Publicidad

Enlaces rápidos

EN 290
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Nespresso EN 290

  • Página 1 EN 290 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de instruções Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 Messa in funzione Vista d'assieme Puesta en servicio Vista general Manual de instruções Vista geral Inbetriebnahme Übersicht Перед началом работы Обзор Verificate che la tensione indicata sulla piastrina segnaletica della macchina corri- spondi a quella della vostra installazione elettrica. Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características del aparato coincide con la de su instalación eléctrica.
  • Página 3 Leggere attentamente le istruzioni per l´uso prima di mettere in funzione la caffettiera. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poner en servicio el aparato. Antes de ligar a máquina, leia atentamente o presente manual de instruções. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Прежде...
  • Página 4 Funzioni Funciones Funções Funktionen Функции Fase di riscaldamento La macchina è pronta Fase de calentamiento Máquina preparada Fase de aquecimento Máquina está pronta Aufwärmphase Maschine ist bereit Фаза подогрева Автомат готов к работе ON / OFF ВКЛ / ВЫКЛ Tazza piccola Tazza grande Taza pequeña Taza grande...
  • Página 5 Programmazione quantità di riempimento Programación de las cantidades de llenado Programar nível enchimento Füllmengenprogrammierung Выберите уровень наполнения Inserire la capsula Chiudere il manico di chiusura Cerrar el sistema de mandíbula Colocar una cápsula Feche o manípulo de fecho Inserir a cápsula Kapsel einlegen Verschlussgriff schliessen Collocare tazza sotto...
  • Página 6 ESPRESSO Raccomandazione: preriscaldare le tazze con acqua calda Recomendación: calentar previamente las tazas con agua caliente Conselho: escaldar a chávena com água quente Empfehlung: Tassen mit Heisswasser vorwärmen Рекомендуем: предварительно нагрейте чашку горячей водой Inserire la capsula Aprire il manico di chiusura Chiudere il manico di chiusura Abrir el sistema de mandíbula Colocar una cápsula...
  • Página 7 CAPPUCCINO - CAFFELATTE ~ 30 s Fase di riscaldamento Pronto Fase de calentamiento Preparado Fase de aquecimento Pronta Aufwärmphase Bereit Фаза подогрева Г отово Schiuma latte Latte caldo Crema de leche Leche caliente Espuma leite Leite quente Milchschaum Heisse Milch Молочная...
  • Página 8 CAPPUCCINO - CAFFELATTE : Pulire dopo ogni singolo uso CAPPUCCINO - CAFFELATTE : limpieza tras cada utilización CAPPUCCINO - CAFFELATTE : Limpar após cada utilização CAPPUCCINO - CAFFELATTE : Reinigung nach jedem Gebrauch CAPPUCCINO - CAFFELATTE : Чисто после каждого использования ~ 30 s Fase di riscaldamento Pronto...
  • Página 9 Acqua calda Agua caliente Água quente Heisswasser Горячая вода Riscaldamento bevande Calentamiento de una bebida Aquecer bebidas Getränk erhitzen Подогрев напитков ~ 30 s Pronto Fase di riscaldamento Preparado Fase de calentamiento Pronta Fase de aquecimento Bereit Aufwärmphase Г отово Фаза...
  • Página 10 Decalcificazione Non usare mai dell'aceto Decalcificante: puo danneggiare la superficie del materiale Descalcificación No utilizar nunca vinagre Descalcificador: deteriora la superficie del aparato Nunca utilizar vinagre Descalcificador: agressivo para a superfície do material Descalcificação Niemals Essig verwenden Entkalker: aggressiv für Geräteoberfläche Entkalkung Не...
  • Página 11 Seconda decalc. della valvola Decalc. il sistema della caffettiera Segunda descalc. de la válvula Descalc. del sistema de café Segunda descalcific. válv. Descal. sistema do café Zweite Ventilentkalkung Kaffeesystem entkalken Удаление накипи со второго Удалите накипь в системе клапана Riempire d´acqua fresca Gettare la soluzione Pulire e risciacquare con molta acqua Rellenar agua...
  • Página 12 Cura e pulizia giornaliere Limpieza y mantenimiento diarios Limpeza e cuidados diários Tägliche Pflege und Reinigung Ежедневный уход и очистка Svuotare Vaciar Esvaziar Ausleeren Вылейте жидкость ~ 30 s Pronto Preparado Fase di riscaldamento Pronta Fase de calentamiento Bereit Fase de aquecimento Г...
  • Página 13 Parti di ricambio (dal servizio clienti DeLonghi) Piezas de repuesto (servicio post-venta DeLonghi) Peças sobresselentes (Assistência DeLonghi) Ersatzteile (via DeLonghi-Kundendienst) Запасные детали (поставка службы DeLonghi) Manutenzione (dal Club NESPRESSO) Mantenimiento (Club NESPRESSO) Manutenção (pelo Clube NESPRESSO) Wartung (durch NESPRESSO Club) Обслуживание...
  • Página 14 In caso di guasti En caso de problemas Em caso de avaria Bei Störungen В случае неисправности Controllare spina, interruttore e fusibili Diodi luminosi LED non si accendono Los LEDs de control no se iluminan Controlar el enchufe, el interruptor de la red, los fusibles LEDs de controlo não acendem Verificar a ficha, a tomada e os fusíveis Kontroll-LED’s leuchten nicht...
  • Página 15: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare l'apparecchio senza griglia e sgocciolatoio. • Tutti gli apparecchi DeLonghi sono sottoposti a severi controlli di qualità. Dei test d'utilizzazione pratica sono effettuati su apparecchi presi a caso e questo spiega eventuali tracce d'uso su apparecchi nuovi.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    • No coloque el aparato sobre una superficie caliente, como puede ser una placa de calentar, ni en proximidad de una llama sin protección. • Para su propia seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto de DeLonghi adecuados para su aparato.
  • Página 17: Instruções De Segurança

    • Não coloque a máquina em cima de superfícies quentes como, por exemplo, uma placa de vitrocerâmica. Não utilize a máquina junto de chamas. • Para sua segurança, utilize sempre peças e acessórios originais da DeLonghi adequados para o modelo da máquina.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    • Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, sollten sie die defekten Teile unbedingt vom DeLonghi-Kundendienst austauschen lassen . • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heisse Fläche, wie z.B. Elektroplatten und benutzen Sie es auch nicht in der Nähe offener Flammen.
  • Página 19: Правила Безопасности

    DeLonghi, которые прилагаются к вашему Автомату. • Никогда не используйте Автомат без капельницы или сетки. • Все Автоматы компании DeLonghi проходят строжайший контроль. Испытания ?адёжности в условиях практической эксплуатации проводятся на произвольно выбранных изделиях, чтобы выявить любые признаки неисправности или предыдущего использования.

Tabla de contenido