Descargar Imprimir esta página

Pilz PNOZ X3 Instrucciones De Uso página 6

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X3:

Publicidad

Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens
Tensión de tensión U
/Tensione di alimentazione U
B
Tolerancia de tensión de alimentación/Tolleranza di tensione/Spanningstolerantie
Consumo de energía con U
B
Rango de frecuencia/Campo di frequenza/Frequentiebereik
Ondulación residual/Ondulazione residua/Rimpelspanning
Contactos de salida/Contatti di uscita/Uitgangscontacten
Material de los contactos/Materiale di contatto/Contactmateriaal
Retardo a la conexión/Ritardo di eccitazione/Opkomvertraging
Rearme supervisado/Start controllato/Bewaakte start
Rearme automático o manual/Start automat. o manuale/Automatische of handmatige start
Retardo a la desconexión/Ritardo di sgancio/Afvalvertraging
con parada de emergencia/con arresto di emergenza/Bij noodstop
con caída de la red/in caso di interruzione della tensione di alimentazione/Bij uitvallen van
de spanning
Tiempo de operación/Tempo di inserimento/Inschakelduur
Tiempo de rearme/Tempo di riarmo/Resettijd
Poder de corte según/Capacità di commutazione secondo/Schakelvermogen volgens
EN 60947-4-1, 10/91
EN 60947-5-1, 10/91 (DC13: 6 ciclos/Min, 6 cicli di commutazione/min, 6 schakelingen/min.)
Protección externa de contactos/Protezione contatti esterna/Contactafzekering extern
EN 60947-5-1, 10/91
Salida por semiconductor/Uscita semiconduttore/Halfgeleideruitgang
Alimentación externa de tensión/Tensione di alimentazione esterna/Externe voedingsspanning
Tensión e intensidad en/Tensione e corrente a/Spanning en stroom op S11, S12, S21, S22,
S31, S32, S13, S14, S33, S34
Capacidad de absorción en cortes de tensión/Ininfluenza mancanza tensione/
Maximale spanningsonderbreking
CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC
Vibraciones según/Oscillazioni secondo/Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6, 04/95
Condiciones ambientales/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities
Distancia de fugas y dispersión superficial/Caratteristiche dielettriche/Lucht- en kruipwegen
Temperatura ambiental/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur
Temperatura de almacenaje/Temperatura di immagazzinamento/Opslagtemperatuur
Tipo de protección/Protezione/Beschermingsgraad
Recinto de montaje (ej. armario de distribución)/Vano di montaggio (per es. armadio
elettrico)/Inbouwruimte (b.v. schakelkast)
Carcasa/Custodia/Behuizing
Bornes/Zona morsetti/Aansluitklemmen
Posición de montaje/Posizione di montaggio/Inbouwpositie
Sección máx. del conductor exterior/Sezione max del conduttore esterno/
Max. doorsnede van de aansluitkabels
Par de apriete de los bornes de conexión (tornillos)/Coppia di serraggio per morsetti di
collegamento (viti)/Aanhaalmoment voor aansluitklemmen (schroeven)
Dimensiones (A x A x P)/Dimensioni (a x l x p)/Afmetingen (h x b x d)
Posición de montaje/Posizione di montaggio/Inbouwpositie
Material de la carcasa/Materiale alloggiamento/Behuizingsmateriaal
Peso/Peso/Gewicht
Pilz Ges.m.b.H.,
(01) 7 98 62 63-0, Fax (01) 7 98 62 64, E-Mail: pilz@eunet.at
(0 53) 83 66 70, Fax (0 53) 83 89 58, E-Mail: info@pilz.be
pilzbr@ibm.net
Pilz Industrieelektronik GmbH,
Fax 74 43 63 42, E-Mail: pilz@pilz.dk
03 88 10 40 00, Fax 03 88 10 80 00, E-Mail: siege@pilz-france.fr
sales@pilz.co.uk
Pilz Italia srl,
E-Mail: pilz@pilz.co.jp
Pilz de Mexico S. de R.L. de C.V.,
(03 47) 32 04 77, Fax (03 47) 32 04 85, E-Mail: info@pilz.nl
Pilz China Representative Office,
1 39 90, Fax (03 00) 3 07 40, E-Mail: pilz@tripnet.se
Pilz LP,
(2 48) 4 73-11 33, Fax (2 48) 4 73-39 97, E-Mail: info@pilzusa.com
Stammhaus/Headquarter/Maison mère: Pilz GmbH & Co., Felix-Wankel-Straße 2, D-73760 Ostfildern,
/Voedingsspanning U
B
/Potenza assorbita con U
/Opgenomen vermogen bij U
B
(0 62) 8 89 79 30, Fax (0 62) 8 89 79 40, E-Mail: pilz@hitline.ch
Pilz Industrieelektronik S.L.,
(0 31) 78 95 11, Fax (0 31) 78 95 55, E-Mail: pilzitalia@tin.it
(0 13) 8 24 29 70, Fax (0 13) 8 24 29 70, E-Mail: pilz_msolis@infosel.net.mx
(0 20) 87 37 16 18, Fax (0 20) 87 37 35 55, E-Mail: pilzch@public.guangzhou.gd.cn
Pilz Industrial Automation Pte Ltd.,
B
B
Pilz Australia,
Pilz do Brasil Sistemas Eletrônicos,
(93) 8 49 74 33, Fax (93) 8 49 75 44, E-Mail: pilz@camerdata.es
Pilz Automation Technology,
Pilz Industrieelektronik S.L.,
(01) 76 22-1 01, 1 03, Fax (01) 76 22-1 02, E-Mail: pilz@esoterica.pt
5 62 94 84, Fax 5 62 94 85, E-Mail: pilzsg.com@pacific.net.sg
http://www.pilz.com
AC: 24/42/48/100/110/115/120/200/230/240 V
DC: 24 V
85-110 %
aprox./ca. 5 VA; 2,5 W
AC: 50-60 Hz
DC: 160 %
3 contactos de seguridad (NA) + 1 contacto
auxiliar (NC)/3 contatti di sicurezza (NA) +
1 contatto ausiliario(NA)/3 veiligheidscontac-
ten (M) + 1 hulpcontact (V)
AgSnO
2
máx./max. 100 ms
máx./max. 0,35 s
máx./max. 80 ms
máx./max. 1 s
100 %
ca. 1 s
AC1: 240 V/0,01 ... 8 A/2000 VA/
DC1: 24 V/0,01 ... 8 A/200 W
AC15: 230 V/5 A; DC13: 24 V/6 A
10 A rápidos/rapido/snel of o/oppure/
6 A lento/ritardato/traag
24 V DC/20 mA, a prueba de cortocircuitos/
protetta dal cortocircuito/kortsluitingsvast
24 V DC +/- 20 %
24 V, 35 mA, DC
aprox./ca. 25 ms
EN 50081-1, 01/92, EN 50082-2, 03/95
Frecuencia/Frequenza/Frequentie: 10-55 Hz
Amplitud/Ampiezza/Amplitude: 0,35 mm
IEC 60068-2-3, 1969
DIN VDE 0110 Parte, parte, deel 1, 04/97
-25 ... +55 °C
-40 ... +85 °C
IP 54
IP 40
IP 20
cualquiera/a scelta/Willekeurig
Cable monofilar o multifilar con terminal:/
Conduttore singolo o conduttore a più fili
con capicorda:/Enkele of meerdere draden
met adereindhulzen:
2
2 x 1,5 mm
o/oppure/of 1 x 2,5 mm
0,6 Nm
87 x 45 x 121 mm (3.42" x 1.77" x 4.76")
cualquiera/a scelta/Willekeurig
Plástico/resina termoplástica/Kunststof
Termoplast Noryl SE 100
420 g
(03) 95 44 63 00, Fax (03) 95 44 63 11
(11) 55 05 86 67, Fax (11) 55 05 86 69, E-Mail:
Pilz Skandinavien KS,
(0 15 36) 46 07 66, Fax (0 15 36) 46 08 66, E-Mail:
Pilz Japan Co., Ltd.,
(0 45) 4 71-22 81, Fax (0 45) 4 71-22 83,
Pilz Skandinavien KS,
(07 11) 34 09-0, Fax (07 11) 34 09-1 33, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
2
Pilz Belgium,
74 43 63 32,
Pilz France Electronic,
Pilz Nederland,
(03 00)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

19 237