονται σε οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες σέρβις Ηλεκτροπληξία της Grundfos. Θάνατος ή σοβαρός Τηρήστε αυτές τις οδηγίες για προϊόντα τραυματισμός ατόμων αντιεκρηκτικού τύπου. - Κλείστε την παροχή...
  • Página 79 2.5 Εύρεση βλάβης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων τραυματισμός ατόμων - Τα καλώδια ρεύματος - Κλείστε την παροχή που δεν διαθέτουν φις ρεύματος πριν πρέπει να συνδέονται ξεκινήσετε σε μια διάταξη οποιαδήποτε εργασία αποσύνδεσης...
  • Página 80 5. Μηχανική εγκατάσταση 7. Εκκίνηση του προϊόντος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Γεμίστε το σύστημα με υγρό πριν Ηλεκτροπληξία εκκινήσετε την αντλία. Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Κλείστε την παροχή ρεύματος πριν 7.1 Στρώσιμο στυπιοθλίπτη άξονα ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή Οι...
  • Página 81 9. Λειτουργία και συντήρηση του 8.2 Ρύθμιση της προπίεσης προϊόντος Μετά τον καθορισμό της πίεσης εκκίνησης της αντλίας, μπορείτε να υπολογίσετε την απαιτούμενη προπίεση του πιεστικού δοχείου. Ρυθμίστε την ΚΙΝΔΥΝΟΣ προπίεση στο 90 % της πίεσης εκκίνησης. Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Κατά...
  • Página 82 λειτουργικά με τρεχούμενο νερό διαμέσου του νερό από το δοχείο και την αντλία. συγκροτήματος. Κατά τη διάρκεια του ελέγχου, η Grundfos εξετάζει συνεχώς την ποιότητα του υπό 11. Τεχνικά στοιχεία δοκιμή νερού. Καθώς η πλήρης αποστράγγιση και στέγνωμα του συστήματος μετά τον έλεγχο δεν είναι...
  • Página 83 Εάν το πρόβλημα συνεχίζει να υπάρχει, διέκοψε. ελέγξτε τις δύο παρακάτω πιθανές αιτίες: • Η πτερωτή έχει κολλήσει. Καθαρίστε την αντλία. • Ο κινητήρας είναι ελαττωματικός. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τον κινητήρα.* Εναλλακτικά, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία ή συνεργείο της Grundfos.
  • Página 84 τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά...
  • Página 85 Originalni dodatak brzom vodiču SADRŽAJ 1.1 Izjave o opasnostima Stranica Simboli i izjave o opasnostima u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, Opće informacije sigurnosnim uputama i servisnim uputama. 1.1 Izjave o opasnostima 1.2 Napomene...
  • Página 86 1.2 Napomene 2.2 Mehanička montaža Simboli i napomene u nastavku mogu se pojaviti u OPASNOST Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, sigurnosnim uputama i servisnim uputama. Električni udar Smrt ili teška ozljeda Pratite upozorenja za protueksplozijske proizvode. - Isključite napajanje prije nego započnete...
  • Página 87 2.5 Traženje grešaka OPASNOST OPASNOST Električni udar Električni udar Smrt ili teška ozljeda Smrt ili teška ozljeda - Kabeli za napajanje - Isključite napajanje bez utikača moraju biti prije nego započnete spojeni na uređaj koji raditi na proizvodu. prekida napajanje Osigurajte da se ugrađen u fiksno električno napajanje ne...
  • Página 88 5. Mehanička montaža 7. Pokretanje proizvoda OPASNOST Napunite sustav tekućinom prije Električni udar pokretanja crpke. Smrt ili teška ozljeda - Isključite napajanje prije nego 7.1 Početni period rada brtve vratila započnete raditi na proizvodu. Osigurajte da se električno napajanje Površine brtve vratila podmazuju se dizanom ne može nehotično uključiti.
  • Página 89 9. Upravljanje i održavanje proizvoda 8.2 Podešavanje predtlaka Kada je određen tlak uključivanja crpke, možete OPASNOST izračunati potrebni predtlak membranskog spremnika. Predtlak podesite na 90 % tlaka Električni udar uključivanja. Smrt ili teška ozljeda - Isključite napajanje prije nego Pri podešavanju ili očitavanju predtlaka započnete raditi na proizvodu.
  • Página 90 9.1 Sustavi pitke vode Ako postoji opasnost od smrzavanja, ispustite vodu Higijena iz spremnika i crpke. Grundfos sustavi za povišenje tlaka funkcionalno su testirani protjecanjem tekuće vode kroz sustav. 11. Tehnički podaci Tijekom testiranja Grundfos kontinuirano ispituje kvalitetu testirane vode. Budući da nakon testiranja Temperatura okoline nije moguće potpuno isprazniti i osušiti sustav,...
  • Página 91 Uključite motorsku zaštitnu sklopku. Isključila se motorska zaštitna Ukoliko je problem i dalje prisutan, sklopka. provjerite sljedeća dva moguća uzroka: • Impeler je blokiran. Očistite crpku. • Motor je neispravan. Popravite ili izmijenite motor.* Alternativno, kontaktirajte najbližu Grundfos tvrtku ili servis.
  • Página 92 Kada proizvod označen tim simbolom dosegne kraj radnog vijeka, odnesite ga u centar za prikupljanje lokalne uprave za zbrinjavanje otpada. Odvojeno prikupljanje i recikliranje takvih proizvoda pridonijet će zaštiti okoliša i zdravlja ljudi. Pogledajte i upute za kraj radnog vijeka na www.grundfos.com/products/product-sustainability/ product-recycling.
  • Página 93 1. Általános információ Eredeti kiegészítés a Gyors útmutatóhoz TARTALOMJEGYZÉK 1.1 Figyelmeztető mondatok Oldal Az alábbi jelek és figyelmeztető mondatok megjelenhetnek a Grundfos telepítési és Általános információ üzemeltetési utasításaiban, a biztonsági 1.1 Figyelmeztető mondatok előírásokban és a szervizutasításokban. 1.2 Megjegyzések VESZÉLY Biztonsági utasítások...
  • Página 94 1.2 Megjegyzések 2.2 Gépészeti telepítés Az alábbi jelek és megjegyzések megjelenhetnek a VESZÉLY Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a biztonsági előírásokban és a szervizutasításokban. Áramütés Halálos vagy súlyos Ezeket az utasításokat kell betartani robbanásbiztos termékeknél. személyi sérülés - Kapcsolja le Kék vagy szürke kör, benne fehér grafikus...
  • Página 95 2.5 Hibakereső táblázat VESZÉLY VESZÉLY Áramütés Áramütés Halálos vagy súlyos Halálos vagy súlyos személyi sérülés személyi sérülés - A dugó nélküli - Kapcsolja le tápkábeleket egy a tápfeszültséget rögzített huzalozásba a berendezésen beépített, táplálás történő bármilyen megszakító eszközön munkavégzés előtt. keresztül kell Gondoskodjon arról, csatlakoztatni, a helyi...
  • Página 96 5. Gépészeti telepítés 7. A termék beüzemelése VESZÉLY Töltse fel folyadékkal a rendszert, Áramütés a szivattyú elindítása előtt. Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Kapcsolja le a tápfeszültséget 7.1 Tengelytömítés bejáratás a berendezésen történő bármilyen munkavégzés előtt. Gondoskodjon A tengelytömítés felületeinek kenését a szivattyúzott arról, hogy a tápfeszültséget ne folyadék látja el.
  • Página 97 9. A termék üzemeltetése és 8.2 Az előfeszítési nyomás beállítása karbantartása A szivattyúk indítási nyomásának meghatározása után, kiszámíthatja a hidrofortartály előírt előfeszítési nyomását. Az előfeszítési nyomást az indítási VESZÉLY nyomás 90 %-ára állítsa be. Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés Az előfeszítési nyomás beállításakor vagy - Kapcsolja le a tápfeszültséget leolvasásakor, gondoskodjon arról, hogy...
  • Página 98 A Grundfos nyomásfokozó rendszereket funkcionálisan tesztelik a rendszeren keresztül folyó 11. Műszaki adatok vízzel. A teszt alatt a Grundfos folyamatosan vizsgálja a teszteléshez használt víz minőségét. Környezeti hőmérséklet Mivel a tesztet követően a rendszert nem lehet Lásd az adattáblát.
  • Página 99 A motorvédő kapcsoló leoldott. Ha a probléma továbbra is fennáll, ellenőrizze az alábbi két okot: • A járókerék megszorult. Tisztítsa ki a szivattyút. • A motor meghibásodott. Javítsa meg vagy cserélje ki a motort.* Vagy forduljon a Grundfos legközelebbi vállalatához vagy szervizműhelyéhez.
  • Página 100 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott termék...
  • Página 101 Pagina I simboli e le indicazione di pericolo riportati di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di Informazioni generali installazione e funzionamento di Grundfos, nelle 1.1 Indicazioni di pericolo istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. 1.2 Note PERICOLO Istruzioni di sicurezza 2.1 Dimensionamento dell'impianto...
  • Página 102 2.2 Installazione meccanica I simboli e le note di seguito possono essere visua- PERICOLO lizzati nelle istruzioni di installazione e funziona- mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e Scossa elettrica nelle istruzioni di servizio. Morte o gravi lesioni per-...
  • Página 103 2.5 Ricerca guasti PERICOLO PERICOLO Scossa elettrica Scossa elettrica Morte o gravi lesioni per- Morte o gravi lesioni per- sonali sonali - I cavi di alimentazione - Prima di iniziare a lavo- privi di spina devono rare sul prodotto, disin- essere collegati a un serire l'alimentazione.
  • Página 104 5. Installazione meccanica 7. Avviamento del prodotto PERICOLO Riempire l'impianto di liquido prima di Scossa elettrica avviare la pompa. Morte o gravi lesioni personali - Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, 7.1 Rodaggio tenuta meccanica disinserire l'alimentazione. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa Le tenute meccaniche sono lubrificate dal liquido essere ripristinata accidentalmente.
  • Página 105 9. Funzionamento e manutenzione del 8.2 Regolazione della pressione di preca- rica prodotto Una volta determinata la pressione di avvio della PERICOLO pompa, può essere calcolata la pressione di preca- rica richiesta del serbatoio a membrana. Regolare la Scossa elettrica pressione di precarica al 90 % della pressione di Morte o gravi lesioni personali avvio.
  • Página 106 La funzionalità dei gruppi di aumento pressione Grundfos viene testata facendo scorrere l'acqua 11. Caratteristiche tecniche attraverso l'impianto. Durante il test, Grundfos con- trolla continuamente la qualità dell'acqua di prova. Temperatura ambiente Poiché non è possibile drenare e asciugare comple- Vedi targhetta di identificazione.
  • Página 107 Il motoprotettore è scattato. Se il problema persiste, controllare le due possibili cause: • La girante è bloccata. Pulire la pompa. • Il motore è difettoso. Riparare o sostituire il motore.* In alternatia, contattare Grundfos o l'officina di assistenza più vicina.
  • Página 108 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
  • Página 109 Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 1. Bendra informacija Originalus priedas prie trumpos instrukcijos TURINYS 1.1 Pavojaus teiginiai Puslapis "Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijose, saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti Bendra informacija pateikti toliau nurodyti simboliai ir pavojaus teiginiai. 1.1 Pavojaus teiginiai 1.2 Pastabos...
  • Página 110 1.2 Pastabos 2.2 Mechaninis įrengimas "Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijose, PAVOJUS saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti pateikti toliau nurodyti simboliai ir pastabos. Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno Šių nurodymų būtina laikytis sprogiai aplinkai skirtų produktų atveju. sužalojimas - Prieš...
  • Página 111 2.5 Sutrikimų paieška PAVOJUS PAVOJUS Elektros smūgis Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas sužalojimas - Maitinimo kabeliai be - Prieš pradėdami bet kištuko turi būti kokius darbus su prijungti prie produktu, išjunkite instaliacijoje esančio elektros maitinimą. maitinimą...
  • Página 112 5. Mechaninis įrengimas 7. Produkto paleidimas PAVOJUS Prieš paleisdami siurblį užpildykite sistemą Elektros smūgis skysčiu. Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Prieš pradėdami bet kokius darbus su 7.1 Veleno sandariklio įsidirbimas produktu, išjunkite elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas Veleno sandariklio paviršius tepa siurbiamas skystis. negalėtų...
  • Página 113 9. Produkto eksploatavimas ir 8.2 Pradinio slėgio reguliavimas priežiūra Nustačius siurblio paleidimo slėgį, galima apskaičiuoti reikalingą pradinį diafragminio bako slėgį. Pradinis slėgis turi būti lygus 90 % paleidimo PAVOJUS slėgio. Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Pasirūpinkite, kad nustatant arba - Prieš...
  • Página 114 9.1 Geriamojo vandens sistemos Jei yra šalčių pavojus, išleiskite vandenį iš bako ir Higiena siurblio. "Grundfos" slėgio kėlimo sistemų veikimas yra išbandytas su vandeniu. Bandymų metu "Grundfos" 11. Techniniai duomenys nuolat seka bandymuose naudojamo vandens kiekį. Kadangi po išbandymo neįmanoma iš sistemos Aplinkos temperatūra...
  • Página 115 Trifaziai varikliai: Įjunkite automatinį variklio išjungiklį. Suveikė automatinis variklio Jei ši problema kartojasi dažnai, patikrinkite išjungiklis. šias dvi galimas priežastis: • Užstrigęs darbaratis. Išvalykite siurblį. • Sugedęs variklis. Suremontuokite arba pakeiskite variklį.* Arba kreipkitės į artimiausią "Grundfos" įmonę ar remonto dirbtuves.
  • Página 116 Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą...
  • Página 117 1. Vispārēja informācija Ātrās uzstādīšanas instrukcijas oriģinālais pielikums 1.1 Bīstamības paziņojumi SATURS Tālāk minētie simboli un bīstamības paziņojumi var Lpp. parādīties "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās, drošības instrukcijās un Vispārēja informācija apkalpes instrukcijās. 1.1 Bīstamības paziņojumi 1.2 Piezīmes BĪSTAMI Drošības norādījumi Norāda uz bīstamu situāciju - to...
  • Página 118 1.2 Piezīmes 2.2 Mehāniskā uzstādīšana Tālāk minētie simboli un piezīmes var parādīties BĪSTAMI "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās, drošības instrukcijās un apkalpes Elektriskās strāvas instrukcijās. trieciens Šīs instrukcijas jāievēro attiecībā uz Nāve vai smagas sprādziendrošiem produktiem. ķermeņa traumas Zils vai pelēks aplītis ar baltu grafisko - Pirms sākat darbu ar...
  • Página 119 2.5 Bojājumu meklēšana BĪSTAMI BĪSTAMI Elektriskās strāvas Elektriskās strāvas trieciens trieciens Nāve vai smagas Nāve vai smagas ķermeņa traumas ķermeņa traumas - Barošanas kabeļi bez - Pirms sākat darbu ar spraudņiem ir šo produktu, izslēdziet jāpievieno barošanu energoapgādi. pārtraucošai ierīcei, Nodrošiniet, ka kas uzstādīta energoapgādi nevar...
  • Página 120 5. Mehāniskā uzstādīšana 7. Produkta iedarbināšana BĪSTAMI Pirms sūkņa ieslēgšanas piepildiet Elektriskās strāvas trieciens sistēmu ar šķidrumu. Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Pirms sākat darbu ar šo produktu, 7.1 Vārpstas blīvējuma piestrāde izslēdziet energoapgādi. Nodrošiniet, ka energoapgādi nevar nejauši ieslēgt. Blīvslēga slīdvirsmas eļļojas ar pārsūknējamo šķidrumu.
  • Página 121 9. Produkta ekspluatācija un apkope 8.2 Iepriekšējās iepildīšanas spiediena noregulēšana BĪSTAMI Kad sūkņa ieslēgšanas spiediens ir noteikts, varat aprēķināt izplešanās tvertnes nepieciešamo Elektriskās strāvas trieciens priekšspiedienu. Noregulējiet priekšspiedienu tā, lai Nāve vai smagas ķermeņa traumas tas būtu 90 % apmērā no ieslēgšanas spiediena. - Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet energoapgādi.
  • Página 122 9.1 Dzeramā ūdens sistēmas Ja pastāv sasalšanas risks, izlaidiet ūdeni no Higiēna tvertnes un sūkņa. Grundfos spiediena paaugstināšanas sistēmas tiek funkcionāli pārbaudītas, caur sistēmu izlaižot ūdeni. 11. Tehniskie dati Pārbaudes laikā Grundfos pastāvīgi novēro pārbaudītā ūdens kvalitāti. Tā kā pēc pārbaudes Vides temperatūra...
  • Página 123 Ieslēdziet motora aizsargslēdzi. ir atvienojies motoru Ja problēma joprojām pastāv, jāpārbauda aizsargājošais noplūdes divi iespējamie cēloņi. aizsargslēdzis. • Darba rats ir iestrēdzis. Iztīriet sūkni. • Motors ir bojāts. Motors jāsalabo vai jānomaina.* Vai sazinieties ar tuvāko Grundfos uzņēmumu vai servisa darbnīcu.
  • Página 124 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Uz produkta norādītais nosvītrotās atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā ar sadzīves atkritumiem. Kad produkts, kas ir marķēts ar šo simbolu,...
  • Página 125 INHOUD De onderstaande symbolen en gevarenaanduidingen Pagina worden mogelijk weergegeven in installatie- en bedrijfsinstructies, veiligheidsinstructies en service- Algemene informatie instructies van Grundfos. 1.1 Gevarenaanduidingen 1.2 Opmerkingen GEVAAR Veiligheidsinstructies Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als 2.1 Dimensionering van het systeem deze niet wordt vermeden, zal resulteren 2.2 Mechanische installatie...
  • Página 126 De onderstaande symbolen en opmerkingen worden GEVAAR mogelijk weergegeven in installatie- en bedrijfsin- structies, veiligheidsinstructies en service-instruc- Elektrische schok ties van Grundfos. Dood of ernstig persoon- Neem deze instructies in acht voor explo- lijk letsel sieveilige producten. - Schakel de voedings-...
  • Página 127 2.5 Opsporen van storingen GEVAAR GEVAAR Elektrische schok Elektrische schok Dood of ernstig persoon- Dood of ernstig persoon- lijk letsel lijk letsel - Voedingskabels zonder - Schakel de voedings- stekker moeten worden spanning uit voordat u aangesloten op een werkzaamheden gaat stroomonderbreker die uitvoeren aan het pro- is opgenomen in de...
  • Página 128 5. Mechanische installatie 7. Het product in bedrijf nemen GEVAAR Vul het systeem met vloeistof voordat u de Elektrische schok pomp inschakelt. Dood of ernstig persoonlijk letsel - Schakel de voedingsspanning uit voor- 7.1 Aanloop asafdichting dat u werkzaamheden gaat uitvoeren aan het product.
  • Página 129 9. Het product bedienen en 8.2 De voordruk aanpassen onderhouden Wanneer de inschakeldruk van de pomp is vastge- steld, kunt u de vereiste voordruk van het expansie- vat berekenen. Pas de voordruk aan tot 90 % van de GEVAAR inschakeldruk. Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel Zorg er bij het aanpassen of uitlezen van...
  • Página 130 De drukverhogingsystemen van Grundfos zijn op Bij risico op bevriezing tapt u het vat en de pomp af. hun werking getest door water door het systeem te laten stromen. Tijdens het testen bewaakt Grundfos 11. Technische specificaties continu de kwaliteit van het geteste water.
  • Página 131 • De waaier zit vast. Reinig de pomp. • De motor is defect. Herstel of vervang de motor.* Of neem contact op met het filiaal of de servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt.
  • Página 132 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Het doorkruiste symbool van een afval- bak op een product betekent dat het...
  • Página 133 SPIS TREŚCI 1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Strona W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych Informacje ogólne produktów Grundfos mogą występować poniższe 1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. 1.2 Uwagi NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Projektowanie instalacji...
  • Página 134 1.2 Uwagi 2.2 Montaż mechaniczny W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach NIEBEZPIECZEŃSTWO bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe Porażenie prądem symbole i uwagi. elektrycznym Zalecenia zawarte w tych instrukcjach muszą być przestrzegane dla produktów w Śmierć lub poważne wykonaniu przeciwwybuchowym.
  • Página 135 2.5 Przegląd zakłóceń NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Porażenie prądem elektrycznym elektrycznym Śmierć lub poważne Śmierć lub poważne obrażenia ciała obrażenia ciała - Kable zasilania bez - Przed rozpoczęciem wtyczki należy prac przy urządzeniu podłączyć do należy wyłączyć urządzenia zasilanie elektryczne. odcinającego zasilanie Upewnić...
  • Página 136 5. Montaż mechaniczny 7. Uruchamianie produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed uruchomieniem pompy napełnić Porażenie prądem elektrycznym instalację cieczą. Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy 7.1 Uszczelnienie wału urządzeniu należy wyłączyć zasilanie elektryczne. Upewnić się, że zasilanie Powierzchnie uszczelnienia wału są smarowane nie może zostać...
  • Página 137 8.2 Regulacja ciśnienia wstępnego Nakrętka 1 Nakrętka 2 Po określeniu ciśnienia załączenia można obliczyć wymagane ciśnienie wstępne w zbiorniku membranowym. Ustawić wartość ciśnienia wstępnego na 90 % wartości ciśnienia załączenia. Podczas regulacji lub odczytu ciśnienia wstępnego upewnić się, że na zbiornik membranowy nie oddziałuje żadne ciśnienie wody z rur.
  • Página 138 Działanie zestawów podnoszenia ciśnienia Grundfos Jeśli istnieje ryzyko zamarznięcia, zbiornik i pompa sprawdzane jest poprzez przepuszczanie przez nie muszą zostać osuszone. wody. Podczas badania zestaw Grundfos przez cały czas sprawdza jakość wody testowej. Ponieważ po 11. Dane techniczne zakończeniu badania całkowite opróżnienie i wysuszenie zestawu nie jest możliwe, jeżeli ma być...
  • Página 139 Włączyć wyłącznik ochronny silnika. Zadziałał wyłącznik ochronny Jeśli problem nadal występuje, należy silnika. sprawdzić te dwie możliwe przyczyny: • Zablokowany wirnik. Oczyścić pompę. • Uszkodzony silnik. Naprawić lub wymienić silnik.* Można również skontaktować się z najbliższym oddziałem lub warsztatem serwisowym Grundfos.
  • Página 140 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy składować razem z odpadami komunalnymi.
  • Página 141 Os símbolos e as advertências de perigo abaixo podem surgir nas instruções de instalação e funcio- Informação geral namento, instruções de segurança e de assistência 1.1 Advertências de perigo da Grundfos. 1.2 Notas PERIGO Instruções de segurança 2.1 Dimensionar o sistema Indica uma situação perigosa que resul-...
  • Página 142 2.2 Instalação mecânica Os símbolos e as notas abaixo podem surgir nas ins- PERIGO truções de instalação e funcionamento, instruções de segurança e de assistência da Grundfos. Choque elétrico Morte ou lesões pesso- Siga estas instruções para os produtos antideflagrantes.
  • Página 143 2.5 Detecção de avarias PERIGO PERIGO Choque elétrico Choque elétrico Morte ou lesões pesso- Morte ou lesões pesso- ais graves ais graves - Os cabos de alimenta- - Antes de iniciar qual- ção sem ficha devem quer trabalho no pro- ser ligados a um dispo- duto, desligue a ali- sitivo de corte de ali-...
  • Página 144 5. Instalação mecânica 7. Proceder ao arranque do produto PERIGO Abasteça o sistema de líquido antes de Choque elétrico proceder ao arranque da bomba. Morte ou lesões pessoais graves - Antes de iniciar qualquer trabalho no 7.1 Período de adaptação do empanque produto, desligue a alimentação.
  • Página 145 9. Funcionamento e manutenção do 8.2 Ajuste da pressão de pré-carga produto Quando a pressão de arranque da bomba tiver sido determinada, poderá calcular a pressão de pré- carga necessária do depósito de membrana. Ajuste PERIGO a pressão de pré-carga para 90 % da pressão de Choque elétrico arranque.
  • Página 146 Se houver risco de formação de gelo, drene a água tados funcionalmente por água a fluir ao longo de do depósito e da bomba. todo o sistema. Durante os testes, a Grundfos avalia continuamente a qualidade da água testada. Uma 11. Características técnicas vez que não é...
  • Página 147 Se o problema persistir, verifique as duas disparou. causas possíveis seguintes: • O impulsor está bloqueado. Limpe a bomba. • O motor está danificado. Repare ou substitua o motor.* Em alternativa, contacte os serviços Grundfos ou a oficina Grundfos autorizada mais próximos.
  • Página 148 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eli- minado separadamente do lixo domés-...
  • Página 149 1.1 Frazele de pericol Pagina Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea în instrucţiunile de instalare şi utilizare Informaţii generale Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile 1.1 Frazele de pericol de service. 1.2 Notițe PERICOL Instrucţiuni de siguranţă...
  • Página 150 1.2 Notițe 2.2 Instalare mecanică Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în PERICOL instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service. Electrocutare Deces sau accidentare Respectați aceste instrucţiuni pentru produsele anti-ex. gravă - Deconectați Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb indică...
  • Página 151 2.5 Identificare avarii PERICOL PERICOL Electrocutare Electrocutare Deces sau accidentare Deces sau accidentare gravă gravă - Cablurile de alimentare - Deconectați fără fișă trebuie alimentarea de la rețea conectate la un înainte de a începe dispozitiv de orice lucru la produs. întrerupere a Asigurați-vă...
  • Página 152 5. Instalare mecanică 7. Pornirea produsului PERICOL Umpleți sistemul cu lichid înainte de a Electrocutare porni pompa. Deces sau accidentare gravă - Deconectați alimentarea de la rețea 7.1 Etanşare arbore înainte de a începe orice lucru la produs. Asigurați-vă că alimentarea de Suprafețele etanșării arborelui sunt lubrifiate de la rețea nu poate fi cuplată...
  • Página 153 9. Exploatarea și întreținerea 8.2 Reglarea presiunii de preîncărcare produsului Când a fost determinată presiunea de pornire a pompei, puteți calcula presiunea de preîncărcare necesară a rezervorului cu membrană. Reglați PERICOL presiunea de preîncărcare la 90 % din presiunea de Electrocutare pornire.
  • Página 154 10. Protejarea produsului împotriva 9.1 Sisteme de apă potabilă înghețului Igienă Sistemele de creștere a presiunii Grundfos sunt Dacă există un risc de îngheţ, pompa și rezervorul testate funcțional prin trecerea apei prin sistem. În trebuie golite de apă. timpul testării, Grundfos examinează continuu calitatea apei testate.
  • Página 155 Disjunctorul pentru protecția motorului. motorului s-a declanşat. Dacă problema persistă, verificați următoarele două cauze posibile: • Rotorul este blocat. Curățați pompa. • Motorul este defect. Reparaţi sau înlocuiţi motorul.* Alternativ, contactaţi cea mai apropiată companie sau atelier de service Grundfos.
  • Página 156 înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă faptul că acesta trebuie depus la deșeuri separat de gunoiul menajer.
  • Página 157 Originalni dodatak kratkom uputstvu SADRŽAJ 1.1 Izjave o opasnostima Strana Donji simboli i izjave o opasnostima se mogu pojaviti u Grundfos uputstvima za instalaciju i rad, Opšte informacije sigurnosnim uputstvima i servisnim uputstvima. 1.1 Izjave o opasnostima 1.2 Napomene OPASNOST Sigurnosna uputstva Prikazuje opasnu situaciju koja će, ako se...
  • Página 158 1.2 Napomene 2.2 Mehanička instalacija Donji simboli i napomene se mogu pojaviti u OPASNOST Grundfos uputstvima za instalaciju i rad, sigurnosnim uputstvima i servisnim uputstvima. Strujni udar Smrt ili teška telesna Sledite ova uputstva kod proizvoda sa protiveksplozivnom zaštitom. povreda - Pre bilo kakvog rada Plavi ili sivi krug sa belim grafičkim...
  • Página 159 2.5 Traženje grešaka OPASNOST OPASNOST Strujni udar Strujni udar Smrt ili teška telesna Smrt ili teška telesna povreda povreda - Kablovi napajanja bez - Pre bilo kakvog rada utikača moraju se na proizvodu, isključite povezati na uređaj za napajanje strujom. prekid napajanja Mora se obezbediti da ugrađen u fiksno...
  • Página 160 5. Mehanička instalacija 7. Puštanje proizvoda u rad OPASNOST Pre pokretanja pumpe, sistem napunite Strujni udar tečnošću. Smrt ili teška telesna povreda - Pre bilo kakvog rada na proizvodu, 7.1 Period adaptacije zaptivke vratila isključite napajanje strujom. Mora se obezbediti da ne dođe do slučajnog Površine zaptivača vratila se podmazuju pumpanom uključivanja napajanja strujom.
  • Página 161 8.2 Podešavanje predpritiska Navrtka Navrtka Kada je pritisak uključenja određen, možete izračunati željeni predpritisak rezervoara sa membranom. Podesite predpritisak na 90 % pritiska uključenja. Prilikom podešavanja ili očitavanja predpritiska, vodite računa da na rezervoar sa membranom ne deluje pritisak vode iz cevi. Pogledajte uputstva za instalaciju i rad rezervoara sa membranom.
  • Página 162 9.1 Sistemi vode za piće Ako postoji rizik od mraza, izdrenirajte vodu iz Higijena rezervoara i pumpe. Grundfos sistemi za povišenje pritiska se funkcionalno testiraju tako što se kroz njih propušta 11. Tehnički podaci voda. Tokom testiranja, Grundfos neprekidno nadzire kvalitet testirane vode.
  • Página 163 Uključite zaštitnu sklopku motora. Aktivirala se zaštitna sklopka Ako je problem i dalje prisutan, proverite motora. ova dva moguća uzroka: • Radno kolo je blokirano. Očistite pumpu. • Motor je u kvaru. Popravite ili zamenite motor.* Alternativno, kontaktirajte najbliže Grundfos predstavništvo ili servis.
  • Página 164 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Precrtani simbol kante za smeće na proizvodu znači da se proizvod mora odložiti odvojeno od kućnog otpada.
  • Página 165 Обозначает опасную ситуацию, которая 14. Гарантии изготовителя в случае невозможности её предотвращения может привести к Рекламации подаются в Сервисный получению травмы лёгкой или средней центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом степени тяжести. необходимо предоставить Положения по безопасности оформлены правильно заполненный...
  • Página 166 Символы и примечания, представленные ниже, ОПАСНО могут встречаться в Паспортах, Руководствах по монтажу и эксплуатации, инструкциях по технике Поражение безопасности и сервисных инструкциях компании Grundfos. электрическим током Настоящие инструкции должны Смерть или серьёзная соблюдаться при работе со травма взрывозащищёнными изделиями.
  • Página 167 2.5 Обнаружение и устранение ОПАСНО неисправностей Поражение ОПАСНО электрическим током Поражение Смерть или серьёзная электрическим током травма Смерть или серьёзная - Кабели травма электропитания без - Перед началом штекера должны быть работы с изделием подключены к отключите устройству электропитание. отключения питания Примите...
  • Página 168 5. Монтаж механической части 7. Пуск изделия ОПАСНО Перед запуском насоса необходимо Поражение электрическим током заполнить систему жидкостью. Смерть или серьёзная травма - Перед началом работы с изделием 7.1 Обкатка уплотнения вала отключите электропитание. Примите меры по предотвращению случайного В качестве смазки для поверхностей уплотнения включения...
  • Página 169 8.2 Корректировка давления Гайка 1 Гайка 2 предварительной зарядки После определения давления запуска насоса можно рассчитать давление предварительной зарядки мембранного гидробака. Необходимо установить значение давления предварительной зарядки на 90 % от давления запуска. При регулировке или измерении давления предварительной зарядки убедитесь...
  • Página 170 электродвигателя. 11. Технические данные 9.1 Системы водоснабжения Температура окружающей среды Гигиена См. фирменную табличку. Системы повышения давления Grundfos проходят Температура хранения функциональные испытания, пропуская воду через систему. Во время испытания компания Минимум -10 °C Grundfos постоянно проверяет качество Максимум +45 °C проверяемой...
  • Página 171 Включить автомат защиты электродвигатели: электродвигателя. Сработал автомат защиты Если это не помогло, возможны электродвигателя. следующие две причины: • Рабочее колесо заблокировано. Очистить насос. • Электродвигатель неисправен. Отремонтировать или заменить электродвигатель.* Либо обратиться в ближайшее представительство или сервисный центр компании Grundfos.
  • Página 172 13. Утилизация отходов Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Основным критерием предельного состояния Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), является: при этом необходимо предоставить правильно 1. отказ одной или нескольких составных частей, заполненный Гарантийный талон. ремонт или замена которых не...
  • Página 173 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Allmän information Originaltillägg till snabbguide INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1.1 Symboler i dokumentet Sida Symbolerna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och servicean- Allmän information visningarna. 1.1 Symboler i dokumentet 1.2 Anmärkningar FARA Säkerhetsinstruktioner...
  • Página 174 1.2 Anmärkningar 2.2 Mekanisk installation Symbolerna och anmärkningarna nedan kan visas i FARA Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna. Risk för elektriska stötar Följ dessa anvisningar för explosionskyd- dade produkter. Risk för dödsfall eller all- varliga personskador En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utfö-...
  • Página 175 2.5 Felsökning FARA FARA Risk för elektriska Risk för elektriska stötar stötar Risk för dödsfall eller all- Risk för dödsfall eller all- varliga personskador varliga personskador - Strömförsörjningskab- - Stäng av strömförsörj- lar utan en kontakt ningen innan arbete måste anslutas till en påbörjas på...
  • Página 176 5. Mekanisk installation 7. Igångkörning av produkten FARA Fyll systemet med vätska innan pumpen Risk för elektriska stötar startas. Risk för dödsfall eller allvarliga personska- 7.1 Inkörning av axeltätning - Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten. Axeltätningens ytor smörjs av den pumpade vätskan. Säkerställ att strömförsörjningen inte Detta innebär att det kan förekomma ett visst läck- kan kopplas på...
  • Página 177 9. Användning och underhåll av 8.2 Justering av förtryck produkten När pumpens starttryck fastställts kan erforderligt förtryck för membrantanken beräknas. Justera för- trycket till 90 % av starttrycket. FARA Risk för elektriska stötar När du justerar eller avläser förtrycket, se Risk för dödsfall eller allvarliga personska- till att det inte finns något vattentryck på...
  • Página 178 Hygien Grundfos tryckstegringssystem testas funktionellt 11. Tekniska data med rinnande vatten genom systemet. Under testet undersöker Grundfos kontinuerligt kvaliteten på test- Omgivningstemperatur vattnet. Eftersom det inte är möjligt att helt tömma Se typskylten. och torka systemet efter testet måste systemet sköl- jas eller spolas noggrant innan det används för...
  • Página 179 12. Felsökning FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personska- - Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Orsak Åtgärd Pumpen startar Säkringarna i elinstallationen har Byt ut säkringarna. Om även de nya säk- inte.
  • Página 180 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt med denna symbol är tra-...
  • Página 181 VSEBINA 1.1 Stavki o nevarnosti Stran V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih navodilih ter navodilih za servisiranje družbe Splošne informacije Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in stavki 1.1 Stavki o nevarnosti o nevarnosti. 1.2 Opombe NEVARNOST Varnostna navodila 2.1 Dimenzioniranje sistema...
  • Página 182 1.2 Opombe 2.2 Mehanska montaža V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih NEVARNOST navodilih ter navodilih za servisiranje družbe Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in Električni udar opombe. Smrt ali resna telesna Upoštevajte ta navodila pri izdelkih s poškodba protieksplozijsko zaščito.
  • Página 183 2.5 Odpravljanje napak NEVARNOST NEVARNOST Električni udar Električni udar Smrt ali resna telesna Smrt ali resna telesna poškodba poškodba - Napajalni kabli brez - Pred začetkom vtiča morajo biti kakršnih koli del na priključeni na napravo izdelku izklopite za odklop napajanja, ki električno napajanje.
  • Página 184 5. Mehanska montaža 7. Zagon izdelka NEVARNOST Pred vklopom črpalke napolnite sistem s Električni udar tekočino. Smrt ali resna telesna poškodba - Pred začetkom kakršnih koli del na 7.1 Utečeno tesnilo gredi izdelku izklopite električno napajanje. Zagotovite, da električnega napajanja ni Površine grednega tesnila maže črpana tekočina.
  • Página 185 9. Upravljanje in vzdrževanje naprave 8.2 Prilagajanje predtlaka Ko določite vklopni tlak črpalke, lahko izračunate NEVARNOST zahtevan predtlak v membranski posodi. Predtlak prilagodite na 90 % vklopnega tlaka. Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba Pri prilagajanju ali prikazu predtlaka se - Pred začetkom kakršnih koli del na prepričajte, da na membranski posodi iz izdelku izklopite električno napajanje.
  • Página 186 9.1 Sistemi pitne vode Če obstaja nevarnost zmrzali, morate iz posode in Higiena črpalke izpustiti vodo. Delovanje sistemov za dvig tlaka družbe Grundfos je preskušeno z dovajanjem vode v sistem. Grundfos 11. Tehnični podatki med preskušanjem stalno preverja kakovost preskušene vode. Po preskusu ni mogoče Temperatura okolja popolnoma izprazniti in osušiti sistema, zato je treba...
  • Página 187 Če težave ne morete odpraviti, preverite ta električnega tokokroga za dva možna vzroka: zaščito motorja. • Tekač se je zagozdil. Očistite črpalko. • Motor je v okvari. Popravite ali zamenjajte motor.* Lahko pa se obrnete najbližje podjetje Grundfos ali servisno delavnico.
  • Página 188 Z ločenim zbiranjem in recikliranjem teh izdelkov pomagate pri varovanju okolja in zdravju ljudi. Oglejte si tudi informacije o koncu življenjske dobe na spletni strani www.grundfos.com/products/ product-sustainability/product-recycling.
  • Página 189 Symboly a upozornenia na nebezpečenstvo, uvedené nižšie, sa môžu objaviť v montážnych a Všeobecné informácie prevádzkových pokynoch, bezpečnostných 1.1 Upozornenia na nebezpečenstvo pokynoch a servisných pokynoch Grundfos. 1.2 Poznámky NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné informácie 2.1 Dimenzovanie sústavy Upozorňuje na nebezpečnú situáciu, ktorá...
  • Página 190 Symboly a poznámky, uvedené nižšie, sa môžu NEBEZPEČENSTVO objaviť v montážnych a prevádzkových pokynoch, bezpečnostných pokynoch a servisných pokynoch Úraz elektrickým Grundfos. prúdom Dodržujte tieto pokyny pre produkty do Smrť alebo vážny úraz prostredia s nebezpečenstvom výbuchu. - Pred začatím Modrý...
  • Página 191 2.5 Identifikácia porúch NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým Úraz elektrickým prúdom prúdom Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz - Napájacie káble bez - Pred začatím zástrčky sa musia akejkoľvek práce na pripájať k hlavnému výrobku vypnite vypínaču, napájacie napätie. zabudovanému Musíte zaistiť, že v pevnom zapojení...
  • Página 192 5. Mechanická inštalácia 7. Spustenie čerpadla NEBEZPEČENSTVO Pred spustením čerpadla naplňte systém Úraz elektrickým prúdom kvapalinou. Smrť alebo vážny úraz - Pred začatím akejkoľvek práce na 7.1 Zábeh hriadeľovej upchávky výrobku vypnite napájacie napätie. Musíte zaistiť, že napájacie napätie Plochy hriadeľových upchávok sa mažú nemôže byť...
  • Página 193 9. Prevádzka a údržba produktu 8.2 Nastavenie plniaceho tlaku Po zistení počiatočného tlaku čerpadla môžete NEBEZPEČENSTVO vypočítať požadovaný predpätý tlak v membránovej nádrži. Upravte tlak predplnenia na 90 % Úraz elektrickým prúdom počiatočného tlaku. Smrť alebo vážny úraz - Pred začatím akejkoľvek práce na Pri nastavovaní...
  • Página 194 9.1 Systémy pitnej vody Ak existuje riziko zamrznutia, nádrž aj čerpadlo sa Hygiena musia vypustiť. Systémy zvyšovania tlaku Grundfos sa funkčne testujú tečúcou vodou cez systém. Počas testovania 11. Technické údaje Grundfos neustále skúma kvalitu testovanej vody. Pretože po skúške nie je možné systém úplne Vonkajšia teplota...
  • Página 195 Zapnite ochranný motorový istič. Motorový ochranný istič sa Ak problém pretrváva, skontrolujte tieto dve vypol. možné príčiny: • Obežné koleso sa zaseklo. Vyčistite čerpadlo. • Motor je poškodený. Opravte, príp. vymeňte motor.* Prípadne sa obráťte na najbližšiu pobočku Grundfos alebo servisnú dielňu.
  • Página 196 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby na produkte znamená, že produkt musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domového odpadu.
  • Página 197 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Genel bilgiler Hızlı Kılavuz destekleyici doküman İÇINDEKILER 1.1 Tehlike ifadeleri Sayfa Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında görülebilir. Genel bilgiler 1.1 Tehlike ifadeleri TEHLİKE 1.2 Notlar Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi Güvenlik talimatları...
  • Página 198 1.2 Notlar 2.2 Mekanik kurulum Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos TEHLİKE kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir. Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır. yaralanma - Ürün üzerinde Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir...
  • Página 199 2.5 Arıza tespiti TEHLİKE TEHLİKE Elektrik çarpması Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi Ölüm veya ciddi yaralanma yaralanma - Fişsiz elektrik - Ürün üzerinde kabloları, yerel çalışmaya başlamadan kablolama kurallarına önce elektrik göre sabit kablolara beslemesini kapatın. yerleştirilmiş bir Elektrik beslemesinin elektrik kesme kazara cihazına bağlanmalıdır.
  • Página 200 5. Mekanik kurulum 7. Ürünün çalıştırılması TEHLİKE Pompayı çalıştırmadan önce sisteme su Elektrik çarpması doldurun. Ölüm veya ciddi yaralanma - Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan 7.1 Salmastranın çalıştırılması önce elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesinin kazara Salmastra yüzeyleri, pompalanan sıvıyla yağlanır. açılmayacağından emin olun. Bu yüzden salmastradan belirli bir miktar kaçak olabilir.
  • Página 201 9. Ürünün kullanım ve bakımı 8.2 İlk dolum basıncının ayarlanması Pompa başlatma basıncı belirlendiğinde, diyafram TEHLİKE tankı için gereken ilk dolum basıncını hesaplayabilirsiniz. İlk dolum basıncını, başlatma Elektrik çarpması basıncının % 90'ına ayarlayın. Ölüm veya ciddi yaralanma - Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan İlk dolum basıncını...
  • Página 202 Donma riski varsa, tank ve pompadaki suyu boşaltın. Hijyen Grundfos hidrofor sistemleri, sistemden su akıtılarak 11. Teknik bilgiler işlevsel olarak test edilir. Test sırasında Grundfos sürekli olarak test edilen suyun kalitesini inceler. Ortam sıcaklığı Testten sonra sistemin tamamen boşaltılması ve Etikete bakınız.
  • Página 203 Motor koruyucu devre kesiciyi etkin hale Motor koruyucu devre kesici getirin. atmıştır. Sorun devam ederse iki olası nedeni gözden geçirin: • Çark sıkışmıştır. Pompayı temizleyin. • Motor arızalıdır. Motoru tamir edin veya değiştirin.* Alternatif olarak en yakın Grundfos şirketine veya servise başvurun.
  • Página 204 Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Ürün üzerinde bulunan çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı...
  • Página 205 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 KOCAELİ abasaran@grundfos.com Gebze / Kocaeli 0262 679 79 05 Yeşiloba Mah 46003 Sok Arslandamı...
  • Página 206 Монтаж механічної частини характеристики небезпеки можуть з’являтися в обладнання інструкціях з монтажу та експлуатації, інструкціях з техніки безпеки та інструкціях з технічного Електричні підключення обслуговування компанії Grundfos. Запуск виробу 7.1 Обкатка ущільнення валу НЕБЕЗПЕЧНО Налаштування тиску Вказує на небезпечну ситуацію, яка, 8.1 Розрахунок...
  • Página 207 Наведені нижче символи та примітки можуть з’являтися в інструкціях з монтажу та НЕБЕЗПЕЧНО експлуатації, інструкціях з техніки безпеки та інструкціях з технічного обслуговування компанії Удар електричним Grundfos. струмом Дотримуйтесь цих правил при роботі із Смерть або серйозна вибухозахищеними виробами. травма...
  • Página 208 2.5 Пошук несправностей НЕБЕЗПЕЧНО НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним Удар електричним струмом струмом Смерть або серйозна Смерть або серйозна травма травма - Силові кабелі без - Перед початком будь- штепселя повинні яких робіт із виробом приєднуватися до вимкніть переривача електроживлення. живлення, Переконайтеся в включеного...
  • Página 209 5. Монтаж механічної частини 7. Запуск виробу обладнання Перед запуском насоса слід заповнити НЕБЕЗПЕЧНО систему рідиною. Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма 7.1 Обкатка ущільнення валу - Перед початком будь-яких робіт із Поверхні ущільнень вала змащуються рідиною, виробом вимкніть електроживлення. що...
  • Página 210 8.2 Налаштування тиску попереднього Гайка 1 Гайка 2 підпору Коли визначено тиск запуску насоса, можна розрахувати необхідний тиск попереднього підпору мембранного бака. Налаштуйте тиск попереднього підпору на 90 % тиску запуску. Під час налаштування або вимірювання тиску попереднього підпору переконайтеся у відсутності тиску води від...
  • Página 211 Системи підвищення тиску Grundfos функціонально перевіряються пропусканням води 11. Технічні дані через систему. Під час випробувань компанія Grundfos постійно перевіряє якість досліджуваної Температура навколишнього середовища води. Оскільки після випробування неможливо Див. заводську табличку. злити усю рідину та повністю осушити систему, перед...
  • Página 212 Спрацював захисний вимикач двигуна. автоматичний вимикач Якщо проблема все ще залишається, двигуна. перевірте наступні дві можливі причини: • Робоче колесо заблоковано. Прочистіть насос. • Двигун несправний. Відремонтуйте або замініть електродвигун.* Або зв’яжіться з найближчим відділенням або сервісною майстернею компанії Grundfos.
  • Página 213 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Символ перекресленого сміттєвого контейнера на виробі означає, що він повинен утилізуватися окремо від побутових відходів. Коли термін...
  • Página 214 GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че CM Booster PS, CM Booster PT, to which the declaration below продуктите...
  • Página 215 štátov EÚ. TR: AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EU Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan CM Booster PS, CM Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність Booster PT ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin заявляємо, що вироби CM Booster PS, CM Booster PT, до яких...
  • Página 216 Moroccan declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les to which the declaration below relates, are in conformity with produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
  • Página 217 Operating manual EAC Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть...
  • Página 218 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01127, գործողության ժամկետը մինչև՝ 24.11.2019թ Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: 98768077 http://net.grundfos.com/qr/i/ 10000104704 0616 ECM: 1187081...
  • Página 222 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 223 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 224 97896762 1219 ECM: 1268480 www.grundfos.com...