Descargar Imprimir esta página

Sundstrom SR 346 Instrucciones De Uso página 11

Ocultar thumbs Ver también para SR 346:

Publicidad

Kaptur ochronny SR 345 • SR 346
Zakres zastosowania
Kaptur ochronny SR 345 chroni głowę, plecy, ramiona i
tors. Kaptur SR 346 jest wydłużony i zapewnia ochronę
całej górnej części ciała aż do wysokości kolan.
Kaptury są wyprodukowane z odpornego na chemikalia
materiału i chronią w sytuacji opryskania większością
kwasów i rozpuszczalników o mniejszym stężeniu.
Długotrwały kontakt z niektórymi rozpuszczalnikami
może jednak wpłynąć na materiał.
Kaptury można stosować razem z półmaskami i
maskami pełnymi firmy Sundström oraz SR 90 Airline.
Hełm ochronny i ochronniki słuchu należy nosić pod
kapturem.
Monta$
Należy zacząć od montażu filtra używanego razem
z półmaską. Następnie należy wyregulować paski
przytrzymujące oraz sprawdzić szczelnośż maski. W
celu sprawdzenia szczelności, dostosowania i wyboru
filtra należy zapoznać się z instrukcją obsługi maski.
Zamontuj nast|pnie kaptur na mask|, umieszczając filtr
w dużym otworze pod przezroczystą cz|ścią kaptura.
Patrz rys. 1.
Obok dużego otworu na filtr znajdują si| dwa mniejsze
otwory. Należy umieścić w nich zawory wydechu.
Patrz rys. 2.
Capuz de protecção SR 345 • SR 346
Campos de aplicação
O capuz de protecção SR 345 protege a cabeça, as
costas, os ombros e o peito. O SR 346 tem dimensão
prolongada e protege completamente a parte superior
do corpo até à altura dos joelhos.
Os capuzes são fabricados em material resistente a
produtos químicos e protegem contra salpicos ou gotas
da maior parte dos dissolventes ou ácidos em baixas
concentrações. No entanto, contacto prolongado com
certos dissolventes líquidos pode afectar o material.
Os capuzes podem utilizar-se com as meias-máscaras
ou máscaras integrais Sundström e com a SR 90 Airline.
É possível usar capacete de protecção e protectores
para os ouvidos debaixo do capuz.
Montagem
Comece por montar o filtro que vai usar com a meia-
-máscara. Seguidamente ajuste as fitas e verifique a
hermeticidade da máscara. Ver as instruções de uso
da máscara para os detalhes acerca da verificação da
vedação, ajuste e escolha do filtro.
Seguidamente monte o capuz na máscara, com o filtro
colocado no grande orifício que se encontra sob o visor
do capuz, ver fig. 1.
Existem dois orifícios pequenos ao lado do orifício
grande. Nestes deverão ser colocadas as válvulas de
expiração, ver fig. 2.
Zakładanie
Przy zakładaniu należy wywrócić kaptur na zewnątrz,
tak aby odsłoniç półmaskę i paski podtrzymujące. Paski
podtrzymujące trzeba umieścić wokół szyi. Patrz rys. 3.
Następnie należy nasunąć mask| na twarz, zakładając
jednocześnie paski na głowe na właściwe miejsce. Patrz
rys. 4.
Po nałożeniu maski można naciągnąć kaptur na głowę,
patrz rys. 5. Nakładanie jest zakończone patrz rys. 6.
Czyszczenie
Do czyszczenia ręcznego należy użyć miękkiej szczotki
lub gąbki i łagodnego roztworu środka piorącego.
Kaptur można także prać w pralce, ok. dziesięciu razy.
Prać należy najwyżej w temperaturze 40 °C z dodatkiem
łagodnego środka piorącego. Nie wirować.
Uwaga! Szyba ochronna jest powleczona stałą warstwą
chroniącą przed zachodzeniem parą, która może zostać
uszkodzona, jeśli poddana zostanie działaniu niektórych
chemikaliów. Nigdy nie należy używać środków
czyszczących zawierających substancje odtłuszczające
lub alkohol.
Colocação
Coloque o capuz virando-o primeiro do avesso, de modo
a que a meia-máscara e as fitas fiquem acessíveis. Colo-
que as fitas em volta da nuca, ver fig 3. Depois eleve
a máscara até à cara, ao mesmo tempo que a fita da
cabeça é colocada no local adequado, ver fig 4.
Quando a máscara estiver em posição, o capuz poderá
então se puxado por sobre a cabeça, ver fig. 5, e a
colocação fica assim terminada, ver fig. 6.
Limpeza
Em limpeza manual use uma escova macia ou esponja
e água tépida com detergente.
O capuz pode também ser lavado à máquina aproxi-
madamente 10 vezes. Lave no máximo a 40 °C com
detergente pouco activo. Não centrifugar.
ATENÇÃO. O visor foi tratado com protecção anti-emba-
ciamento permanente que sofre danos por acção de
determinados produtos químicos. Assim, nunca utilize
produtos de limpeza com agentes desengordurantes
ou álcool.
PL
PT
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sr 345H09-1112H09-1012