Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BO LE RO TR AVE LCOOLI NG 26 L
BO LE RO TR AVE LCOOLI NG 3 2L
Mini nevera portátil/ Portable mini fridge
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec BOLERO TRAVELCOOLING 26L

  • Página 1 BO LE RO TR AVE LCOOLI NG 26 L BO LE RO TR AVE LCOOLI NG 3 2L Mini nevera portátil/ Portable mini fridge Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Página 3 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido aerosol con propelente inflamable en este aparato. por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
  • Página 4 - If the power cord is damaged, it must be replaced by the they have been given supervision or instruction concerning official Cecotec Technical Support Service or by a similarly use of the appliance in a safe way and understand the qualified person to prevent hazards.
  • Página 5 the power cable does not get trapped or damaged. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - WARNING: do not place multi-socket adaptors or portable Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant power supplies on the rear of the appliance. d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures - The appliance can be used during camping and/or in cars.
  • Página 6 De +16 °C à +43 °C - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du Ce symbole signifie : avertissement, risque d’incendie personnel qualifié pour éviter des dangers. / matériaux inflammables.
  • Página 7 - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den entflammbarem Treibmittel in diesem Gerät auf. technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Página 8 I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, bambini senza supervisione. - Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
  • Página 9 mezzi diversi da quelli suggeriti dal produttore per accelerare 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, il processo di sbrinamento. sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência - ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou del vano di conservazione degli alimenti, a meno che non instruções relativas à...
  • Página 10 - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser Este símbolo significa: cuidado, risco de incêndio/ substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec materiais inflamáveis. ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
  • Página 11 +10°C tot +32°C verkeerd aangesloten kabel kan brand veroorzaken. van +16°C tot +32°C - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd van +16°C tot +38°C personeel om gevaar te voorkomen. van +16°C tot +43°C - Stel het apparaat niet bloot aan regen.
  • Página 12 Dzieci nie mogą bawić - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany konserwować urządzenia. personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
  • Página 13 - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. personálem, aby nedošlo k nebezpečí.
  • Página 14 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. B O LE R O TR AV ELCOOLING 2 6L...
  • Página 15 ESPAÑOL ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO La temperatura depende del entorno. Cuanto más fría sea la temperatura ambiente, más se enfriará el mini frigorífico. La temperatura ambiente se refiere a la temperatura del aire circundante. Toma de corriente vivienda Cuando la temperatura ambiente sea de 25 °C, podrá refrigerar hasta unos 8 °C*. Asegúrese de que el interruptor de modo está...
  • Página 16 Si el mini frigorífico no funciona correctamente, póngase en Potencia Refrigeración 55 W contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La temperatura más baja posible depende del ambiente circundante. Cuanto más fría sea 48 W la temperatura ambiente, más se enfriará...
  • Página 17 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 This device is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out 07 28.
  • Página 18 ENGLISH ENGLISH piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Cooling immediately. For faster cooling, it is recommended to fill the mini fridge with drinks or food previously chilled. Temperature depends on the environment. The colder the ambient temperature, the cooler 3.
  • Página 19 Make sure that the switch is in the desired mode and check if the fan is working properly. If 48 W the mini fridge is not working properly, please contact the official Cecotec Service Centre. The lowest possible temperature depends on the surrounding environment. The colder 8,6 W the ambient temperature, the cooler the mini fridge will be.
  • Página 20 Élevée (MAX) b. Mode ECO* Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Sélecteur du mode : time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the c.
  • Página 21 La température minimale du mini-réfrigérateur variera en fonction de la température pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. ambiante. *Valeur approximative soumise à des variations en fonction de nombreux facteurs.
  • Página 22 En cas de mauvais fonctionnement du mini-réfrigérateur, tout mauvais fonctionnement, toute décharge électrique et tout autre accident. veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. La transformation ou manipulation de ce mini-réfrigérateur et du câble d’alimentation La température la plus basse possible dépendra de l’environnement. Plus la température pourraient entraîner un mauvais fonctionnement et provoquer un incendie.
  • Página 23 9. COPYRIGHT Puissance de chauffage 50 W Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, 45 W en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Página 24 Es dauert in der Regel etwa 2/3 Stunden*, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Die fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Mindesttemperatur des Mini-Kühlschranks hängt von der Umgebungstemperatur ab. Cecotec. *Eine ungefähre Zahl, die von vielen Faktoren abhängen kann. Kühlung Für eine schnellere Abkühlung empfiehlt es sich, den Mini-Kühlschrank mit Getränken oder...
  • Página 25 Sie, ob der Ventilator ordnungsgemäß funktioniert. Wenn der Mini-Kühlschrank Das Verändern oder Manipulieren des Minikühlschranks und des Netzkabels führt zu nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Fehlfunktionen, die zu einem Brand führen können.
  • Página 26 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Benutzer oder Endverbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Spannung 220-240 V AC 50/60 Hz Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Página 27 ITALIANO 9. COPYRIGHT 1. PARTI E COMPONENTI Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Fig. 1 vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise Cavo di alimentazione AC vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet...
  • Página 28 ITALIANO ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO La temperatura dipende dall’ambiente. Quanto più fredda è la temperatura ambiente, tanto più freddo sarà il mini frigo. La temperatura ambiente corrisponde alla temperatura dell’aria circostante. Presa di corrente domestica Se la temperatura ambiente è di 25 °C, il mini frigo potrà raffreddarsi fino a circa 8 °C*. Assicurarsi che l’interruttore di modalità...
  • Página 29 In caso di malfunzionamento del mini Potenza di raffreddamento 55 W frigo, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. La temperatura ambiente determina la temperatura minima raggiungibile del mini frigo. 48 W Quanto più...
  • Página 30 Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
  • Página 31 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO A temperatura depende do ambiente. Quanto mais fria for a temperatura ambiente, mais frio ficará o mini frigorífico. A temperatura ambiente refere-se à temperatura do ar circundante. Tomada elétrica moradia Quando a temperatura ambiente for de 25 ºC, poderá arrefecer até uns 8 ºC*. Mantenha o interruptor na posição OFF antes de ligar o mini frigorífico à...
  • Página 32 Se o mini frigorífico funcionar mal, entre em contacto com o Potência Arrefecimento 55 W Serviço de Assistência Técnica da Cecotec 48 W A temperatura mais baixa possível depende do ambiente circundante. Quanto mais fria for a temperatura ambiente, mais frio ficará o mini frigorífico.
  • Página 33 Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Página 34 NEDERLANDS NEDERLANDS 3. WERKING De temperatuur is afhankelijk van de omgeving. Hoe kouder de omgevingstemperatuur, hoe koeler de mini-koelkast zal zijn. De omgevingstemperatuur is de temperatuur van de omringende lucht. Gebruik in huis Als de omgevingstemperatuur 25 °C is, kan hij worden afgekoeld tot ongeveer 8 °C*. Zorg ervoor dat de modusschakelaar in de OFF stand staat voordat u de mini-koelkast op een stopcontact aansluit.
  • Página 35 55 W Als de mini-koelkast niet goed werkt, neem dan contact op met de Klantenservice van 48 W Cecotec. De laagst mogelijke temperatuur hangt af van de omgeving. Hoe kouder de 8,6 W omgevingstemperatuur, hoe koeler de mini-koelkast zal zijn.
  • Página 36 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu.
  • Página 37 POLSKI POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Temperatura zależy od otoczenia. Im niższa temperatura w pomieszczeniu, tym bardziej mini lodówka się schłodzi. Temperatura otoczenia odnosi się do temperatury otaczającego powietrza. Kontakt domowy Gdy temperatura otoczenia wynosi 25°C, może ostygnąć do około 8°C*. Upewnij się, że przełącznik tryb znajduje się w pozycji w wyłączenia (OFF) przed podłączeniem mini lodówki do gniazdka zasilającego.
  • Página 38 Upewnij się, że przełącznik znajduje się w wybranej pozycji i sprawdź, czy wentylator Moc chłodzenia 55 W działa prawidłowo. Jeśli mini lodówka nie działa poprawnie, skontaktuj się z oficjalnym serwisem usług technicznych w Cecotec. 48 W Najniższa możliwa temperatura zależy od środowiska. Im niższa temperatura w 8,6 W pomieszczeniu, tym bardziej mini lodówka się...
  • Página 39 Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození...
  • Página 40 ČEŠTINA ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Topení Výrobek je určen k udržení tepla. Není určeno k ohřevu předmětů nebo studených jídel a nápojů. Chladnější jídla však můžete temperovat minimálně po 2 hodinách. Domácí zásuvka Po vypnutí mini ledničky si již teplé předměty udrží svou teplotu několik hodin, pokud jsou Před připojením mini chladničky k elektrické...
  • Página 41 Výkon chlazení 55 W funguje správně. Pokud mini chladnička nefunguje správně, kontaktujte oficiální servisní 48 W službu Cecotec. Nejnižší možná teplota závisí na okolním prostředí. Čím nižší je teplota v místnosti, tím 8,6 W více se mini lednička ochladí. Topný výkon 50 W Tipy pro lepší...
  • Página 42 Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 43 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Este manual también es adecuado para:

Bolero travelcooling 32l0270502706