- PROGRAMMAZIONE MANUALE DEI POSTI ESTERNI
IT
- MANUAL PROGRAMMING OF ENTRY PANELS
EN
- MANUELLE PROGRAMMIERUNG DER AUSSENSTATIONEN
DE
È . p ossibile . p rogrammare . s olo . u no . o . p iù . p osti . e sterni . c itofonici/videocitofonici .
aventi .le .stesse .chiamate .(a .meno .dell'utilizzo .dei . " moduli .ciechi" .che .ne .inibi-
scono .una .o .più)
It is possible to program only one or multiple audio/video entry panels with the
same calls (unless the use of "blind modules" inhibits one or more).
Es .ist .möglich, .nur .eine .oder .mehrere .Außenstationen .von .Sprech- .und .Vi-
deosprechanlagen . mit . den . gleichen . Rufen . zu . programmieren . (außer . der .
Benutzung .der . " Blindmodule", .die .eine .oder .mehrere .sperren)
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
1
1
11
11
2
12
2
12
3
3
13
13
4
14
4
14
È . p ossibile . p rogrammare . p osti . e sterni . ( collegati . a llo . s tesso . a limentatore) . c on .
tasti . d i . t ipo . d ifferenti, . r ispettando . c omunque . l a . s equenza . i llustrata . a . fi anco
The entry panels (connected to the same power supplier) can be programmed
with different types of keys, following the sequence shown to the side.
Die .Programmierung .von .Außenstationen .(die .an .das .gleiche .Netzgerät .
angeschlossen .sind) .mit .verschiedenen .Tastenarten .ist .möglich, .solange .
die .nebenstehend .dargestellte .Abfolge .eingehalten .wird
Il est possible de programmer des postes extérieurs (branchés au même ali-
mentateur) avec des touches de type différent, tout en respectant la séquence
illustrée ci-contre.
Es . posible . programar . placas . exteriores . (conectadas . al . mismo . alimenta-
dor) . con . botones . de . tipo . diferente, . siguiendo . en . cualquier . caso . la . se-
cuencia .mostrada .al .lado
É possível programar placas botoneiras (ligadas ao mesmo alimentador) com
teclas de tipo diferente, respeitando a sequência ilustrada ao lado.
Non .è .possibile .programmare .posti .esterni .con .tasti .di .tipo .differente
The entry panels cannot be programmed with different types of keys.
Die . P rogrammierung . v on . A ußenstellen . m it . v erschiedenen . T astenarten . i st . n icht .
möglich
Il n' e st pas possible de programmer des postes extérieurs avec des touches de type
différent.
No .es .posible .programar .placas .exteriores .con .botones .de .tipo .diferente
Não é possível programar placas botoneiras com teclas de tipo diferente.
La .programmazione .con .il .software .per .PC .consente .di .superare .tutti .i .
vincoli .precedentemente .esposti
The above specified restrictions can be overcome by programming with
the PC software.
Die . Programmierung . mit . der . PC-Software . gestattet . die . Beseitigung .
aller .zuvor .dargelegten .Einschränkungen
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
1
11
1
1
2
12
2
2
3
13
3
3
4
14
4
4
- PROGRAMMATION MANUELLE DES POSTES EXTÉRIEURS
FR
- PROGRAMACIÓN MANUAL DE LAS PLACAS EXTERIORES
ES
- PROGRAMAÇÃO MANUAL DAS PLACAS BOTONEIRAS
PT
Il est possible de ne programmer qu'un ou plusieurs postes extérieurs d'interphonie/
interphonie vidéo ayant les mêmes appels (sauf en cas d'utilisation des "modules
aveugles" qui en désactivent un ou plusieurs).
Solo . s e . p ueden . p rogramar . u na . o . v arias . p lacas . e xteriores . d e . p ortero/videopor-
tero .que .tengan .las .mismas .llamadas .(a .no .ser .que .se .usen . " módulos .ciegos" .
que .inhiben .una .o .varias .de .ellas)
É possível programar apenas uma ou várias placas botoneiras porteiro/vídeo porteiro que te-
nham as mesmas chamadas (a não ser que utilize "módulos cegos" que inibem uma ou mais).
5
5
6
6
7
7
8
8
9
10
11
1
7
12
2
8
3
13
9
14
4
10
1
1
2
3
2
4
La programmation avec logiciel pour PC permet de dépasser les limita-
tions précédemment exposées.
La .programación .con .el .software .para .PC .permite .superar .todas .las .li-
mitaciones .antes .expuestas
A programação com o software para PC consente superar todos os víncu-
los anteriormente expostos.
DVC/01-DVC/01 ME
5
6
7
8
9
10
1
11
11
2
12
12
3
13
13
4
14
14
1
2
3
3
4
4
5
6
7
8
5
1
2
6
3
4
5
6
7
7
8
43