Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS T-1FW6
Página 1
Edición 09/2022 INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOTICS Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6 Accionamientos www.siemens.com/drives...
Página 3
Introducción Consignas básicas de seguridad Descripción SIMOTICS Preparación para el uso Accionamientos Motores torque 1FW6 para Montaje incorporar Conexión Instrucciones de servicio Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento periódico Puesta fuera de servicio y eliminación Anexo 09/2022 A5E52220812E AA...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
Documentación SIMOTICS....................9 Servicio técnico y asistencia ....................10 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support................. 10 1.4.2 Siemens Industry Online Support para desplazamientos ............. 11 1.4.3 Opinión sobre la documentación técnica ................12 1.4.4 Documentación de mySupport ................... 12 1.4.5...
Página 6
Índice 3.4.1.2 Motores con camisa refrigerante ..................42 3.4.1.3 Motores con refrigerador integrado ..................44 3.4.1.4 Forma de refrigeración....................... 45 3.4.2 Volumen de suministro ...................... 46 3.4.2.1 Motores torque para incorporar premontados con camisa refrigerante ........ 46 3.4.2.2 Motor torque para incorporar premontado con refrigerador integrado ........ 46 3.4.2.3 Pictogramas suministrados....................
Página 7
Índice Listas de comprobación....................120 Comprobación de la resistencia de aislamiento ..............122 Refrigeración ........................123 Funcionamiento..........................125 Consignas de seguridad relativas al funcionamiento ............125 Desconexión y pausas de servicio..................126 Tratamiento de averías ..................... 126 Mantenimiento periódico ........................129 Consignas de seguridad referentes al mantenimiento ............
Página 8
Índice Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 9
Introducción Sobre SIMOTICS Descripción SIMOTICS es la familia de productos Siemens de motores eléctricos para la gama completa de motores en la industria digital. Acerca de este manual 1.2.1 Contenido Descripción Estas instrucciones de servicio informan acerca del motor y sus componentes. Con ellas aprenderá...
Página 10
Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes. Siemens no se hace responsable de la calidad de los productos de terceros. 1.2.2 Destinatarios Descripción...
Página 11
Páginas web de terceros Descripción El presente documento puede contener enlaces a páginas web de terceros. Siemens no asume responsabilidad alguna por los contenidos de dichas páginas web ni comparte necesariamente los contenidos ni las opiniones vertidos en ellas. Siemens no controla la información publicada en estas páginas web ni tampoco es responsable del contenido o la información que ponen a...
Página 12
No toda clase de documentación está disponible para todo producto SIMOTICS / SIMOGEAR / SINAMICS. Servicio técnico y asistencia 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support Descripción En Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) encontrará entre otras cosas: • Soporte para productos •...
Página 13
• Herramienta de compatibilidad • Boletín de noticias con información sobre sus productos • Catálogos y folletos 1.4.2 Siemens Industry Online Support para desplazamientos Descripción Figura 1-1 Aplicación "Siemens Industry Online Support" La aplicación "Industry Online Support" le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes ámbitos:...
Página 14
1.4.3 Opinión sobre la documentación técnica Descripción Sus preguntas, sugerencias y correcciones sobre las documentaciones técnicas son bienvenidas. Para ello, utilice el enlace "Enviar un comentario" del final de un artículo en Siemens Industry Online Support. Figura 1-2 Consultas y comentarios 1.4.4...
Página 15
• Base de datos (https://www.automation.siemens.com/aspa_app) de personas de contacto • Aplicación móvil "Industry Online Support" Support Request es el principal canal de entrada para preguntas sobre productos de Siemens Industry. Su solicitud recibirá un número de consulta único para su seguimiento. Support Request le ofrece: •...
Página 16
Descripción SITRAIN – Digital Industry Academy ofrece una amplia oferta de formación en productos industriales de Siemens, directamente del fabricante para toda industria y aplicación a todo nivel de conocimiento, desde principiantes hasta expertos. Para más información, visite en Internet la siguiente dirección (https://www.siemens.com/...
Página 17
Introducción 1.5 Información importante sobre el producto ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos magnéticos y eléctricos para personas con implantes activos Los motores eléctricos suponen un peligro para las personas que llevan implantes activos (p. ej., marcapasos) si estas se acercan a los motores. •...
Página 18
Introducción 1.5 Información importante sobre el producto 1.5.2 Aplicación errónea predecible Descripción Evite los siguientes usos incorrectos: • Inobservancia de las consignas de seguridad de este manual • Conexión directa del motor a la red de suministro eléctrico • Conexión directa de los sensores de temperatura al convertidor •...
Página 19
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 20
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por motores o equipos dañados El manejo inadecuado de motores o equipos puede provocar daños en estos. En los motores o equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 21
• Desconecte los equipos radioeléctricos, teléfonos móviles y dispositivos portátiles con WLAN cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo. ADVERTENCIA Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros desconocidos.
Página 22
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 23
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Lesiones por piezas móviles o despedidas El contacto con piezas del motor o elementos de transmisión móviles o que las piezas del motor sueltas salgan despedidas (p. ej., chavetas) pueden causar lesiones graves o la muerte. •...
Página 24
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
Página 25
Consignas básicas de seguridad 2.3 Información de seguridad Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en https://www.siemens.com/cert. Encontrará más información en Internet: Manual de configuración de Industrial Security (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/108862708/en) ADVERTENCIA Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software...
Página 26
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina o instalación que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 27
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 6. Interferencia de sistemas de comunicación vía la red eléctrica como p. ej. emisores de telemando por portadora o comunicación de datos por cables eléctricos. 7. Motores de uso en atmósferas potencialmente explosivas: El desgaste de componentes móviles, p.
Página 28
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 29
Descripción Los motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6 están concebidos para emplearse en accionamientos directos de baja velocidad que proporcionan un par alto. Estos motores torque para incorporar son motores síncronos trifásicos de excitación permanente con un alto número de polos, refrigerados por líquido y con rotor de eje hueco.
Página 30
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales Normas observadas Nota Las normas que se mencionan en este manual aparecen sin fechar. Las fechas relevantes y vigentes en la actualidad aparecen recogidas en la declaración de conformidad. Los motores de las series SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T y SIMOTICS A, en lo sucesivo denominados "serie de motores SIMOTICS", cumplen los requisitos de las directivas y normas mencionadas a continuación: •...
Página 31
UL o cUL en la placa de características. Sistemas de calidad Siemens utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Los certificados de la serie de motores SIMOTICS pueden descargarse en la siguiente dirección de Internet:...
Página 32
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales Encontrará más información aquí: RoHS China (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109738670/en) UKCA - United Kingdom Conformity Assessed La serie de motores SIMOTICS cumple los requisitos de conformidad para Inglaterra, Gales y Escocia. 3.1.2 Peligro debido a campos magnéticos intensos Generación de campos magnéticos...
Página 33
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales Figura 3-2 Representación esquemática del campo magnético estático de un rotor en función de la distancia Daños personales por campos magnéticos intensos ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos de imanes permanentes Los imanes permanentes de los motores suponen un peligro, incluso desconectados, para las personas que llevan dispositivos médicos auxiliares activos si estas se acercan a los motores.
Página 34
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales En el caso de los campos magnéticos se deben tener en cuenta los requisitos del reglamento del DGUV (Seguro Social Alemán de Accidentes de Trabajo) 103-013. PRECAUCIÓN Distancia de seguridad al rotor El efecto de los campos magnéticos de los rotores es permanente. Si entra en contacto directo con los rotores, no se excederá...
Página 35
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por los imanes permanentes de los rotores Las fuerzas de atracción de los rotores magnéticos actúan sobre los materiales magnéticos. Cerca de los rotores aumentan intensamente las fuerzas de atracción. El umbral de disparo de 3 mT para un riesgo de lesiones debido a la atracción y la proyección se alcanza con una distancia de 100 mm (Directiva 2013/35/UE).
Página 36
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales • Si hay miembros atrapados (manos, dedos, pies, etc.), separe las piezas que los atrapan. – Para ello, introduzca las cuñas no magnéticas en el intersticio de separación con ayuda del martillo no magnético. –...
Página 37
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales Característica técnica Ejecución Conexión del refrigerador Motores con camisa refrigerante • La conexión debe hacerla el fabricante de la máquina por medio de los ele‐ mentos mecánicos circundantes Motores con refrigeración integrada • Conexión con/sin adaptador de refrigeración según el capítulo "Conexión del refrigerador (Página 89)"...
Página 38
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales Característica técnica Ejecución Conexión eléctrica Salida de conductores • Axial • Radial hacia fuera – No con 1FW6050 y 1FW6060 • Tangencial – No en motores con cables unifilares Formas de conexión • Cables de potencia y de señal fijos –...
Página 39
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales 3.1.4 Comprobación del sentido de giro Sentido de giro Si el motor torque para incorporar está conectado con la secuencia de fases U-V-W y está alimentado por un sistema de corriente trifásica con campo horario, el rotor gira en sentido horario (a la derecha).
Página 40
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales Parámetro ambiental Unidad Valor Baja presión atmosférica 78,4 Alta presión atmosférica Radiación solar Radiación de calor Movimiento del aire Condensación no admisible Precipitaciones impulsadas por el viento (lluvia, nieve, granizo, etc.) Agua (excepto lluvia) ver grado de pro‐...
Página 41
Descripción 3.1 Características técnicas y condiciones ambientales La estructura de la máquina que rodea el motor debe cumplir como mínimo el grado de protección IP54 según DIN EN 60529. En motores para incorporar se determina el grado de protección correspondiente gracias a la estructura de la máquina circundante. Cuanto mejor protegido esté el espacio para el montaje del motor frente a la penetración de cuerpos extraños mecánicos (básicamente partículas ferromagnéticas), más larga será...
Página 42
Descripción 3.3 Datos de la placa de características 3.1.8 Comportamiento frente a vibración El comportamiento frente a vibración de los de los motores para incorporar en funcionamiento depende básicamente de la estructura de la máquina y de la aplicación. Si la estructura de máquina, configuración o ajustes del sistema no son adecuados, se pueden generar resonancias de forma que no se alcance el nivel de intensidad de vibración A según EN 60034‑14.
Página 43
Descripción 3.3 Datos de la placa de características Si el estátor y el rotor se separan posteriormente, hay que asegurarse de que puedan asignarse después. Indicaciones en la placa de características Nota Los datos incluidos en la placa de características son válidos solamente en combinación con el rotor correspondiente.
Página 44
Descripción 3.4 Construcción Posición Descripción Tensión inducida U a la velocidad asignada n Valor eficaz máximo admisible de tensión en los bornes del motor U a max Par asignado M Construcción 3.4.1 Componentes del motor 3.4.1.1 Configuración del motor El motor torque para incorporar consta de los siguientes componentes: •...
Página 45
Descripción 3.4 Construcción ① Estátor con camisa refrigerante ② Rotor con imanes permanentes ③ Fijaciones de transporte ④ Conexiones eléctricas Figura 3-5 Componentes de motor de los motores torque para incorporar 1FW6090, 1FW6130 y 1FW6150 con camisa refrigerante Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 46
Descripción 3.4 Construcción 3.4.1.3 Motores con refrigerador integrado Motores con refrigeración integrada de circuito único Estos motores incorporan un sistema de refrigeración integrado de circuito único listo para conectar, son compactos y, por tanto, pueden integrarse de manera sencilla en una máquina. ①...
Página 47
Descripción 3.4 Construcción ① Estátor con refrigeración integrada ② Rotor con imanes permanentes ③ Fijación de transporte ④ Conexiones eléctricas ⑤ Conexión del refrigerador Figura 3-7 Componentes de motor de los motores torque para incorporar 1FW6160 a 1FW6290 con refrigeración integrada (2 circuitos de refrigeración) 3.4.1.4 Forma de refrigeración El estátor de los motores torque para incorporar dispone de un refrigerador por líquido para la...
Página 48
Descripción 3.4 Construcción tamaño Camisa refrigerante Refrigerador integrado Refrigerador integrado con un circuito de refri‐ con dos circuitos de re‐ geración frigeración (solo refrigerador prin‐ (refrigerador principal cipal) y refrigerador de preci‐ sión) 1FW6160 1FW6190 1FW6230 ...
Página 49
Descripción 3.4 Construcción • placa de características pegada, placa de características adicional suelta; • Consignas de seguridad Nota Suministro en forma de componentes individuales Los estátores y los rotores se suministran en forma de componentes individuales, sin fijaciones de transporte con distanciadores y tornillos. En el caso de los estátores como componentes individuales, se incluye una lámina espaciadora con cada unidad.
Página 50
Descripción 3.4 Construcción Todas las zonas que puedan resultar peligrosas durante el servicio normal o en caso de mantenimiento y reparación de la máquina deben estar señalizadas en las proximidades inmediatas del peligro en cuestión (cerca del motor) mediante rótulos de advertencia y prohibición (pictogramas) bien visibles.
Página 51
Descripción 3.4 Construcción Nota Conexión de circuitos de refrigeración en paralelo Si se conectan los circuitos de refrigeración en serie, el refrigerante circulará por ellos a diferentes temperaturas. • Conecte los circuitos de refrigeración de los estátores en paralelo. Así se asegurará de que el refrigerante circule por todos los estátores con la misma temperatura de alimentación.
Página 52
Descripción 3.4 Construcción Materiales de los circuitos de refrigeración de los motores torque Tabla 3-8 Materiales de los circuitos de refrigeración de los motores torque (sin el material de las piezas de conexión) Camisa refrigerante Refrigeración integrada Refrigeración integrada Adaptador de refrigeración (refrigerador principal) para (refrigerador de precisión) 1FW6090, 1FW6130:...
Página 53
Descripción 3.4 Construcción Temperatura de alimentación del refrigerante ATENCIÓN Corrosión en la máquina La condensación puede provocar corrosión en la máquina. • Elija las temperaturas de alimentación de modo que no se produzcan condensaciones en la superficie del motor. No se produce condensación cuando la temperatura de alimentación es superior o equivalente a la temperatura ambiente.
Página 54
Si se utiliza aceite como refrigerante, puede reducirse la potencia calorífica disipable por el refrigerador. Reduzca la potencia del motor como corresponda. En caso de duda, consulte a su distribuidor Siemens. Uso de agua con agente anticorrosivo Si se utiliza como refrigerante agua con agente anticorrosivo, pueden evitarse las incrustaciones, la proliferación de algas, la acumulación de lodos y la corrosión.
Página 55
Descripción 3.4 Construcción Características obligatorias del agente anticorrosivo El agente anticorrosivo debe cumplir los siguientes requisitos: • Debe estar basado en etilenglicol (o "etanodiol"). • El agua y el agente anticorrosivo no deben decantarse. • El punto de congelación del agua utilizada debe reducirse como mínimo a –5 °C. •...
Página 56
Descripción 3.4 Construcción Además, los motores del 1FW6090-xxxxx-xxx2 al 1FW6290-xxxxx-xxx2 están equipados con el circuito de vigilancia de temperatura siguiente: • 1 sensor de temperatura PTC 150 °C por devanado de fase U, V y W; umbral de respuesta a 150 °C Cada uno de los tres sensores de temperatura PTC correspondientes (sensores de temperatura tipo termistor) de estos circuitos de vigilancia de temperatura está...
Página 57
Descripción 3.4 Construcción ATENCIÓN Destrucción del motor por temperatura excesiva Si el devanado del motor se sobrecalienta, puede destruirse el motor. • Conecte Temp‑S. • Evalúe Temp‑S. • Asegúrese de que no se exceda el tiempo de desconexión. Nota Temp‑S no permite observar la temperatura Los sensores de temperatura PTC (sensores de temperatura con termistor PTC) no permiten conocer la temperatura en un momento determinado debido a su curva característica no lineal.
Página 58
Descripción 3.4 Construcción Referencia Temp-S (PTC 130 °C), Temp-S (PTC 130 °C), Temp-S (PTC 130 °C y PTC 150 °C), Temp-F (KTY 84) Temp-F (Pt1000) Temp-F (KTY 84) 1FW6090-xxxxx-xxx3 1FW6130-xxxxx-xxx2 *) 1FW6130-xxxxx-xxx3 1FW6150-xxxxx-xxx2 *) 1FW6150-xxxxx-xxx3 1FW6160-xxxxx-xxx2 *) ...
Página 59
Descripción 3.4 Construcción Conexión correcta de los sensores de temperatura ATENCIÓN Destrucción del motor por temperatura excesiva Si no se conectan los sensores de temperatura correctamente, el motor puede destruirse por una temperatura excesiva. • Al conectar los cables de los sensores de temperatura con extremos de cable abiertos, tenga en cuenta la asignación correcta de los colores de los conductores recogida en el capítulo "Conexión de señales (Página 108)".
Página 60
Descripción 3.4 Construcción Nombre Descripción Resistencia mínima en caliente R en el triple PTC Ver curva característica y en el sensor de temperatura PTC individual con T ≤ ϑ – 5 K R ≤ 3 x 550 Ω + 1 x 550 Ω R ≤ 2200 Ω con T > ϑ + 5 K R ≥ 3 x 1330 Ω + 1 x 1330 Ω R ≥ 5320 Ω con T > ϑ + 15 K R ≥ 3 x 4000 Ω + 1 x 4000 Ω R ≥ 16000 Ω Evolución típica de la curva característica R(ϑ) ...
Página 61
Descripción 3.4 Construcción Nombre Descripción Resistencia en caliente (100 °C) ca. 1000 Ω Curva característica de un KTY 84 Características técnicas del sensor de temperatura Pt1000 El Pt1000 tiene una curva característica de resistencia de temperatura lineal. Además, el Pt1000 presenta una escasa capacidad térmica y un buen contacto térmico con el devanado del motor. Tabla 3-11 Datos técnicos del termistor Pt1000 Nombre...
Página 62
Descripción 3.4 Construcción Nombre Descripción Resistencia en caliente (100 °C) ca. 1380 Ω Curva característica de un Pt1000 Requisitos del sistema para el sensor de temperatura Pt1000 Para usar el Pt1000 con los siguientes sistemas se necesitan las versiones mencionadas o superiores: SINAMICS S120 Firmware V4.8 y V4.7 HF17 SINUMERIK V4.8, así...
Página 63
Preparación para el uso ADVERTENCIA Peligro de muerte y peligro de aplastamiento por campos magnéticos permanentes Si no se siguen las consignas de seguridad referentes a los campos magnéticos permanentes de los rotores, pueden producirse daños personales y materiales graves. •...
Página 64
Preparación para el uso 4.1 Envío y embalaje Envío y embalaje Para el transporte marítimo o por carretera de productos que contienen imanes permanentes no se requieren medidas adicionales de protección frente a los campos magnéticos en lo que respecta al embalaje. Los embalajes originales de los rotores 1FW6 tienen marcados los siguientes avisos de peligro: Tabla 4-1 Rótulos de advertencia según BGV A8 y DIN EN ISO 7010, y su significado...
Página 65
Preparación para el uso 4.2 Transporte y almacenamiento Además, los embalajes originales de motores torque para incorporar 1FW6, estátores y rotores presentan los siguientes símbolos: Tabla 4-3 Indicaciones de manipulación y su significado Símbolo Significado Símbolo Significado Frágil Proteger de la humedad (ISO 7000, n.°...
Página 66
Preparación para el uso 4.2 Transporte y almacenamiento ATENCIÓN Daños en el motor por elevación incorrecta El uso inadecuado de dispositivos de elevación puede provocar la deformación plástica del motor. • Para elevar el motor (o el estátor/rotor) se requiere un mínimo de tres argollas de elevación. •...
Página 67
Preparación para el uso 4.2 Transporte y almacenamiento El envío de un producto cuya intensidad de campo máxima constatada a una distancia de 4,6 m sea superior a 0,418 A/m requiere obligatoriamente una autorización. Este producto solo se transportará previa autorización de los organismos nacionales competentes del Estado de partida y del Estado de la compañía aérea.
Página 68
Preparación para el uso 4.2 Transporte y almacenamiento Tabla 4-6 Condiciones ambientales mecánicas Almacenamiento a largo plazo: Clase 1C1 Transporte: Clase 2C1 Tabla 4-7 Condiciones ambientales mecánicamente activas Almacenamiento a largo plazo: Clase 1S2 Transporte: Clase 2S2 Tabla 4-8 Condiciones mecánicas del entorno Almacenamiento a largo plazo: Clase 1M2 Transporte:...
Página 69
Preparación para el uso 4.2 Transporte y almacenamiento Protección contra la humedad Si no es posible el almacenaje en un lugar seco, adopte las siguientes medidas: • Envuelva el motor en material desecante. Tras ello, embálelo con una lámina hermética. • Coloque varias bolsas de producto desecante dentro del embalaje hermético. Vaya revisando el producto desecante y, en caso necesario, sustitúyalo.
Página 70
Preparación para el uso 4.2 Transporte y almacenamiento Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 71
Montaje Consignas de seguridad para el montaje ADVERTENCIA Peligro de muerte y peligro de aplastamiento por campos magnéticos permanentes Si no se siguen las consignas de seguridad referentes a los campos magnéticos permanentes de los rotores, pueden producirse daños personales y materiales graves. •...
Página 72
Montaje 5.1 Consignas de seguridad para el montaje ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por los imanes permanentes de los rotores Las fuerzas de atracción de los rotores magnéticos actúan sobre los materiales magnéticos. Cerca de los rotores aumentan intensamente las fuerzas de atracción. El umbral de disparo de 3 mT para un riesgo de lesiones debido a la atracción y la proyección se alcanza con una distancia de 100 mm (Directiva 2013/35/UE).
Página 73
Montaje 5.1 Consignas de seguridad para el montaje ADVERTENCIA Descarga eléctrica por cables defectuosos Los cables de conexión defectuosos pueden provocar descargas eléctricas y daños materiales a consecuencia, por ejemplo, de un incendio. • Durante el montaje, prestar atención a que los cables de conexión –...
Página 74
Montaje 5.2 Actuación de fuerzas entre el estátor y el rotor PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento en el rotor montado Cuando gira el rotor de un motor torque montado, existe peligro de aplastamiento. • Use guantes de protección. • Trabajar con mucho cuidado. PRECAUCIÓN Cantos vivos y caída de objetos Los cantos vivos pueden provocar cortes y la caída de objetos puede provocar lesiones en los...
Página 75
Montaje 5.2 Actuación de fuerzas entre el estátor y el rotor Fuerzas radiales entre el estátor y el rotor La tabla siguiente muestra la fuerza radial que actúa en cada momento entre el estátor y el rotor en N por cada 0,1 mm de error de centraje. Cuanto más larga es la parte activa, mayor es esa fuerza radial.
Página 76
Montaje 5.3 Dispositivo de ensamblaje Nota Las fuerzas de atracción axiales entre el estátor y el rotor son entre 4 y 5 veces más altas al comienzo de la penetración del rotor en el estátor. Las fuerzas de atracción axiales entre el estátor y el rotor son entre 4 y 5 veces más altas al final de la extracción del rotor del estátor.
Página 77
Montaje 5.3 Dispositivo de ensamblaje 3. Inserte la lámina espaciadora en el estátor de manera que sobresalga aprox. 1/4 de la lámina. Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 78
Montaje 5.3 Dispositivo de ensamblaje 4. Baje con cuidado el rotor con la parte superior del dispositivo de ensamblaje y ajústelo por la parte inferior del dispositivo de ensamblaje, de manera que el rotor se pueda ensamblar centrado en el estátor a través del cojinete de fricción y el eje. ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento al bajar el rotor.
Página 79
Montaje 5.4 Especificación del lado de montaje 6. Fije el estátor y el rotor con los seguros de transporte. Para ello, apriete los tornillos con los pares de apriete prescritos de acuerdo con la tabla "Clases de resistencia y pares de apriete necesarios para el estátor y el rotor".
Página 80
Montaje 5.5 Especificaciones para la integración en la máquina Figura 5-2 Brida A y brida B Especificaciones para la integración en la máquina Ajustes para motores con refrigeraciónintegrada El estátor del motor torque para incorporar con refrigeración integrada tiene un collar de centraje en ambas bridas.
Página 81
Montaje 5.6 Especificaciones relativas a la fijación del motor torque Montaje con alojamiento Montaje sin alojamiento ① Brida libre ② 1FW6 con refrigeración integrada ③ Brida de fijación ④ Ajuste en el lado del estátor: f8 ⑤ Ajuste en el lado de la máquina: H8 ⑥...
Página 82
Montaje 5.6 Especificaciones relativas a la fijación del motor torque • Para bloquear los tornillos, seleccionar una longitud de apriete l grande, a ser posible l /d > 5; alternativamente (si no es posible l /d > 5), comprobar la tensión previa de los tornillos a intervalos regulares (reapretarlos con una llave dinamométrica calibrada).
Página 83
Montaje 5.6 Especificaciones relativas a la fijación del motor torque Motor Tornillo Par de apriete (clase de resistencia) en Nm 1FW6230-xxB05-xxxx hasta M8 (8.8) 21,6 1FW6230-xxB15-xxxx 1FW6230-xxB20-xxxx M8 (10.9) 31,8 1FW6290-xxB07-xxxx hasta M10 (8.8) 1FW6290-xxB15-xxxx 1FW6290-xxB20-xxxx M10 (10.9) 61,8 Nota Coeficiente de rozamiento Para el apoyo de la cabeza de tornillo y la rosca del tornillo se toma como base el coeficiente de rozamiento µ...
Página 84
Montaje 5.7 Procedimiento para montar el motor Procedimiento para montar el motor Secuencia de los trabajos para montar el motor ADVERTENCIA Daños personales y materiales Si no se respeta la secuencia de los trabajos de montaje del motor, se pueden producir daños personales o la destrucción de componentes del motor.
Página 85
Montaje 5.7 Procedimiento para montar el motor Procedimiento 1. Prepare las superficies de montaje de los componentes que se van a montar y de la máquina de la siguiente forma: – Retire cuidadosamente los residuos del mecanizado, como virutas, suciedad y partículas extrañas.
Página 86
Montaje 5.7 Procedimiento para montar el motor 4. La siguiente descripción se aplica a los motores ensamblados con fijaciones de transporte premontadas: en el estado de suministro, los estátores y rotores de los tamaños 1FW6090 y 1FW6130 solo tienen fijaciones de transporte en la brida de salida de conductores. En todos los demás motores, las fijaciones de transporte están montadas en las dos bridas.
Página 87
Montaje 5.8 Tolerancia angular mecánica y posición de fase de la FEM 8. Retire la lámina espaciadora. En caso de un centrado correcto la lámina espaciadora se puede retirar fácilmente con la mano. Conserve la lámina espaciadora. Necesitará de nuevo la lámina espaciadora para futuras operaciones de transporte, embalaje y almacenamiento del motor.
Página 88
Montaje 5.8 Tolerancia angular mecánica y posición de fase de la FEM Figura 5-4 Tolerancia angular mecánica para motores acoplados Tabla 5-6 Relación entre ángulo eléctrico y mecánico Tamaño 5° eléctricos equivalen mecánicamente a 360° eléctricos equivalen mecánicamente a 1FW6050 0,4545° 32,72° 1FW6060 0,3333°...
Página 89
0,1190° 8,57° Encontrará más información sobre motores acoplados en el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6 para SINAMICS S120". Comprobación de los trabajos Comprobación de los trabajos de montaje Una vez concluido el montaje, compruebe la facilidad de movimiento del rotor. Tenga en cuenta que en las fases de motor cortocircuitadas, el rotor gira con dificultad, aun cuando no existe ninguna resistencia mecánica.
Página 90
Montaje 5.9 Comprobación de los trabajos Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 91
Conexión Conexión del refrigerador Las piezas de conexión pueden montarse generalmente con herramientas estándar. Determine previamente la suma de las pérdidas de presión de cada uno de los componentes de refrigeración y de las tuberías. Compare el resultado con la capacidad del refrigerador. 6.1.1 Conexión del refrigerador en motores con camisa refrigerante Nota...
Página 92
Conexión 6.1 Conexión del refrigerador Figura 6-2 Conexión del refrigerador para 1FW6150 (ejemplo) 6.1.2 Conexión del refrigerador en motores con refrigeración integrada Nota Significado del 7.º dígito de la referencia En este capítulo, en determinadas referencias 1FW6, aparece una "x" en el 7.º dígito. Esto significa que la información acerca de las correspondientes conexiones de refrigerador y el adaptador de refrigeración también es aplicable a los motores torque para incorporar 1FW6 High Speed del tamaño en cuestión.
Página 93
La chapa de seguridad que se encuentra en los motores del tamaño 1FW6050 y 1FW6060 para la conexión del refrigerante únicamente puede ser retirada en caso de servicio técnico por parte del personal de un centro de servicio técnico de Siemens. Motores torque 1FW6 para incorporar...
Página 94
Conexión 6.1 Conexión del refrigerador Adaptador de refrigeración (opcional) Figura 6-3 Adaptador de refrigeración (opcional) para la conexión en paralelo del refrigerador principal y el refrigerador de precisión para 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x, 1FW6290 Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 95
Conexión 6.1 Conexión del refrigerador Conexión del refrigerador para 1FW6050 y 1FW6060 Figura 6-4 Conexión del refrigerador axial para 1FW6050 y 1FW6060 Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 96
Conexión 6.1 Conexión del refrigerador Conexión del refrigerador para 1FW6160, 1FW619x y 1FW623x Figura 6-5 Placa de conexión de refrigeración para 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x Figura 6-6 Conexión axial del refrigerador con adaptador de refrigeración (opcional) para 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 97
Conexión 6.1 Conexión del refrigerador Figura 6-7 Conexión radial hacia fuera del refrigerador con adaptador de refrigeración (opcional) para 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 98
Conexión 6.1 Conexión del refrigerador Conexión del refrigerador para 1FW6290 Figura 6-8 Placa de conexión de refrigeración para 1FW6290 Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 99
Conexión 6.1 Conexión del refrigerador Figura 6-9 Conexión axial del refrigerador con adaptador de refrigeración (opcional) para 1FW6290 Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 100
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Figura 6-10 Conexión radial hacia fuera del refrigerador con adaptador de refrigeración (opcional) para 1FW6290 Conexión eléctrica 6.2.1 Consignas de seguridad sobre la conexión eléctrica ATENCIÓN Destrucción del motor en caso de conexión directa a la red trifásica La conexión directa a la red trifásica destruye el motor.
Página 101
Conexión 6.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica con una conexión incorrecta Una conexión incorrecta del motor puede provocar la muerte, lesiones graves y daños materiales. Los motores requieren una corriente impuesta senoidal. • Conecte el motor conforme al esquema de conexiones incluido en esta documentación. •...
Página 102
Conexión 6.2 Conexión eléctrica que debe proporcionar el fabricante de la máquina. Para ello debe procurarse que haya espacio suficiente para su instalación en la construcción del eje. Consulte el capítulo "Apantallamiento, puesta a tierra y conexión equipotencial". A partir de esta caja de bornes conforme a las normas de CEM (grado de protección mínimo IP54), se pueden utilizar cables MOTION–CONNECT de serie del programa de accesorios del sistema de accionamiento.
Página 103
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Tipo de motor Número de conducto‐ Radio mín. de flexión Tamaño del conec‐ res x sección en mm "R1" en mm 1FW6050-xxB07-0Kxx 4 × 2,5 1FW6050-xxB10-0Kxx 4 × 2,5 1FW6050-xxB15-0Kxx 4 × 2,5 1FW6050-xxB15-1Jxx 4 × 2,5 1FW6060-xxB03-0Fxx 4 × 2,5 1FW6060-xxB05-0Fxx 4 × 2,5 1FW6060-xxB05-0Kxx 4 × 2,5 1FW6060-xxB07-0Fxx 4 × 2,5 1FW6060-xxB07-0Kxx 4 × 2,5 1FW6060-xxB07-1Jxx...
Página 104
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Tipo de motor Número de conducto‐ Radio mín. de flexión Tamaño del conec‐ res x sección en mm "R1" en mm 1FW6160-xxB05-0Kxx 4 × 2,5 1FW6160-xxB05-1Jxx 4 × 2,5 1FW6160-xxB05-2Jxx 4 × 4,0 49,2 1FW6160-xxB05-5Gxx 4 × 16,0 89,2 1FW6160-xxB07-1Jxx 4 × 2,5 1FW6160-xxB07-2Jxx 4 × 4,0 49,2 1FW6160-xxB07-5Gxx 4 × 16,0 89,2 1FW6160-xxB07-8Fxx...
Página 105
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Tipo de motor Número de conducto‐ Radio mín. de flexión Tamaño del conec‐ res x sección en mm "R1" en mm 1FW6190-xxB10-8Fxx 3 × (1 × 25) + M10 para 40,5 PE (1 × 25)*) 1FW6190-xxB10-2Pxx 3 × (1 × 50) + M10 para 54,6 PE (1 × 25)*) 1FW6190-xxB15-2Jxx...
Página 106
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Tipo de motor Número de conducto‐ Radio mín. de flexión Tamaño del conec‐ res x sección en mm "R1" en mm 1FW6230-xxB20-8Fxx 3 × (1 × 25) + M10 para 40,5 PE (1 × 25)*) 1FW6230-xxB20-2Pxx 3 × (1 × 35) + M10 para 48,3 PE (1 × 25)*) 1FW6230-xxB20-0Wxx...
Página 107
Conexión 6.2 Conexión eléctrica 6.2.3 Asignación de pines de los conectores A continuación se muestran los esquemas de polos de los conectores. Las vistas son del lado de los conectores. Figura 6-11 Esquema de polos del conector de potencia de tamaño 1,5 Figura 6-12 Esquema de polos del conector de potencia de tamaño 1,0 Tabla 6-3...
Página 108
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Figura 6-13 Esquema de polos del conector de señal M17 Tabla 6-4 Asignación de pines del conector de señal M17 Interfaz -1R2: -KTY o Pt1000 +1R1: +KTY o Pt1000 1TP1: PTC 130 °C 1TP2: PTC 130 °C 2TP1: PTC 150 °C *) 2TP2: PTC 150 °C *) *) PTC 150 °C opcional en combinación con KTY 84 6.2.4...
Página 109
(3RV, 3VU) y los relés de sobrecarga (3RU, 3UA)" y " Otras influencias capaces de provocar un disparo accidental". ID de artículo de las FAQ 24153083 (http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll? func=cslib.csinfo&objid=24153083&nodeid0=20358027&caller=view&lang=de&extranet=sta ndard&viewreg=WW&u=NDAwMDAxNwAA&siteID=cseus) Motores torque 1FW6 para incorporar...
Página 110
Conexión 6.2 Conexión eléctrica 6.2.5 Conexión de señales ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica por conexión incorrecta de los circuitos de vigilancia de temperatura En caso de fallo, los circuitos de Temp‑S y Temp‑F no ofrecen una separación eléctrica segura frente a los circuitos de potencia. •...
Página 111
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Asignación de conductores para motores con cable de señal Contacto del sensor en 1FW6 sin conector Amarillo 1TP2: PTC 130 °C Gris 2TP1: PTC 150 °C *) Rosa 2TP2: PTC 150 °C *) Verde/amarillo *) PTC 150 °C opcional en combinación con KTY 84 Versión de los circuitos de vigilancia de temperatura Referencia Temp-S (PTC 130 °C), Temp-S (PTC 130 °C),...
Página 112
Conexión 6.2 Conexión eléctrica 6.2.6 Esquema de conexiones del motor El esquema de conexiones del estátor tiene el aspecto siguiente: Figura 6-14 Esquema de conexiones de un estátor Nota Circuito adicional de vigilancia de temperatura Temp‑S Los motores 1FW6090-xxxxx-xxx2 a 1FW6290-xxxxx-xxx2 están equipados con un circuito adicional de vigilancia de temperatura Temp‑S.
Página 113
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Figura 6-15 Sinopsis esquemática de conexiones para 1FW6050xxxxx-xxx3 a 1FW6290xxxxx-xxx3 con Pt1000 Figura 6-16 Sinopsis esquemática de conexiones para 1FW6050xxxxx-xxx1 y 1FW6060xxxxx-xxx1 con KTY 84 Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 114
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Figura 6-17 Sinopsis esquemática de conexiones para 1FW6090-xxxxx-xxx2 a 1FW6290-xxxxx-xxx2 con KTY 84 6.2.7 Apantallamiento, puesta a tierra y conexión equipotencial Indicaciones importantes sobre el apantallamiento, la puesta a tierra y la conexión equipotencial El diseño correcto y la conexión adecuada de las pantallas de los cables y de los conductores de protección son sumamente importantes para la seguridad de las personas, la emisión de perturbaciones y la inmunidad a las perturbaciones.
Página 115
• Conecte el apantallamiento del cable de potencia a la conexión de pantalla del módulo de potencia. Nota Tenga en cuenta las directrices de montaje CEM del fabricante del convertidor. Para los convertidores de Siemens, se pueden solicitar con la referencia de documento 6FC5297- □AD30-0□P□. Nota Cables de potencia unifilares sin conductor de protección En motores torque 1FW6 para incorporar con cables de potencia unifilares y sin cable con conductor de protección, se ha previsto un punto de conexión para el conductor de protección...
Página 116
Conexión 6.2 Conexión eléctrica Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 117
La información siguiente hace referencia a la puesta en marcha de los componentes de hardware. Siemens le apoya con su Technical Support en la puesta en marcha. Una vez que el motor está montado e integrado en un sistema con capacidad operativa, se puede efectuar su puesta en marcha.
Página 118
Puesta en marcha 7.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por movimientos imprevistos del motor Si el motor realiza movimientos imprevistos, existe peligro de muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales. • No efectúe nunca manipulaciones en la zona de rotación si la máquina está conectada. •...
Página 119
Puesta en marcha 7.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica por tensiones residuales Las corrientes residuales peligrosas en las conexiones de los motores pueden provocar una descarga eléctrica. Las partes activas del motor pueden presentar una carga de más de 60 μC cuando se desconecta la fuente de alimentación.
Página 120
Puesta en marcha 7.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ATENCIÓN Destrucción del motor por sobrecalentamiento Sin la protección de sobretemperatura, el motor puede sobrecalentarse y destruirse. • Antes de la primera conexión de la tensión del circuito intermedio, compruebe si la protección de temperatura excesiva es efectiva.
Página 121
Puesta en marcha 7.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ATENCIÓN Daño en el aislamiento principal En los sistemas que utilizan accionamientos directos con alimentaciones reguladas pueden darse oscilaciones eléctricas con respecto al potencial de tierra. Los factores que influyen en estas oscilaciones son, entre otros, •...
Página 122
Si el motor debe funcionar en el sistema de accionamiento SINAMICS S120: En el caso de que se trate de un motor no Siemens, ¿conoce al menos los siguientes datos? (Se considera "motor no Siemens" cualquiera que no esté consignado como estándar en el software de puesta en marcha de Siemens.)
Página 123
¿Está bien montado el encóder y ajustado según las indicaciones del fabricante? También encontrará información importante sobre el encóder en el manual de configu‐ ración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6". ¿Hay conectado un sistema de refrigeración apropiado para motores refrigerados por ...
Página 124
• Si para la comprobación de la máquina o instalación se necesita una tensión continua >1000 V DC o tensión alterna, coordine el ensayo con su distribuidor Siemens. • Respete las instrucciones de manejo del equipo de prueba.
Página 125
Puesta en marcha 7.4 Refrigeración Procedimiento 1. Conecte entre sí todas las conexiones de devanados y sensores de temperatura. Realice la prueba durante un máximo de 60 s con un máximo de 1000 V DC contra la conexión PE o la carcasa del motor.
Página 126
Puesta en marcha 7.4 Refrigeración PRECAUCIÓN Peligro de quemadura por salida de agua de refrigeración caliente Si se abre el circuito de refrigeración de un motor que ha estado en funcionamiento, existe peligro de quemadura debido a la salida de agua de refrigeración caliente y vapor. •...
Página 127
Funcionamiento Consignas de seguridad relativas al funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones en zonas de rotación y aplastamiento Los elementos de la máquina accionados por los motores torque pueden causar lesiones graves, como aplastamientos. La razón son las velocidades y aceleraciones muy elevadas y el escaso rozamiento y bloqueo intrínseco.
Página 128
Funcionamiento 8.3 Tratamiento de averías Desconexión y pausas de servicio Durante los tiempos de parada, en el sistema de refrigeración no deben formarse depósitos que puedan provocar una obstrucción. Consulte al fabricante del refrigerante y averigüe durante cuánto tiempo puede permanecer el refrigerante en el sistema de refrigeración. Tratamiento de averías Al realizar cambios respecto al funcionamiento normal o las averías, proceda primero según el listado siguiente.
Página 129
Si, a pesar de las medidas arriba mencionadas, no es posible subsanar los fallos, consulte al Technical Support o a su distribuidor Siemens. Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 130
Funcionamiento 8.3 Tratamiento de averías Motores torque 1FW6 para incorporar Instrucciones de servicio, 09/2022, A5E52220812E AA...
Página 131
Mantenimiento periódico Consignas de seguridad referentes al mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones por movimientos giratorios accidentales Si realiza trabajos con la máquina conectada en el área de rotación del motor y este gira accidentalmente, existe peligro de muerte, lesiones y daños personales. •...
Página 132
Mantenimiento periódico 9.1 Consignas de seguridad referentes al mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por los imanes permanentes de los rotores Las fuerzas de atracción de los rotores magnéticos actúan sobre los materiales magnéticos. Cerca de los rotores aumentan intensamente las fuerzas de atracción. El umbral de disparo de 3 mT para un riesgo de lesiones debido a la atracción y la proyección se alcanza con una distancia de 100 mm (Directiva 2013/35/UE).
Página 133
Mantenimiento periódico 9.1 Consignas de seguridad referentes al mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de estallido del sistema de refrigeración Si un motor funciona sin refrigeración, se sobrecalienta. Si entra agua de refrigeración en el motor caliente, se forma repentinamente vapor caliente a alta presión. Esto puede provocar el estallido del sistema de refrigeración y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.
Página 134
Mantenimiento periódico 9.1 Consignas de seguridad referentes al mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Cualquier movimiento del rotor con respecto al estátor y viceversa provocará tensiones inducidas en las conexiones de cables del estátor. Con el motor conectado, las conexiones de cables del estátor también están bajo tensión. Si toca las conexiones de cables, puede recibir una descarga eléctrica.
Página 135
Si usted o terceras personas realizan cambios no autorizados o trabajos de reparación en los objetos del contrato, Siemens no responderá por daños y perjuicios debidos a daños personales ni por daños materiales en dichos objetos como consecuencia de los cambios.
Página 136
Mantenimiento periódico 9.2 Mantenimiento e inspección Debido a su modo de funcionamiento, los motores están básicamente libres de desgaste. Para asegurar el funcionamiento y la ausencia de desgaste del motor, se precisan los trabajos de mantenimiento siguientes: • Compruebe regularmente la libertad de movimiento del eje giratorio. •...
Página 137
Puesta fuera de servicio y eliminación ADVERTENCIA Peligro de muerte y peligro de aplastamiento por campos magnéticos permanentes Si no se siguen las consignas de seguridad referentes a los campos magnéticos permanentes de los rotores, pueden producirse daños personales y materiales graves. •...
Página 138
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.2 Gestión de residuos 10.Desatornille la superficie de la brida del estátor de la carcasa de la máquina y la superficie de la brida del rotor del eje móvil. Al extraer un motor con camisa refrigerante del orificio de ajuste, evite dañar las juntas tóricas.
Página 139
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.2 Gestión de residuos ADVERTENCIA Daños personales y materiales por gestión de residuos inadecuada Existe peligro de muerte, lesiones graves y daños materiales si los accionamientos directos o sus componentes (especialmente componentes con imanes permanentes) no se eliminan adecuadamente.
Página 140
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.2 Gestión de residuos 10.2.2 Eliminación del embalaje Componentes de los embalajes y eliminación Nuestros embalajes y auxiliares de embalaje no contienen sustancias problemáticas. Excepto los materiales de madera, todos son reciclables y deben separarse para su reutilización. Los materiales de madera se deben separar para su incineración.
Página 141
Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes. Siemens no se hace responsable de la calidad de los productos de terceros. A.1.1 Proveedores de agentes anticorrosivos TYFOROP CHEMIE GmbH Protección contra la corrosión:...
Página 142
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas Normas de las asociaciones profesionales; normas vinculantes para la seguridad y salud en el puesto de trabajo en Alemania; normas nacionales de prevención de accidentes Conformité Européenne Instituto alemán de normalización Comunidad Europea Campos electromagnéticos Compati‐...
Página 144
Más información Siemens: www.siemens.com/simotics Industry Online Support (servicio técnico y asistencia): www.siemens.com/online-support Industry Mall: www.siemens.com/industrymall Siemens AG Digital Industries Motion Control Postfach 31 80 91050 ERLANGEN Alemania Para obtener más información sobre SIMOTICS, escanee el código QR.