Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT 104S P 0 /HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,24
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,25
Start-up and use,27
Modes,29
Precautions and tips,35
Maintenance and care,35
Troubleshooting,38
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,39
Mise en marche et utilisation,41
Programmes,43
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,49
Anomalies et remèdes,52
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,53
Puesta en funcionamiento y uso,55
Programas,57
Precauciones y consejos,63
Mantenimiento y cuidados,63
Anomalías y soluciones,66
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,67
Início e utilização,69
Programas,71
Precauções e conselhos,77
Manutenção e cuidados,77
Anomalias e soluções,80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston UT 104S P 0 /HA

  • Página 1 UT 104S P 0 /HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,39 Mise en marche et utilisation,41 Programmes,43 Précautions et conseils,49 Nettoyage et entretien,49 Anomalies et remèdes,52 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Página 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar la cavidad. a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Página 5 Assistenza Assistance Attenzione: Warning: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Página 6 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo; • vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; • si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Display in programming mode 14. Cooking mode number indicator 15. Selected menu indicator 16. Temperature indicator Descrizione dell’apparecchio 17. COOKING DURATION indicator 18. Suggests a course of action or displays the activity currently being performed by the oven Pannello di controllo 19.
  • Página 9 Pantalla en programación 14. Indicación número de cocción 15. Indicación Menú seleccionado 16. Indicación de Temperatura Description de l’appareil 17. Indicación DURACIóN DE COCCIóN 18. Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno 19. Indicación FINAL DE COCCIóN Tableau de bord 20.
  • Página 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone CONFIGURAçÕES 2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3. Visor 4. Ícone TEMPERATURA 5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS 6. INÍCIO / PARAGEMTO 7. Ícone LUz 8. Ícone CONTA-MINUTOS 9. Ícone TEMPOS 10. Selector SELECçãO 11. Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 12.
  • Página 11 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di momento.
  • Página 12 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: TARGHETTA CARATTERISTICHE • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Página 13 Avvio e utilizzo OROLOGIO: impostazione dell’ora esatta. TONI: attivazione/disattivazione del tono della tastiera. LUCE: attivazione/disattivazione della luce interna del forno durante la cottura. ATTENzIONE! Il forno è dotato di LOGO: attivazione/disattivazione logo all’accensione un sistema di arresto griglie che GUIDA: attivazione/disattivazione suggerimenti d’uso. consente di estrarle senza che ESCI: uscita dal menù.
  • Página 14 Impostare il contaminuti Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.
  • Página 15 Programmi forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura. ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia Programma LIEVITAzIONE sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le fase di riscaldamento.
  • Página 16 Programma ECO • Disporli sulla leccarda su una carta forno. Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la • Cospargere i pani di farina. ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. • Fare dei tagli sui pani. Questo programma è...
  • Página 17 1. Il display visualizza “INSERISCI LA PIETRA” e “PREMI START PER Programma PAELLA AVVIARE” Questa funzione è stata studiata per preparare la ricetta della paella in modo semplice e veloce perché tutti gli ingredienti vengono inseriti a freddo nel 2. Una volta premuto l’icona inizia il preriscaldamento della pietra indicato forno.
  • Página 18 BARBECUE • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia. • Si consiglia di impostare la temperatura al massimo. Non allarmarsi Indicazione Ora di Durata se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo ora attuale fine cottura cottura...
  • Página 19 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 20 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento (Kg) dei ripiani guide guide Automatici** standard scorrevoli Pane*** Pane (vedi ricetta) 2 o 3 Manzo Arrosto di manzo 1-1,5 2 o 3 Vitello Arrosto di vitello 1-1,5 2 o 3 Agnello Coscia d'agnello 1-1,5 2 o 3 Maiale...
  • Página 21 Precauzioni e consigli per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
  • Página 22 2. Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi figura); 6. Spingere i ganci di estrazione verso il basso, assicurandosi che siano stabili e non ruotino in avanti. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del 3.
  • Página 23 4. L’apparecchio propone la pirolisi “NORMALE” della durata di 1 ora e 30 minuti. E’ possibile scegliere altri livelli di pulizia. • Con la manopola scegliere tra: - “ECONOMICA”: durata 1 ora; - “NORMALE”: durata 1 ora e 30 minuti; - “INTENSIVA”: durata 2 ore.
  • Página 24 Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio La programmazione di una cottura non C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni. si è avviata. L’apparecchio è in modalità standby. Toccare un tasto qualsiasi per uscire dalla Il display visualizza ECO Mode. modalità...
  • Página 25 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • slide out the side gaskets at the top until the 2 fixing holes are exposed; the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Página 26 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law; • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm Dimensions* height 32,4 cm indicated on the data plate;...
  • Página 27 Start-up and use LIGHT: activate/deactivate the internal oven light during cooking. LOGO: activate/deactivate logo on start-up. GUIDE: activate/deactivate operating tips. WARNING! The oven is provided EXIT: exit the menu. with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).
  • Página 28 When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will Cooling ventilation automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan panel is pressed.
  • Página 29 Modes PROVING mode The circular heating element will come on and the fan will operate during the ! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising releases –...
  • Página 30 This programme is indicated for slow cooking of any type of food with • Make incisions on the loaves. temperatures which can be set up to a maximum of 200°C; the programme • Place the food inside the oven while it is still cold. is also suitable for heating food and to complete the cooking process.
  • Página 31 PAELLA mode 2. Once the icon has been pressed, pizza stone preheating begins This function was designed for quick and easy paella preparation; all (indicated by the progress bar and the message “PREHEATING PIZZA ingredients are placed inside the oven while it is still cold. To obtain the best STONE”...
  • Página 32 Programming delayed cooking PIZZA ! A cooking duration must be set before the end of cooking time can be • Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total scheduled.
  • Página 33 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) Temperature duration (°C) (minutes) Standard Sliding Manual guide rails guide rails Multilevel* 210-220 Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 20-25 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
  • Página 34 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating (in kg) Standard Sliding Automatic** guide rails guide rails Bread*** Bread (see recipe) 2 or 3 Beef Roast beef 1-1,5 2 or 3 Veal Roast veal 1-1,5 2 or 3 Lamb Leg of lamb 1-1,5 2 or 3...
  • Página 35 Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Página 36 6. Push the pull-out hooks downwards, making sure they are steady and do not rotate forward. 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the Inspecting the seals door towards you, lifting it out of its slot (see Check the door seals around the oven regularly.
  • Página 37 “NORMAL”: duration 1 hour and 30 minutes “INTENSIVE”: duration 2 hours. • Press again. 5. Press to begin the PYROLYTIC cycle. Safety devices • The door locks automatically as soon as the temperature reaches a high value; the icon lights up on the display. •...
  • Página 38 Troubleshooting Problem Possible cause Solution A programmed cooking mode does not There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. start. The display shows ECO Mode. The appliance is in standby mode. Press any button to exit standby mode. An automatic mode has been selected. The temperature inside the oven is higher Wait for the oven to cool down.
  • Página 39 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 40 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm •...
  • Página 41 Mise en marche et utilisation HORLOGE : réglage de l’heure exacte. SON : activation/désactivation du son du clavier. LUMIÈRE : activation/désactivation de la lumière interne du four pendant ATTENTION! Le four est équipé la cuisson. d’un système d’arrêts de grilles LOGO : activation/désactivation du logo à...
  • Página 42 Réglage du minuteur ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle Ventilation de refroidissement pas l’allumage et l’arrêt du four. Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de l’air à...
  • Página 43 Programmes Programme PIzzA Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des rapide du four.
  • Página 44 • Disposer la farine en fontaine. Programme DÉCONGÉLATION • Verser le mélange d’eau et de levure La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des • Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, aliments.
  • Página 45 Programme CAKE Programme PIzzERIA (uniquement pour modèles disposant de C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de levure chimique. pierre à pizza) Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi. ! Il n’est pas possible de modifier la durée de cuisson ni de programmer une cuisson différée.
  • Página 46 Conseils de cuisson L’afficheur affiche graphiquement sur la barre de durée les informations sur l’heure courante, la durée et l’heure de fin de cuisson. ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les niveaux 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. 4.
  • Página 47 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 210-220 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Página 48 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage (Kg) enfournement glissières glissières Automatiques** standard coulissantes Pain*** Pain (voir recette) 2 ou 3 Boeuf Rôti de boeuf 1-1,5 2 ou 3 Veau Rôti de veau 1-1,5 2 ou 3 Agneau Gigot d’agneau 1-1,5 2 ou 3 Porc...
  • Página 49 Précautions et conseils le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes les obligations de collecte séparée.
  • Página 50 Nettoyage de la porte 5. Tourner vers le haut les crochets d’extraction Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; jusqu’au contact avec la façade du four. essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
  • Página 51 A la fin du nettoyage automatique Pour démarrer le cycle de nettoyage Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faut attendre que l’icône s’éteigne 1. Allumer le tableau de commandes par pression sur l’icône : Cela signale que la température du four est redescendue à un niveau acceptable.
  • Página 52 Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède Le programme de cuisson n'a pas Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer. démarré. L’appareil est en mode veille (standby). Utiliser une touche quelconque pour L’écran affiche ECO Mode. quitter le mode standby. J’ai choisi un programme automatique.
  • Página 53 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • quitar las guarniciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 momento.
  • Página 54 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Página 55 Puesta en funcionamiento y uso PIRÓLISIS: selección del tipo de limpieza. RELOJ: programación de la hora exacta. TONOS: activación/desactivación del tono del teclado. ATENCIóN! El horno está dotado LUZ: activación/desactivación de la luz interna del horno durante la cocción. de un sistema de bloqueo de las LOGO: activación/desactivación del logo con el encendido.
  • Página 56 ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. Después de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, es necesario volver a programar el reloj. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.
  • Página 57 Programa PESCADO Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite cocinar en forma ligera los platos de pescado. Programas Programa PIzzA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
  • Página 58 La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso: •...
  • Página 59 Programa TARTA Programa ARROz PILAF Esta función es ideal para todas las recetas que utilizan pastaflora (normalmente Use esta función para cocinar el arroz. Para obtener los mejores resultados, preparada sin huevo) o prevén un relleno líquido o muy blando. Hornee cuando el le aconsejamos seguir las siguientes indicaciones: horno está...
  • Página 60 • Al finalizar, coloque los vasos en el frigorífico durante 12 horas como mínimo. Conserve el yogur en el frigorífico una semana como máximo. • Es posible variar la receta adaptándola al gusto personal. Programar la cocción Indicación Final Duración hora actual de cocción de la cocción...
  • Página 61 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* 210-220 Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 20-25 Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Página 62 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento (Kg) guías guías Automáticos** estándar deslizantes Pan*** Pan (ver la receta) 2 o 3 Buey Asado de buey 1-1,5 2 o 3 Ternera 1-1,5 Asado de ternera 2 o 3 Cordero 1-1,5 Cordero asado 2 o 3 Cerdo...
  • Página 63 Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Página 64 metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 5. Girar hacia arriba los ganchos de extracción 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); hasta que queden en contacto con la fachada 2.
  • Página 65 con una esponja húmeda cuando el horno esté frío. Si, en cambio, desea Para activar el ciclo de limpieza aprovechar el calor almacenado para una nueva cocción, los polvos pueden permanecer: no constituyen un peligro para los alimentos que se van a cocinar. 1.
  • Página 66 Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución La programación de una cocción no se Se ha producido una interrupción de corriente. Volver a realizar las programaciones. ejecutado. En la pantalla se visualiza ECO Mode. El aparato está en modo de espera.
  • Página 67 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • desfie as guarnições laterais na parte alta até deixar descobertos os 3 momento.
  • Página 68 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a largura 43,5 cm legislação; altura 32,4 cm Medidas* • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência profundidade 41,5 cm da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Página 69 Início e utilização PIRÓLISE: escolha do tipo de limpeza. RELÓGIO: configuração da hora exacta. SOM: activação/desactivação dos sons do teclado. ATENçãO! O forno está equipado LUZ: activação/desactivação da luz interna do forno durante a cozedura. com um sistema de bloqueio das LOGO: activação/desactivação do logo ao ligar.
  • Página 70 Programe o conta-minutos ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
  • Página 71 Programas Programa PIzzA Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em ! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aquecimento o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém rápido do forno.
  • Página 72 • Abra a farinha. Programa DESCONGELAçãO • Deite a mistura de água e lêvedo. A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente • Amasse até obter uma massa homogénea e pouco pegajosa, alisando-a ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer tipos de comida, com a palma da mão e dobrando-a sobre si mesma 10 minutos.
  • Página 73 • a bandeja pingadeira profunda na 2ª prateleira (se disponível como Programa BRIOCHE acessório) ou insira a grade na 2ª prateleira e apoie sobre a mesma uma Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base de levedura natural. forma de 35x30x5 cm de altura.
  • Página 74 Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. Programação da duração Indicação Hora do Duração hora actual fim da cozedura da cozedura 1. Prima no ícone Barra início posterior 2. Gire o selector para configurar a duração; se manter o selector em posição, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração.
  • Página 75 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento Temperatura Duração (Kg) das prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* 210-220 20-25 Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 2 e 4 1 e 3 30-35 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4...
  • Página 76 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento (Kg) das prateleiras Guias Guias Automáticos** padrão corrediças Pão*** Pão (vide a receita) 2 ou 3 não Vaca Vaca assada 2 ou 3 não 1-1,5 Vitela Carne de vitela assada 2 ou 3 não 1-1,5 Carneiro...
  • Página 77 Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Página 78 Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno. 1. Abra a porta inteiramente (veja a figura); 6. Empurrar os ganchos de extracção para 2. Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas baixo, assegurando-se de que estejam nas duas dobradiças (veja a figura);...
  • Página 79 • Com o selector, escolha entre: ”ECONÓMICA”: duração 1 hora; “NORMAL”: duração 1 hora e 30 minutos; “INTENSIVA”: duração 2 horas. • prima outra vez o ícone 5. Prima o ícone para activar a PIRÓLISE. Dispositivos de segurança • a porta bloqueia-se automaticamente assim que a temperatura alcança valores elevados;...
  • Página 80 195122905.00 06/2014- XEROX FABRIANO Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A programação de uma cozedura não Houve um black-out. Reconfigurar as programações. iniciada. O aparelho está na modalidade stand-by. Tocar qualquer tecla para sair da O display visualiza ECO Mode. modalida de stand-by.