Descargar Imprimir esta página

Mafell K 85 Ec Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra circular manual/sistema de tronzar

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

170393.0224/o
Handkreissäge / Kapp-Sägesystem
Portable circular saw / cross-cutting system
Scie circulaire portative / Système de mise
à longueur
Sega circolare portatile / Troncatrice a sega
Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem
Sierra circular manual / Sistema de tronzar
Käsisirkkeli / Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg / Kapsågsystem
Håndrundsav / kap-savesystem
в Ручная дисковая пила / Система
торцовочной пилы
Pilarka tarczowa / Piła ukośna
Jako kapovac Ruční okružní pila /
Kapovací pilový systém
Ročna krožna žaga / Čelilni sistem za
žaganje
Ručná kotúčová píla/Kapovací pílový
systém
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original
operating instructions
Traduction de la notice d'emploi
originale
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de
instrucciones original
Käännös
alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning
originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
Перевод
оригинальной
инструкции поэксплуатации
Tłumaczenie
oryginalnej
instrukcji obsługi
Překlad původního provozního
návodu
Prevod izvirnih navodil za
uporabo
Preklad originálneho návodu na
používanie
6
19
32
45
58
71
84
av
96
108
120
134
147
159
171

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mafell K 85 Ec

  • Página 1 170393.0224/o Handkreissäge / Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Portable circular saw / cross-cutting system Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative / Système de mise Traduction de la notice d'emploi à longueur originale Sega circolare portatile / Troncatrice a sega Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem Vertaling van de originele...
  • Página 2 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Página 6 Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Emissionen ........................9 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................10 Restrisiken ........................10 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Página 7 K 85 Ec: Art.-Nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.-Nr. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 8 2.3 Technische Daten K 85 Ec Betriebsspannung 230 V AC 110 V AC 120 V AC Netzfrequenz 50 Hz 50 Hz 60 Hz Aufnahmeleistung Dauerbetrieb 2300 W 2300 W 2300 W Stromaufnahme Dauerbetrieb 10,8 A 17 A 17 A Drehzahl im Leerlauf 2250 - 4400 min⁻¹...
  • Página 9 2.4 Emissionen Die angegebenen Geräuschemissionen sind nach EN 62841-1 und EN 62841-2-5 gemessen worden und können zum Vergleich des Elektrowerkzeugs mit einem anderen und zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Gefahr Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Página 10 - Absaugstutzen andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz. 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung - Emission gesundheitsgefährdender Holzstäube bei Die K 85 Ec / KSS 80 Ec ist ausschließlich zum Längs- länger andauerndem Betrieb ohne Absaugung. und Querschneiden von Massivholz geeignet. Sicherheitshinweise Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten und Mdf-Platten können ebenfalls verarbeitet werden.
  • Página 11 - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge Kundendienstwerkstatt erfolgen, halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt...
  • Página 12 - Verwenden Sie niemals beschädigte oder - Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder – wieder starten wollen, zentrieren Sie das Schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und – Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für...
  • Página 13 Sicherheitsfaktor dar. arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. kein Garantieanspruch und keine Haftung des - Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand Herstellers.
  • Página 14 Schneiden von Holzfaserdämmstoffen: • Verstellen Sie den Spaltkeil durch Verschieben in seinem Längsschlitz und ziehen Sie anschließend - HM-Kreissägeblatt Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 56 Zähne die Schraube wieder fest. Schneiden von Kunststoffen (Styropor): 4.6 Verlegung der Anschlussleitung - HM-Kreissägeblatt Ø...
  • Página 15 Mit dem Stellrad 20 (Abb. 2) können Sie die 5.4 Einstellung für Schrägschnitte Sägeblattdrehzahl stufenlos zwischen 2250 und 4400 Das Sägeaggregat lässt sich für Schrägschnitte auf einstellen. -¹ jeden beliebigen Winkel von 0° bis 60° einstellen. • Zum Schrägstellen bringen Sie die Maschine in Stufe Drehzahl min Ausgangsstellung und stützen diese so ab, dass...
  • Página 16 Netzstecker ziehen. 5.7 Sägen mit dem Parallelanschlag Der Parallelanschlag 17 (Abb. 2) dient zum Sägen MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert. parallel zu einer schon vorhandenen Kante. Dabei kann der Anschlag sowohl rechts als auch links an der Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit Maschine angebracht werden.
  • Página 17 Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 18 - Endkappen verp. F-EK Best.-Nr. 205400 - Haftprofil verp. F-HP 6.8M Best.-Nr. 204376 - Spanreissschutz verp. F-SS 3,4M Best.-Nr. 204375 - Transportkasten L-MAX Best.-Nr. 095170 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -18-...
  • Página 19 English Table of Contents Signs and symbols ......................20 Product information ......................20 Manufacturer´s data ....................... 20 Machine identification ..................... 20 Technical data ........................ 21 Emissions ........................22 Scope of supply ......................22 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose ................23 Residual risks .........................
  • Página 20 K 85 Ec: Art.-No. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.-No. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 21 2.3 Technical data K 85 cc Operating voltage 230 V AC 110 V AC 120 V AC Mains frequency 50 Hz 50 Hz 60 Hz Input power continuous operation 2300 W 2300 W 2300 W Power consumption continuous operation 10.8 A 17 A 17 A Speed during idling...
  • Página 22 2.4 Emissions The declared noise emission values have been measured in accordance with EN 62841-1 and EN 62841-2-5 and may be used for comparing the tool with another and also in a preliminary assessment of exposure. Danger The noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Página 23 - Hearing can be impaired when working for long 2.7 Use according to intended purpose periods without ear protectors. The K 85 Ec / KSS 80 Ec is exclusively suited for - Emission of harmful wood dusts during longer longitudinal and cross cutting of solid wood.
  • Página 24 Replacement may only be carried out by exposure, blade binding, or loss of control. Mafell or an authorised MAFELL service workshop in order to avoid safety hazards. - Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where - Avoid sharp bends in the cable.
  • Página 25 Raise the lower guard important safety factor. with the retracting handle and make sure it moves - Only original MAFELL spare parts and accessories freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
  • Página 26 Setting / adjustment 4.4 Saw blade change Danger 4.1 Mains connection Pull the power plug during all Prior to commissioning make sure that the mains service work. voltage complies with the operating voltage stated on the machine's rating plate. • Press the push-button 2 (Fig. 2) and pull the locking lever 19 upwards.
  • Página 27 4.6 Laying the connection cable Level Speed rpm Danger 2250 While working, pay attention to how 2680 the connecting cable is laid. A poorly laid connecting cable can 3110 impair safety functions and working 3540 functions and come into contact 3970 with the tool.
  • Página 28 5.4 Setting for bevel cuts Proceed as follows: For bevel cuts, the saw unit can be set to any angle • Set the machine to the desired cutting depth. between 0 °and 60°. • Open the clamping screw 14 (Fig. 2) and set the •...
  • Página 29 Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
  • Página 30 Defect Cause Elimination Saw blade jams as the machine Feed rate too fast Reduce feed speed is advanced Blunt saw blade Release the switch immediately. Remove the machine from the workpiece and replace the saw blade Tension in the workpiece Heightened caution during sawing, risk of backlash increases.
  • Página 31 Order No. 204376 - Splinter guard packed F-SS 3.4M Order No. 204375 - Carrying case L- MAX Order No. 095170 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -31-...
  • Página 32 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................33 Données caractéristiques ....................33 Identification du constructeur ..................33 Identification de la machine .................... 33 Caractéristiques techniques ................... 34 Émissions ........................35 Équipement standard ..................... 35 Dispositifs de sécurité ....................36 Utilisation conforme ......................36 Risques résiduels ......................
  • Página 33 K 85 Ec: n° d'art. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: n° d'art. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Página 34 2.3 Caractéristiques techniques K 85 cc Tension de service 230 V AC 110 V AC 120 V AC Fréquence de réseau 50 Hz 50 Hz 60 Hz Puissance consommée en fonctionnement continu 2300 W 2300 W 2300 W Consommation électrique en fonctionnement continu 10,8 A 17 A 17 A...
  • Página 35 2.4 Émissions Les émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à EN 62841-1 et EN 62841-2-5 et peuvent être utilisées pour comparer avec un autre outil électrique et faire une évaluation préliminaire de l'exposition. Danger Pendant l’utilisation réelle de l'outil électrique, il est possible que les émissions sonores diffèrent par rapport aux valeurs indiquées, ceci dépendant de la manière dont l'outil électrique est utilisé...
  • Página 36 - Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors 2.7 Utilisation conforme d'un travail long et continu sans aspiration. La K 85 Ec / KSS 80 Ec est exclusivement destinée à Consignes de sécurité la coupe longitudinale et transversale de bois massifs.
  • Página 37 - Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de sécurité, le remplacement ne doit être fait que par la pièce à travailler. Sous la pièce, on devrait voir Mafell ou un atelier de service-après vente autorisé moins que la hauteur complète d'une dent. par MAFELL.
  • Página 38 motrice fait rebondir la scie en arrière, en direction friction accrue, due à un interstice de coupe trop de l'opérateur. étroit, le blocage de la lame de scie et un rebond. - Définir avant le sciage les réglages de la - Si la lame de scie est retournée ou mal orientée dans la fente de coupe, les dents du bord arrière de profondeur et de l'angle de coupe.
  • Página 39 - lame de scie circulaire en carbure Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 dents - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la 4.4 Changement de lame garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité...
  • Página 40 inverse des aiguilles d'une montre. Retirer alors utiliser la fermeture velcro se trouvant sur la tubulure la vis ainsi que le flasque de serrage avant 12. d'aspiration. • La lame de scie peut être alors retirée. Fonctionnement • Les flasques de serrage doivent être exempts de 5.1 Mise en service particules adhérentes.
  • Página 41 - Panneaux dérivés du bois, revêtus 5.5 Coupes en plongée Niveau : 4 - 6 Danger - Fibres tendres Risque de contrecoup en coupe plongeante ! Avant la plongée, Niveau : 6 aligner le bord arrière de la plaque • Arrêt : Relâcher le levier d'interrupteur 8 pour de base de la machine par rapport arrêter la machine Le frein automatique monté...
  • Página 42 à un bord déjà présent. Le guide peut maintenance. être posé aussi bien à gauche qu'à droite de la Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner machine. Pour cela, la plage de coupe sur le côté droit avec très peu d'entretien.
  • Página 43 La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 44 Réf. 204376 - Pare-éclats F-SS 3,4M Réf. 204375 - Mallette de transport L-MAX Réf. 095170 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -44-...
  • Página 45 Italiano Sommario Spiegazione dei simboli ....................46 Informazioni sul prodotto ....................46 Informazioni sul fabbricante ................... 46 Identificazione della macchina ..................46 Dati tecnici ........................47 Emissioni ........................48 Volume di fornitura ......................48 Dispositivi di sicurezza ....................49 Impiego conforme alla destinazione ................49 Rischi residui ........................
  • Página 46 K 85 Ec: N. articolo 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: N. articolo, 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 47 2.3 Dati tecnici K 85 cc Tensione operativa 230 V CA 110 V CA 120 V CA Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz 60 Hz Potenza assorbita nel funzionamento continuo 2300 W 2300 W 2300 W Corrente assorbita nel funzionamento continuo 10,8 A 17 A 17 A...
  • Página 48 2.4 Emissioni Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 e possono essere utilizzate per confrontare l'elettroutensile con un altro e per fare una valutazione preliminare del carico. Pericolo Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.
  • Página 49 2.7 Impiego conforme alla destinazione aspirazione. La K 85 Ec / KSS 80 Ec è esclusivamente adatta al Avvertenze di sicurezza taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio. Si possono tagliare anche tavole di legno come Pericolo pannelli di truciolato, paniforti e pannelli MDF.
  • Página 50 - Adattare la profondità di taglio allo spessore del immediatamente. La sostituzione deve essere pezzo. Sotto il pezzo non deve sporgere più di uno eseguita solo da Mafell o da un’officina di spessore di altezza dente. assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così...
  • Página 51 - Se la lama di sega durante il taglio della sega viene - Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gli storta o disallineata, i denti sul bordo lama posteriori elementi per la regolazione di profondità e di possono incastrarsi nella superficie del legno, angolo di taglio.
  • Página 52 - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed Taglio di materiali isolanti in fibra di legno: accessori originali MAFELL. In caso contrario la - Lama di sega circolare in metallo duro Ø 237 x 2,5 garanzia decade; il produttore non risponde per x 30 mm, 56 denti eventuali guasti.
  • Página 53 cappa di protezione mobile servendosi della leva di Condurre il cavo di alimentazione via dalla macchina tiraggio 1 (Fig. 2) oppure a mano nella posizione in direzione del passacavo. Tenere sempre il cavo di aperta per facilitare il cambio utensile. alimentazione il più...
  • Página 54 Tipi di materiale 5.5 Tagli ad immersione - legno duro, legno morbido, compensato Pericolo Livello: 4 - 6 Pericolo di contraccolpo durante l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima - tavole di legno rivestite di eseguire dei tagli a tuffo è Livello: 4 - 6 necessario appoggiare la macchina - Svasatore dolce...
  • Página 55 Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgersi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. -55-...
  • Página 56 Fusibile di rete guasto Lasciare sostituire i fusibili da un elettricista Spazzole a carbone usurate Portare la macchina in una officina di assistenza clienti MAFELL La macchina si ferma durante il Mancanza di alimentazione di Fare controllare i prefusibili di rete taglio rete...
  • Página 57 N. d'ordinazione 204376 - Protezione (gommino) antischeggiatura F-SS 3,4M confez. N. d'ordinazione 204375 - Cassa di trasporto L-MAX N. d'ordinazione 095170 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -57-...
  • Página 58 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 59 Gegevens met betrekking tot het product ..............59 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............59 Karakterisering van de machine ..................59 Technische gegevens ....................60 Emissies ......................... 61 Leveromvang ........................61 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Página 59 K 85 Ec: Art.nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.nr., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 60 2.3 Technische gegevens K 85 Ec Bedrijfsspanning 230 V AC 110 V AC 120 V AC Netfrequentie 50 Hz 50 Hz 60 Hz Opnamevermogen continu bedrijf 2300 W 2300 W 2300 W Stroomopname continu bedrijf 10,8 A 17 A 17 A Toerental in de leegloop 2250 - 4400 min⁻¹...
  • Página 61 2.4 Emissies De geluidsemissiemeting gebeurde conform EN 62841-1 en EN 62841-2-5 en is handig om het elektronische gereedschap te vergelijken met een ander gereedschap en om de belasting voorlopig in te schatten. Gevaar In functie van hoe het elektronisch gereedschap gebruikt wordt, in het bijzonder het bewerkte werkstuk, kunnen de geluidsemissiewaarden tijdens het werkelijk gebruik van het elektronisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden.
  • Página 62 2.7 Reglementair gebruik afzuiging. De K 85 Ec / KSS 80 Ec is uitsluitend voor het langs- Veiligheidsinstructies en dwarssneden van massief hout geschikt. Plaatwerkstoffen zoals spaanplaten, meubelplaten en Gevaar vezelplaten kunnen eveneens worden bewerkt.
  • Página 63 - Houd het te zagen werkstuk nooit in de hand of worden vervangen. De vervanging mag enkel boven het been vast. Beveilig het werkstuk op uitgevoerd worden door Mafell een stabiele steun. Het is belangrijk dat het geautoriseerde MAFELL-werkplaats werkstuk goed bevestigd wordt om het gevaar van veiligheidsrisico's te vermijden.
  • Página 64 - Als het zaagblad in de zaagsnede draait of verkeerd - Trek vóór het zagen de instellingen voor uitgericht wordt, kunnen de tanden van de snijdiepte en snijhoek vast. Als de instellingen achterkant van het zaagblad in het houtoppervlak tijdens het zagen veranderen, kan het zaagblad vasthaken, waardoor het zaagblad uit de klemmen en kan een terugslag optreden.
  • Página 65 - De regelmatige reiniging van de machine, vooral van de verstelvoorzieningen en de geleidingen, 4.4 Zaagbladwissel vormt een belangrijke veiligheidsfactor. Gevaar - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en Neem bij alle toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er onderhoudswerkzaamheden de geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door netstekker uit het stopcontact.
  • Página 66 worden gemaakt hoofdstuk • Let bij het inzetten van het zaagblad op de "Veiligheidsinstructies". draairichting. 5.2 In- en uitschakelen • Vervolgens steekt u de spanflens erop, brengt u de flensschroef aan en spant u ze aan door met de • Inschakelen: Duw de inschakelblokkering 7 (afb. 2) klok mee te draaien.
  • Página 67 handcirkelzaag tegen onopzettelijk het materiaal en kan voor het snijden uitgericht inschakelen. worden. • Schakel de machine in en duw de invalhendel 6 5.3 Instelling van de snijdiepte (afb. 1) naar beneden. Daarmee valt het zaagblad De snijdiepte laat zich in een bereik tussen 0 en 88 mm verticaal in het werkstuk.
  • Página 68 De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Hieronder staan enkele frequente storingen en hun oorzaak. Bij andere storingen richt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 69 Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt bij het Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen voorschuiven van de machine Stomp zaagblad Meteen schakelaar loslaten Machine uit het werkstuk verwijderen en zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Wees alert bij het zagen, het gevaar voor terugslagen stijgt. Slechte machinegeleiding (bijv.
  • Página 70 - Eindkappen verp. F-EK Best.-nr. 205400 - Hechtprofiel verp. F-HP 6.8M Best.-nr. 204376 - Spaanbreekbescherming verp. F-SS 3,4M Best.-nr. 204375 - Transportkist L- MAX Best.-nr. 095170 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -70-...
  • Página 71 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 72 Datos del producto ......................72 Datos del fabricante ....................... 72 Identificación de la máquina ................... 72 Datos técnicos ........................ 73 Emisiones ........................74 Contenido ........................74 Dispositivos de seguridad ....................75 Uso correcto ........................75 Riesgos residuales ......................
  • Página 72 Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto K 85 Ec: número de art. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: número de art., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49...
  • Página 73 2.3 Datos técnicos K 85 Ec Tensión de funcionamiento 230 V AC 110 V AC 120 V AC Frecuencia de alimentación 50 Hz 50 Hz 60 Hz Potencia de entrada funcionamiento continuo 2300 W 2300 W 2300 W Consumo de corriente funcionamiento continuo...
  • Página 74 2.4 Emisiones Las emisiones de ruido indicadas se han medido conforme a la EN 62841-1 y EN 62841-2-5 y se pueden utilizar para comparar la herramienta eléctrica con otras herramientas y para hacer una estimación provisional de la carga. Peligro Las emisiones de ruido que se produzcan durante el uso real de la herramienta pueden desviarse de los valores indicados, dependiendo del tipo y modo de uso de la herramienta y, especialmente, según el tipo de pieza que se trabaje.
  • Página 75 - Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada. La K 85 Ec / KSS 80 Ec únicamente se puede utilizar para cortar longitudinal y transversalmente madera - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, maciza.
  • Página 76 - No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano conector defectuoso. Para evitar riesgos en la o colocado sobre la pierna. Fije la pieza de seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un servicio técnico autorizado por Mafell. trabajo sobre un soporte estable. Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo - No doble nunca el cable.
  • Página 77 - Si la hoja de sierra se engancha o atasca en la Si durante la sierra se cambian las configuraciones, ranura de sierra, se bloquea y la potencia del motor se puede enganchar la hoja de sierra y provocar un golpea la sierra en dirección al operario.
  • Página 78 - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas Corte de materiales sintéticos (poliestireno): de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá presentar reclamación alguna ante el - Disco de sierra de metal duro Ø 237 x 2,5 x 30 mm, fabricante.
  • Página 79 • Aflojar el tornillo de brida 18 (fig. 3) con el máquina. Mantenga la toma de conexión separada de destornillador hexagonal 5 (soporte fig. 2) al la herramienta de trabajo siempre que sea posible. contrario de las agujas del reloj. Extraer a Ayúdese con el cierre de velcro en las boquillas de continuación el tornillo y la brida de sujeción 12.
  • Página 80 Materiales 5.5 Cortes de incisión - madera dura, madera blanda, madera en chapas ¡Peligro! Nivel: 4 - 6 Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Antes - placas de fibras recubiertas de realizar un corte de incisión, fije Nivel: 4 - 6 la máquina por el borde posterior - Fresa blanda...
  • Página 81 Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. -81-...
  • Página 82 Escobillas de carbón Entregue la máquina a un centro desgastadas de servicio al cliente autorizado de MAFELL La máquina se para durante el Falta de tensión Solicitar al electricista que corte compruebe los fusibles de la red Sobrecarga de la máquina...
  • Página 83 - Protección contra astillado emb. F-HP 3,4M Referencia 204375 - Maleta de transporte L-MAX Referencia 095170 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -83-...
  • Página 84 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................85 Tuotetiedot ........................85 Valmistajatiedot ......................85 Konetunnus ........................85 Tekniset tiedot ........................ 86 Päästöt ........................... 87 Toimituslaajuus ......................87 Turvalaitteet ........................88 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................88 Jäännösriskit ........................88 Turvallisuusohjeet ......................88 Varustus / säädöt ......................91 Verkkoliitäntä...
  • Página 85 K 85 Ec: tuotenro. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: tuotenro., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä...
  • Página 86 2.3 Tekniset tiedot K 85 Ec Käyttöjännite 230 V AC 110 V AC 120 V AC Verkkotaajuus 50 Hz 50 Hz 60 Hz Ottoteho jatkuvassa käytössä 2300 W 2300 W 2300 W Virrankulutus jatkuvassa käytössä 10,8 A 17 A 17 A Kierrosluku joutokäynnissä...
  • Página 87 2.4 Päästöt Annetut meluemissiot on mitattu normin EN 62841-1 ja EN 62841-2-5 mukaisesti ja niitä voi käyttää vertailemiseen ja muun sähkötyökalun välillä sekä kuormituksen alustavaan arviointiin. Vaara Meluemissiot voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalun todellisessa käytössä, riippuen siitä lajista ja tavasta jolla sähkötyökalua käytetään, erityisesti siitä, minkälaista työkappaletta työstetään.
  • Página 88 Noudata aina seuraavia - Imuistukka turvallisuusohjeita sekä käyttömaassa voimassa olevia 2.7 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö turvallisuusmääräyksiä! K 85 Ec / KSS 80 Ec soveltuu ainoastaan täyspuun Lue myös turvallisuusohjeita pituus- ja poikittaissuuntaiseen sahaamiseen. liitteenä olevasta kirjasesta Sillä voidaan kuitenkin työstää myös lastulevyn, "Turvallisuusohjeet".
  • Página 89 Älä käytä: johtoon asettaa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa siten sähköiskun. - viallisia tai alkuperäisen muotonsa menettäneitä - Käytä pitkittäissahauksissa aina vastetta tai sahanteriä. suoraa reunaohjainta. Tämä parantaa - runsasseosteisesta pikateräksestä (HSS) sahaustarkkuutta pienentää sahanterän valmistettuja sahanteriä. kiinnijuuttumisen mahdollisuutta. - tylsiä...
  • Página 90 Avaa suojakupu aukivetovivulla ja varmista, että se turvallisuustekijä. liikkuu vapaasti ja kaikilla sahauskulmilla ja – - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - syvyyksillä eikä kosketa sahanterää tai muita osia. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 91 Varustus / säädöt 4.4 Sahanterän vaihto Vaara 4.1 Verkkoliitäntä Pistoke on irrotettava pistorasiasta Ennen käyttöönottoa varmistettava, että aina huoltotöiden ajaksi. verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä. • Paina painiketta 2 (kuva 2) ja vedä lukitusvipu 19 ylös. Sahan akseli ja kytkinvipu ovat nyt lukittuna. 4.2 Lastujen poisimurointi Työkalun vaihdon helpottamiseksi, voit lukita Vaara...
  • Página 92 Sijoittaminen esitetty kuvassa Materiaaliryhmät esimerkinomaisesti. - Kovapuu, pehmytpuu, kerrospuuaines Taso: 4 - 6 Sijoita liitäntäjohto kaapelisuojuksen suunnassa - Pinnoitetut levyt koneesta poispäin. Pidä liitäntäjohto aina mahdollisimman kaukana työkalusta. Käytä asian Taso: 4 - 6 tukemiseen tarranauhaa imurointikauluksessa. - Pehmokuitu Taso: 6 Käyttö...
  • Página 93 • Kiristä lukitusruuvi uudelleen. Kun upotustyöt on Vaara suoritettu, aseta vastetanko takaisin ylimpää Pistoke on irrotettava pistorasiasta asentoon. aina huoltotöiden ajaksi. 5.6 Sahaus piirtolinjaa pitkin MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät Kääntöosassa on ohjausreuna 0° - 60° kulmille. tarvitse paljon huoltoa. Ohjausreuna vastaa sahanterän sisäpuolta.
  • Página 94 Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Alla on lueteltu joitakin yleisimpiä häiriöitä ja niiden syitä. Joidenkin muiden häiriöiden ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Konetta ei voi kytkeä päälle Virransyöttöjännitettä...
  • Página 95 - Flex-letku FXS-L, pituus 3,2 m Til.-nro 205276 - Päätykapselit, pakkaus F-EK Til.-nro 205400 - Tartuntaprofiili pakkaus F-HP 6.8M Til.-nro 204376 - Lastunrepeämissuoja, pakkaus F-SS 3,4M Til.-nro 204375 - Kuljetuslaatikko L-MAX Til.-nro 095170 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -95-...
  • Página 96 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................97 Produktdata ........................97 Uppgifter om tillverkaren ....................97 Maskinens ID-beteckning ....................97 Tekniska data ......................... 98 Emissioner ........................99 Leveransinnehåll ......................99 Säkerhetsanordningar ....................100 Avsedd användning ...................... 100 Kvarvarande risker ....................... 100 Säkerhetsanvisningar ....................100 Förbereda/ställa in ......................
  • Página 97 K 85 Ec: Art.nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.nr., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på...
  • Página 98 2.3 Tekniska data K 85 cc Driftsspänning 230 V AC 110 V AC 120 V AC Nätfrekvens 50 Hz 50 Hz 60 Hz Effektförbrukning vid kontinuerlig drift 2300 W 2300 W 2300 W Strömförbrukning kontinuerlig drift 10,8 A 17 A 17 A Varvtal vid tomgång 2250 - 4400 min⁻¹...
  • Página 99 2.4 Emissioner De angivna ljudemissionsvärdena har uppmätts enligt EN 62841-1 och EN 62841-2-5 och kan användas för jämförelse av elverktyget med andra elverktyg samt för en preliminär bedömning av belastningen. Fara Vid praktisk användning av elverktyget kan ljudemissionsvärdena avvika från de angivna värdena beroende på...
  • Página 100 - Utsugsstuts - Emission av hälsovådligt trädamm vid längre 2.7 Avsedd användning användning utan uppsugning. K 85 Ec / KSS 80 Ec är endast avsedd för längd- och Säkerhetsanvisningar tvärkapning av massivt trä. Även träbaserat material som spånplattor, lamellträ Risk och MDF-skivor kan bearbetas.
  • Página 101 För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast av sågbladet eller att du förlorar kontrollen. utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- - Håll bara i elverktyget med de isolerade kundtjänstverkstad. greppytorna när arbeten ska utföras där - Förhindra skarpa böjningar av kabeln.
  • Página 102 Öppna skyddskåpan viktig säkerhetsaspekt. med dragspaken och säkerställ att den rör sig fritt - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör och inte rör vid varken sågblad eller andra delar får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på...
  • Página 103 Förbereda/ställa in verktygsbytet. Detta görs då med hjälp av förindragningsspaken 1 (bild 2) eller manuellt. 4.1 Nätanslutning • Du lossar flänsskruven 18 (bild 3) motsols med Före idrifttagning måste det kontrolleras att insexskruvmejseln 5 (hållare bild 2). Ta nu bort nätspänningen överensstämmer med vad som står på...
  • Página 104 Användning 5.3 Inställning av snittdjup Snittdjupet kan ställas in steglöst mellan 0 och 88 mm. 5.1 Idrifttagning Gör då på följande sätt: Innehållet i denna bruksanvisning måste vara känt av alla som ska hantera maskinen, med speciell • Tryck på tryckknappen 11 (bild 1) och ställ in hänvisning till kapitlet "Säkerhetsanvisningar".
  • Página 105 Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. • Håll maskinen i handtagen och placera basplattans främre del på arbetsstycket. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. • Starta handcirkelsågen (se kapitel 5.2) och skjut maskinen med jämna rörelser i snittriktningen. Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets •...
  • Página 106 Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några av de vanligast förekommande störningarna samt orsaken till felen. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 107 - Flexslang FXS-L, längd 3,2 m Art.nr 205276 - Ändkåpor förp. F-EK Art.nr 205400 - Vidhäftningsprofil F-HP 6,8M Art.nr 204376 - Spånspridningsskydd förp. F-SS 3,4M Art.nr 204375 - Transportkartong L-MAX Art.nr 095170 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -107-...
  • Página 108 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................109 Produktinformationer ....................109 Producentinformationer ....................109 Mærkning af maskinen ....................109 Tekniske data ....................... 110 Emissioner ........................111 Leveringsomfang ......................111 Sikkerhedsanordninger ....................112 Tilsigtet brug ......................... 112 Tilbageværende risici ....................112 Sikkerhedshenvisninger ....................112 Klargøring / indstilling ....................
  • Página 109 K 85 Ec: art.nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: art.nr., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på...
  • Página 110 2.3 Tekniske data K 85 Ec Driftsspænding 230 V AC 110 V AC 120 V AC Netfrekvens 50 Hz 50 Hz 60 Hz Optagen effekt konstant drift 2300 W 2300 W 2300 W Strømforbrug konstant drift 10,8 A 17 A...
  • Página 111 2.4 Emissioner De angivne støjemissioner er blevet målt i overensstemmelse med EN 62841-1 og EN 62841-2-5 og kan bruges til at sammenligne elværktøjet med et andet og til at foretage en foreløbig vurdering af belastningen. Fare Støjemissioner under den faktiske brug af elværktøjet kan afvige fra de angivne værdier, afhængigt af den måde, som værktøjet anvendes på, især hvilken type emne der bearbejdes.
  • Página 112 2.7 Tilsigtet brug i landet! K 85 Ec / KSS 80 Ec er udelukkende egnet til længde- Læs også sikkerhedshenvisninger i og tværsnit i massivt træ. det vedlagte hæfte Det er også muligt at bearbejde materiale som "Sikkerhedshenvisninger".
  • Página 113 Du må ikke anvende: - Anvend altid anslag eller lige kantføring under længdesavning. Dette forbedrer snitnøjagtigheden - Savblade med rids eller med ændret form. og reducerer muligheden for, at savbladet sætter - Savblad af højt legeret hurtigstål (HSS-savblad). sig i klemme. - Uskarpe savblade pga.
  • Página 114 - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Kontrollér fjederens funktion til den nederste garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Página 115 Klargøring / indstilling beskyttelseshætte hjælp indtrækningshåndtaget 1 (fig. 2) eller manuelt i 4.1 Nettilslutning åbnet stilling for at lette skift af værktøjet. Før igangsætning sørges for at el-spændingen • Med sekskant-skruetrækkeren 5 (holder fig. 2) stemmer overens med den værdi, der nævnes på løsner du flangeskruen 18 (fig.
  • Página 116 Drift aktiveres igen og sikrer håndrundsaven mod tilfældig tænding. 5.1 Ibrugtagning Driftsvejledningen skal gennemlæses af alle personer, 5.3 Indstilling af skæredybde der betjener maskinen, specielt skal der lægges vægt Skæredybden kan indstilles trinløst i et område mellem på afsnittet "Sikkerhedshenvisninger". 0 og 88 mm.
  • Página 117 åbningen på venstre side af den øvre påbegyndes. beskyttelseshætte (pil, fig. 2). MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik • Hold fast i maskinen med håndgrebene og sæt den på mindst mulig vedligeholdelse. forreste del af dens basisplade på emnet.
  • Página 118 Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige fejl, og hvorfor de opstår. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Página 119 - Sluthætter emb. F-EK Best.nr. 205400 - Adhæsionsprofil emb. F-HP 6.8M Best.nr. 204376 - Overfladebeskytter emb. F-SS 3,4M Best.nr. 204375 - Transportkasse L-MAX Best.nr. 095170 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -119-...
  • Página 120 Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 121 Данные изделия ......................121 Сведения о производителе..................121 Маркировка машины ....................121 Технические характеристики ..................122 Выброс......................... 123 Комплект поставки ...................... 123 Предохранительные устройства ................124 Использование по назначению ................. 124 Остаточные риски ....................... 124 Указания...
  • Página 121 K 85 Ec: арт. № 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: арт. № 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка машины...
  • Página 122 2.3 Технические характеристики K 85 cc Рабочее напряжение 230 В 110 В 120 В пер. тока пер. тока пер. тока Частота сети 50 Гц 50 Гц 60 Гц Потребляемая мощность при продолжительном 2300 Вт 2300 Вт 2300 Вт режиме работы Потребление...
  • Página 123 2.4 Выброс Указанные уровни шума были измерены в соответствии со стандартом EN 62841-1 и EN 62841-2-5 и могут использоваться для сравнения электроинструмента с другим инструментом и для предварительной оценки нагрузки. Опасно При использовании электроинструмента уровни шума могут отличаться от указанных значений. Это зависит от способа использования инструмента, в частности, от...
  • Página 124 - Выделение опасной для здоровья древесной - Отсасывающий патрубок пыли при длительной эксплуатации без отсоса. 2.7 Использование по назначению Указания по технике безопасности K 85 Ec / KSS 80 Ec предназначена исключительно Опасно для продольной и поперечной резки массивной Всегда соблюдайте приведенные древесины.
  • Página 125 немедленно заменить. Замена должна быть видно меньше полной высоты зуба. производиться только специалистами Mafell или - Ни в коем случае не держите распиливаемую авторизованным сервисным центром Mafell во заготовку в руке или на ноге. Зафиксируйте избежание рисков угрозы для безопасности.
  • Página 126 Отдача, причины и соответствующие указания - Опирайте крупные плиты, чтобы сократить по технике безопасности риск отдачи в результате зажима диска пилы. Большие плиты могут прогнуться под - Отдача — это внезапная реакция в результате собственным весом. Плиты необходимо опирать загнутого, зацепляющегося, застревающего или с...
  • Página 127 при утапливаемых разрезах и может создавать резание мягкой и твердой древесины поперек и отдачу. Этот абзац касается только ручных вдоль волокон: дисковых пил без ножа MAFELL. - Твердосплавный диск пилы Ø 237 x 2,5 x 30 мм, - Чтобы расклинивающий нож работал, он 24 зуба...
  • Página 128 Резка синтетических материалов (вспененный • Отвинтите для регулирования винт 4 (рис. 3) при полистирол): помощи шестигранной отвертки 5, входящей в комплект поставки (рис. 2) - твердосплавный диск пилы Ø 237 x 2,5 x 30 мм, 24 зуба • Отрегулируйте расклинивающий нож путем смещения...
  • Página 129 регулировку двигателя, т.е., диск пилы остается Всегда устанавливайте глубину неподвижным. резания примерно на 2 - 5 мм Затем выключите машину. Затем снова включите больше, чем разрезаемая машину и пилите дальше с уменьшенной толщина материала. скоростью подачи. 5.4 Настройка угла реза Установочным...
  • Página 130 распиливания параллельно к уже существующей на технический осмотр авторизованной фирмой кромке. При этом упор может быть установлен как MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. с правой, так и с левой стороны машины. При этом Для смазки всех точек смазки используйте только...
  • Página 131 Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Página 132 Неполадка Причина Устранение Диск пилы вибрирует на Диск пилы неправильно Затянуть диск пилы заготовке отрегулирован Заготовка не закреплена Закрепить заготовку при помощи зажимов Диск пилы останавливается - Диск пилы неправильно Затянуть диск пилы двигатель продолжает закреплен вращаться Пятна прижога на местах Несоответствующий...
  • Página 133 - профиль соединения уп. F-HP 6.8M № заказа 204376 - Защита от осколков уп. F-SS 3,4M № заказа 204375 - Ящик для транспортировки L-MAX № заказа 095170 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -133-...
  • Página 134 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 135 Informacje dot. produktu ....................135 Dane dot. producenta ....................135 Oznaczenie maszyny ....................135 Dane techniczne ......................136 Emisje ........................... 137 Zakres dostawy ......................137 Urządzenia zabezpieczające ..................138 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............138 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Página 135 K 85 Ec: Nr art. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Nr art. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są...
  • Página 136 2.3 Dane techniczne K 85 Ec Napięcie robocze 230 V AC 110 V AC 120 V AC Częstotliwość sieciowa 50 Hz 50 Hz 60 Hz Moc wejściowa w trybie ciągłym 2300 W 2300 W 2300 W Pobór prądu w trybie ciągłym...
  • Página 137 2.4 Emisje Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841-1 i EN 62841-2-5 i mogą być wykorzystane do porównania elektronarzędzia z innym oraz do wstępnej oceny obciążenia. Niebezpieczeństwo Emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może różnić się od podanych wartości, w zależności od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
  • Página 138 - Emisja szkodliwych dla zdrowia pyłów drzewnych 2.7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przy dłuższej pracy bez wyciągu. K 85 Ec / KSS 80 Ec jest przeznaczona wyłącznie do Przepisy bezpieczeństwa wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna litego. Można również obrabiać materiały płytowe, takie jak Niebezpieczeństwo...
  • Página 139 Mafell lub autoryzowany warsztat serwisujący zminimalizować niebezpieczeństwo kontaktu MAFELL. cielesnego, zakleszczenia brzeszczotu albo utraty kontroli, ważną rzeczą jest, by obrabiany przedmiot - Unikać ostrych załamań kabla. Przy transporcie i dobrze zamocować.
  • Página 140 - Gdy brzeszczot zahacza się lub zakleszcza w - Nie używać tępych uszkodzonych zamykającym się rzazie, urządzenie się blokuje, a brzeszczotów. Brzeszczoty z tępymi albo źle siła silnika odrzuca piłę do tyłu w kierunku wyprofilowanymi zębami, ze względu na zbyt wąski operatora.
  • Página 141 Niniejszy rozdział odnosi się tylko do pilarek listy: tarczowych bez klina Flippkeil firmy MAFELL. Cięcie drewna miękkiego i twardego w poprzek i - Aby klin rozdzielnik mógł działać, musi on wzdłuż kierunku włókien: znajdować...
  • Página 142 4.4 Wymiana brzeszczotu 4.6 Ułożenie przewodów przyłączeniowych Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo Przy wszelkiego rodzaju pracach Przy pracy zwrócić uwagę na konserwacyjnych należy wyjąć ułożenie przewodów wtyczkę z gniazdka. przyłączeniowych. Źle ułożony przewód przyłączeniowy może • Użyć przycisku 2 (rys. 2) i pociągnąć dźwignię mieć...
  • Página 143 Za pomocą pokrętła 20 (rys. 2) można płynnie 5.4 Ustawianie rzazów ukośnych nastawiać obroty narzędzia na prędkość od 2250 do Przy rzazie ukośnym agregat tnący można nastawić 4400 min -¹ na dowolny kąt od 0° do 60°. • W celu ustawienia ukośnego należy maszynę Poziom Prędk.
  • Página 144 40 -200 mm, a po lewej stronie ok. MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. 195 - 405 mm. W zakresie od 195 – 260 mm należy Na wszystkich punktach smarowania należy używać...
  • Página 145 Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Página 146 Nr katalogowy 204376 - Ochrona przed zerwaniem opak. F-HP 3,4 m Nr katalogowy 204375 - Skrzynka transportowa L-MAX Nr katalogowy 095170 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -146-...
  • Página 147 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................148 Údaje o výrobku ......................148 Údaje k výrobci ......................148 Charakteristika stroje ....................148 Technické údaje ......................149 Emise ........................... 150 Rozsah dodávky ......................150 Bezpečnostní zařízení ....................151 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............151 Zbytková...
  • Página 148 K 85 Ec: pol. č. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: pol. č. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné...
  • Página 149 2.3 Technické údaje K 85 Ec Provozní napětí 230 V AC 110 V AC 120 V AC Frekvence sítě 50 Hz 50 Hz 60 Hz Příkon v trvalém provozu 2300 W 2300 W 2300 W Spotřeba energie v trvalém provozu...
  • Página 150 2.4 Emise Uvedené emise hluku byly naměřeny dle EN 62841-1 a EN 62841-2-5 a je možné je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným nástrojem resp. pro předběžný odhad zátěže. Nebezpečí Emise hluku se mohou během skutečného používání elektrického nástroje lišit od uvedených hodnot, v závislosti na druhu a způsobu, jakým je elektrický...
  • Página 151 - Hrdlo odsávání déle trvajícím provozu bez odsávání. 2.7 Užívání výrobku v souladu s jeho určením Bezpečnostní pokyny K 85 Ec / KSS 80 Ec je vhodná výlučně k podélnému Nebezpečí a příčnému řezání masivního dřeva. Dbejte stále následujících Deskové hmoty jako třískové desky, stolové desky a bezpečnostních pokynů...
  • Página 152 částmi těla, zaseknutí - Poškozený kabel nebo zástrčka musí být ihned pilového listu nebo ztráty kontroly. vyměněna. Výměnu smí provádět pouze Mafell nebo zákaznická dílna pověřená firmou MAFELL, - Při práci, kde může nástroj zasáhnout skryté...
  • Página 153 řezu je klínový rozrážeč rušivý a může způsobit objekty a způsobit zpětný ráz. zpětný ráz. Tento odstavec je platný pouze pro Funkce spodního ochranného krytu ruční kotoučové pily bez vyklápěcího klínu MAFELL. - Před každým použitím zkontrolujte, zda se bezpečně zavírá dolní...
  • Página 154 4.4 Výměna pilových listů - Mohou být používány pouze originální náhradní díly a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na Nebezpečí záruku a žádné ručení výrobce. Při všech servisních pracích vytáhněte zástrčku. Výbava / nastavení • Stiskněte tlačítko 2 (obr. 2) a vytáhněte zajišťovací...
  • Página 155 • Ke změně nastavení povolte šroub 4 (obr. 3) Stupeň Počet otáček min pomocí přiloženého šestihranného klíče 5 (obr. 2) 2250 • Změňte nastavení klínového rozrážeče posunutím v 2680 podélné mezeře a následně šroub opět utáhněte. 3110 4.6 Položení připojovacího vedení 3540 Nebezpečí...
  • Página 156 5.4 Nastavení pro šikmé řezy • Svírací šroub opět utáhněte. Po ukončení ponorných řezů nastavte tyč dorazu do horní Řezací agregát je možné nastavit na šikmé řezy pod polohy. libovolným úhlem od 0° do 60°. • Chcete-li provádět šikmé řezání, uveďte stroj do 5.6 Řezání...
  • Página 157 Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Página 158 Obj. č. 204376 - Ochrana proti přetržení napnutí bal. F-SS 3,4M Obj. č. 204375 - Přepravní box L- MAX Obj. č. 095170 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -158-...
  • Página 159 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................160 Podatki o proizvodu ...................... 160 Podatki o proizvajalcu ....................160 Oznaka stroja ....................... 160 Tehnični podatki ......................161 Emisije .......................... 162 Dobavni obseg ......................162 Varnostna oprema ......................163 Namenska uporaba ...................... 163 Preostalo tveganje ......................
  • Página 160 K 85 Ec: Št. art. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Št. art. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Página 161 2.3 Tehnični podatki K 85 Ec Obratovalna napetost 230 V AC 110 V AC 120 V AC Omrežna frekvenca 50 Hz 50 Hz 60 Hz Odvzemna moč pri neprekinjenem obratovanju 2300 W 2300 W 2300 W Poraba toka neprekinjeno obratovanje...
  • Página 162 2.4 Emisije Navedene emisije hrupa so bile izmerjene v skladu z EN 62841-1 in EN 62841-2-5 in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnega orodja z drugim in za predhodno oceno obremenitve. Nevarnost Emisije hrupa lahko med dejansko uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca, ki se obdeluje.
  • Página 163 Preberite tudi varnostne napotke v priloženi knjižici "Varnostni 2.7 Namenska uporaba napotki". K 85 Ec / KSS 80 Ec je primerna izključno za vzdolžno in prečno žaganje masivnega lesa. Splošni napotki: Prav tako lahko obdelujete ploščni material, kot so - Otroci in mladostniki ne smejo delati na tem stroju.
  • Página 164 Prepovedana je uporaba: - Pri vzdolžnem rezanju vedno uporabljajte omejevalnik ali ravno robno vodilo. To izboljša - listov žage, ki so počeni ali imajo spremenjeno natančnost rezanja in zmanjša možnost zatikanja obliko. lista žage. - listov žage iz visoko legiranega hitroreznega jekla - Vedno uporabljajte liste žage pravilne velikosti (HSS listi žage).
  • Página 165 Zaščitni pokrov odprite s potezno ročico in se - Uporabljati smete originalne MAFELL prepričajte, da se lahko prosto premika in se pri nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru nobenem rezalnem kotu in globini ne dotika ne lista ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost žage ne drugih delov.
  • Página 166 4.2 Sesanje ostružkov • Zdaj lahko snamete list žage. Nevarnost • Na nateznih prirobnicah ne sme biti pritrjenih delov. Zdravju nevaren prah morate sesati z M-sesalnikom. • Pri vstavljanju lista žage pazite na smer vrtenja. Pri vseh delih, pri katerih nastaja velika količina prahu, •...
  • Página 167 Obratovanje 5.3 Nastavitev globine reza Globino reza lahko zvezno nastavite v območju med 0 5.1 Prevzem v obratovanje in 88 mm. To Navodilo za obratovanje je treba predati vsem V ta namen postopajte na sledeč način: osebam, ki so pooblaščene za delo na stroju, pri čemer jih je treba posebej opozoriti na poglavje „Varnostni •...
  • Página 168 • Vklopite ročno krožno žago (glejte poglavje 5.2) in omrežni vtič. stroj enakomerno potiskajte v smeri rezanja. MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo • Po končanem rezanju žago izklopite tako, da vzdrževanja. spustite pritisno stikalo 8 (sl. 2).
  • Página 169 Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Žage ni možno vklopiti...
  • Página 170 št. 204376 - Zaščita pred pretrgom zaradi ostružkov zap. F-SS 3,4M naroč. št. 204375 - Transportni zaboj L-MAX naroč. št. 095170 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -170-...
  • Página 171 Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 172 Údaje o výrobku ......................172 Údaje o výrobcovi ......................172 Označenie stroja ......................172 Technické údaje ......................173 Emisie ........................... 174 Obsah dodávky ......................174 Bezpečnostné zariadenia ..................... 175 Používanie podľa predpisov ..................175 Ostatné...
  • Página 172 K 85 Ec: Výr. č. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Výr.č. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné...
  • Página 173 2.3 Technické údaje K 85 Ec Prevádzkové napätie 230 V AC 110 V AC 120 V AC Sieťová frekvencia 50 Hz 50 Hz 60 Hz Príkon v nepretržitom režime 2300 W 2300 W 2300 W Príkon prúdu v nepretržitom režime...
  • Página 174 2.4 Emisie Uvedené emisie hluku boli namerané podľa noriem EN 62841-1 und EN 62841-2-5 a dajú sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným náradím a na predbežné posúdenie zaťaženia. Nebezpečenstvo Emisie hluku sa môžu pri skutočnom používaní elektrického náradia líšiť od uvedených hodnôt v závislosti od spôsobu, akým sa elektrický...
  • Página 175 - Odsávacie hrdlo ochrany sluchu. 2.7 Používanie podľa predpisov - Emisie škodlivého dreveného prachu pri dlhodobej Výrobok K 85 Ec / KSS 80 Ec je vhodný len na prevádzke bez odsávania. pozdĺžne a šikmé rezanie masívneho dreva. Bezpečnostné pokyny Spracovať možno aj dosky, ako sú drevotrieskové...
  • Página 176 Je dôležité, aby ste riadne - Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihneď upevnili obrobok, aby sa výrazne znížilo riziko vymeniť. Výmenu môže vykonať iba firma Mafell fyzického kontaktu, zaseknutia čepele alebo straty alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, kontroly.
  • Página 177 Tento odsek sa vzťahuje len na ručné kotúčové píly bez sklopného klinu - Skontrolujte pred každým použitím, či sa MAFELL. uzatvára bez problémov dolný ochranný kryt. Nepoužívajte pílu, pokiaľ nie je voľne pohyblivý dolný ochranný kryt a nedokáže sa okamžite...
  • Página 178 - Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a Rezanie plastov (polystyrén): diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje - Kruhový pílový list HM Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 zodpovednosť výrobcu.
  • Página 179 4.5 Klin na štiepanie dreva Integrovaná elektronika zaisťuje pri zapnutí plynulé zrýchlenie a upravuje pri zaťažení otáčky na fixne Nebezpečenstvo nastavenú hodnotu. Pri všetkých údržbárskych Okrem toho reguluje táto elektronika spätne motor v činnostiach musíte vytiahnuť prípade preťaženia, to znamená, že sa pílový list sieťovú...
  • Página 180 Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom: Hĺbku rezu nastavte vždy o cca 2 až 5 mm väčšiu ako je hrúbka • Nastavte stroj na požadovanú hĺbku rezu. rezaného materiálu. • Otvorte upevňovaciu skrutku 14 (obr. 2) a nastavte dorazovú tyč 16 smerom dole až na doraz. 5.4 Nastavenie pre šikmé...
  • Página 181 Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
  • Página 182 Porucha Príčina Odstránenie Pílový list sa zasekáva pri Príliš veľký posun vpred Znížiť rýchlosť posunu vpred posune stroja vpred Tupý pílový list Okamžite uvoľniť spínač. Odstrániť stroj z obrobku a vymeniť pílový list Pnutie v obrobku Zvýšená opatrnosť pri pílení, zvyšuje sa riziko spätného nárazu.
  • Página 183 - Upevňovací profil bal. F-HP 6.8M Objednávka č. 204376 - Ochrana proti štiepeniu bal. F-SS 3,4M Objednávka č. 204375 - Transportná skrinka L-MAX Objednávka č. 095170 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -183-...
  • Página 184 -184-...
  • Página 185 This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Página 186 Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.