Página 1
Water Trio, Quintet Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
Página 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Página 3
• Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: •...
Página 4
Produktbeschreibung Das Water Trio und das Water Quintet sind fernbedienbare Wasserspiele mit variierenden Fontä- nen und weißer LED-Beleuchtung. Übersicht WTO0002...
Página 5
Düsenschutz Abdeckung Düse, beleuchtet Verlängerungsrohr • optional, zum Erhöhen der Abdeckung bzw. der beleuchteten Düsen um bis zu 20 cm Pumpe Anschlusskabel mit Kabelschutz Schutzhaube Steuerungsbox • mit Programmen für unterschiedliche Fontänenhöhe und Lichtintensität Erdspieß Handsender (inkl. Batterie, Typ CR 2032) Schaltnetzteil mit Netzstecker Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m.
Página 6
Installationsvarianten WTO0022 • Variante (a): ohne Verlängerungsrohre – Bei Wassertiefen zwischen 80 und 240 mm wird das Gerät ohne Verlängerungsrohre auf eine waagerechte Unterlage gestellt. • Variante (b): mit Verlängerungsrohren – Bei Wassertiefen zwischen 240 und 440 mm wird das Gerät mit den Verlängerungsrohren aus dem Lieferumfang auf eine waagerechte Unterlage gestellt.
Página 7
Verlängerung montieren Zum Anpassen der Düsenhöhe an den Wasserspiegel können Verlängerungsrohre montiert wer- den. WTO0004...
Página 8
Gerät aufstellen • Stellen Sie das Pumpengehäuse waagerecht auf einen festen, schlammfreien Untergrund. Sor- gen Sie für einen sicheren Stand des Pumpengehäuses. • Betreiben Sie die Pumpen nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht sind. WTO0005 • Positionieren Sie die Steuerungsbox und das Netzteil vor direktem Sonnenlicht geschützt. Der Abstand zum Wasser muss mehr als 2 m betragen.
Página 9
Gerät anschließen • Schließen Sie das Netzteilkabel an die hintere Anschlussbuchse der Steuerungsbox an und schrauben Sie die Überwurfmutter fest. • Schließen Sie die Pumpenstecker und die Leuchtenstecker an. Beachten Sie die Steckerreihen- folge (Markierungen an den Steckern). • Stülpen Sie die Schutzhaube über die Steuerungsbox. WTO0008...
Página 10
Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. ...
Página 11
Bedienung Die Steuerungsbox wird über einen 2-Kanal-Handsender per Funk bedient. Die Reichweite des Handsenders beträgt maximal 80 m. Hindernisse zwischen Handsender und Steuerungsbox, eine schwache Batterie des Handsenders oder elektromagnetische Strahlung von elektrischen Geräten beeinträchtigen die Reichweite. Gerät einstellen Bei eingeschalteter Steuerungsbox (Netzstecker gesteckt) können mit dem Handsender 9 fest programmierte Wasser- bzw.
Página 12
Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Página 13
Pumpe ausbauen/reinigen • Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Anschlüsse. • Zerlegen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt. WTO0013 Laufeinheit reinigen/ersetzen WTO0015...
Página 14
WTO0016 Lagern/Überwintern Bei Frost muss das Water Trio/Quintet deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reini- gung durch, prüfen Sie die Komponenten auf Beschädigung. Bewahren Sie die Pumpen getaucht frostfrei in einem Behälter mit Wasser auf. Stecker dürfen nicht überflutet werden.
Página 15
Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Pumpen laufen nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Zuleitungen kontrollieren Gerät reagiert nicht auf den Hand- Handsender nicht eingelernt Handsender einlernen sender Fontänenhöhe ungenügend Laufeinheit blockiert oder ver- Laufeinheit reinigen schmutzt Filterschale der Pumpe ver- Filterschale reinigen schmutzt Düsen verschmutzt Düsen reinigen...
Página 16
Water Trio Water Quintet Steuerungsbox Anschlussspannung V DC Max. Leistungsaufnahme Schutzart IP44 IP44 Umgebungstemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Abmessungen (L × B × T) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Gewicht 1,35 1,35 Pumpengehäuse...
Página 17
Verschleißteile • Laufeinheit Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor- mationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts. Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Página 18
Original manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
Página 19
• Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: •...
Página 20
Product Description The Water Trio and the Water Quintet are remote-controlled water features with varying foun- tains and white LED lighting. Overview WTO0002...
Página 21
Nozzle protection Cover Nozzle, lit Extension tube • optional, to increase the height of the cover or the lit nozzles by up to 20 cm Pump Connection cable with cable protection Protection hood Control box • with programs for different fountain heights and light intensity Ground stake Hand-held transmitter (incl.
Página 22
Installation variants WTO0022 • Variant (a): without extension tubes – At water levels between 80 and 240 mm, the unit is positioned on a horizontal surface with- out extension tubes. • Variant (b): with extension tubes – At water levels between 240 and 440 mm the unit is positioned on a horizontal surface with the supplied extension tubes.
Página 23
Installing the extension To adapt the nozzle height to the water level, extension tubes can be installed. WTO0004...
Página 24
Installing the unit • Place the pump casing horizontally on a firm, mud-free surface. Ensure stable positioning of the pump casing. • Only operate the pumps when they are fully submerged. WTO0005 • Position the control box and power pack so that they are protected against direct sunlight. The distance from the water must be at least 2 m.
Página 25
Connect the unit • Connect the power cable to the rear connection socket of the control box and tighten the un- ion nut. • Connect the pump plugs and the light plugs. Note the order of the plugs (plugs are marked). •...
Página 26
Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents. Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded.
Página 27
Operation The control box is operated via a radio signal using a 2-channel hand-held transmitter. The hand-held transmitter has a maximum range of 80 m. Obstacles between transmitter and receiver, a low battery in the hand-held transmitter, or electro-magnetic radiation of electrical equipment will decrease the range.
Página 28
Clean the unit as required but at least twiceper year. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Página 29
Removing/cleaning the pump • Pull the power plug and remove all connections. • Dismantle the unit as shown in the figure. WTO0013 Cleaning/replacing the impeller unit WTO0015...
Página 30
Protect the housing interior from dirt and moisture. WTO0016 Storage/winter protection If temperatures drop to freezing, remove the Water Trio/Quintet. Thoroughly clean and check the components for damage. Store the pump submersed in a water-filled container and pro- tected against freezing. Do not immerse the plugs.
Página 31
Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Pumps do not start No mains voltage Check the mains voltage. Check supply lines. Unit does not respond to hand- Hand-held transmitter not regis- Register hand-held transmitter held transmitter tered Insufficient fountain height Impeller unit blocked or soiled Clean the impeller unit Pump strainer casing soiled Clean strainer casing...
Página 32
Water Trio Water Quintet Control box Connection voltage V DC Max. power consumption Protection type IP44 IP44 Ambient temperature °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensions (L × W × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Weight 1.35...
Página 33
Wear parts • Impeller unit Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you in- formation on how to correctly dispose of the unit.
Página 34
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
Página 35
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : •...
Página 36
Description du produit Le Water Trio et le Water Quintet sont des jeux d'eau télécommandés avec des fontaines va- riables et un éclairage LED blanc. Vue d'ensemble WTO0002...
Página 37
Protection des buses Recouvrement Buse, éclairée Tuyau de rallonge • en option, pour surélever le recouvrement ou les buses éclairées jusqu'à 20 cm Pompe Câble de raccordement avec protection de câble Capot de protection Boîtier de commande • avec programmes pour différentes hauteurs de fontaine et intensité lumineuse Piquet Émetteur manuel (pile comprise, type CR 2032) Bloc d'alimentation à...
Página 38
Variantes d’installation WTO0022 • Variante (a) : sans tubes de rallonge – Pour les profondeurs d'eau comprises entre 80 et 240 mm, l'appareil est posé sur un sup- port horizontal sans tubes de rallonge. • Variante (b) : avec tubes de rallonge –...
Página 39
Monter la rallonge Pour adapter la hauteur des buses au niveau de l'eau, il est possible de monter des tubes de ral- longe. WTO0004...
Página 40
Mise en place de l'appareil • Placez le corps de la pompe à l'horizontale sur une surface ferme et sans boue. Assurez-vous de la bonne stabilité du corps de la pompe. • Ne faites fonctionner les pompes que lorsqu'elles sont complètement immergées dans l'eau. WTO0005 •...
Página 41
Raccordement de l'appareil • Branchez le câble du bloc d'alimentation à la prise arrière du boîtier de commande et vissez l'écrou-raccord. • Branchez les fiches de la pompe et les fiches de la lampe. Respecter l'ordre des fiches mâles (marques sur les fiches mâles). •...
Página 42
Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles. Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
Página 43
Régler l’appareil Lorsque le boîtier de commande est activé (fiche secteur branchée), l'émetteur manuel permet de sélectionner séquentiellement 9 jeux d'eau ou de lumière programmés de manière fixe. Chaque fois que vous allumez l'appareil, le programme 1 est automatiquement sélectionné. •...
Página 44
Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Página 45
Démonter/nettoyer la pompe • Débranchez la fiche de secteur et déconnectez tous les raccordements. • Démontez l'appareil comme indiqué sur l'illustration. WTO0013 Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement WTO0015...
Página 46
WTO0016 Stockage / entreposage pour l'hiver En cas de gel, le Water Trio/Quintet doit être désinstallé. Effectuez un nettoyage complet, véri- fiez que les composants ne sont pas endommagés. Conservez les pompes immergées à l'abri du gel dans un récipient contenant de l'eau. Les prises ne doivent pas être submergées.
Página 47
Dépannage Dérangement Cause Solution Les pompes ne démarrent pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Contrôler les lignes d'alimentation L'appareil ne réagit pas à l'émet- L'émetteur manuel n'est pas pro- Programmer l’émetteur manuel teur manuel grammé Hauteur de jet insuffisante Bloc rotor bloqué...
Página 48
Water Trio Water Quintet Boîtier de com- Tension de raccordement V DC mande Puissance max. absorbée Indice de protection IP44 IP44 Température ambiante °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensions (L x l x P) 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 49
Pièces d'usure • Unité de fonctionnement Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des ques- tions.
Página 50
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
Página 51
• Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE. Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: •...
Página 52
Productbeschrijving De Water Trio en de Water Quintet zijn op afstand bedienbare waterspellen met variërende fon- teinen en witte LED-verlichting. Overzicht WTO0002...
Página 53
Sproeierbescherming Afdekking Spuitmond, verlicht Verlengbuis • optioneel, voor het verhogen van de afdekking resp. de verlichte spuitmonden met max. 20 cm Pomp Aansluitkabel met kabelbescherming Beschermkap Besturingsbox • met programma's voor verschillende fonteinhoogtes en lichtintensiteit Grondpen Handzender (inclusief batterij, type CR 2032) Schakelnetdeel met netstekker Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m.
Página 54
Installatievarianten WTO0022 • Variant (a): zonder verlengbuis – Bij waterdieptes tussen 80 en 240 mm wordt het apparaat zonder verlengbuizen op een ho- rizontale ondergrond geplaatst. • Variant (b): met verlengbuizen – Bij waterdieptes tussen 240 en 440 mm wordt het apparaat met verlengbuizen uit de leve- ringsomvang op een horizontale ondergrond geplaatst.
Página 55
Verlengstuk monteren Voor het aanpassen van de sproeierhoogte aan de waterniveau kunnen verlengbuizen worden gemonteerd. WTO0004...
Página 56
Apparaat opstellen • Plaats het pomphuis horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. Zorg er voor dat het pomphuis op een stevige ondergrond staat. • Gebruik de pompen uitsluitend indien ze volledig onder water gedompeld zijn. WTO0005 • Positioneer de besturingsbox en de voedingsadapter beschermd tegen direct zonlicht. De af- stand tot het water moet minimaal 2 m bedragen.
Página 57
Apparaat aansluiten • Sluit de voedingskabel aan op de achterste aansluitbus van de besturingsbox en schroef deze vast met een wartelmoer. • Sluit de stekkers van de pomp en de verlichting aan. Let op de volgorde van de stekkers (mar- keringen op de stekkers).
Página 58
Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. ...
Página 59
Bediening De besturingsbox wordt radiografisch bediend middels een 2-kanaals handzender. Het bereik van de handzender bedraagt maximaal 80 m. Hindernissen tussen handzender en be- sturingsbox, een zwakke batterij van de handzender of elektromagnetische straling van elektri- sche apparaten verminderen het bereik. Apparaat instellen Bij een ingeschakelde besturingsbox (voedingsstekker aangesloten) kunnen met de handzender 9 vast geprogrammeerde water- resp.
Página 60
Apparaat reinigen Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Página 61
Pomp demonteren/reinigen • Verwijder de netstekker en verwijder alle aansluitingen. • Demonteer het apparaat, zoals in de afbeelding is weergegeven. WTO0013 Rotor reinigen/vervangen WTO0015...
Página 62
Bescherm het binnenste van de behuizing tegen vuil en vocht. WTO0016 Opslag/overwinteren Bij vorst moet de Water Trio/Quintet gedeïnstalleerd worden. Maak de componenten grondig schoon en controleer deze op beschadigingen. Bewaar de pompen ondergedompeld en vorstvrij in een bak met water. De stekkers mogen niet overstroomd worden.
Página 63
Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Pompen starten niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Toevoerleidingen controleren Apparaat reageert niet op de hand- Handzender niet geprogrammeerd Handzender inleren zender Hoogte van fontein onvoldoende Rotoreenheid geblokkeerd of ver- Rotor reinigen ontreinigd Filterkorf van de pomp verontrei- Filterkorf reinigen nigd Stralers verontreinigd...
Página 64
Water Trio Water Quintet Besturingsbox Aansluitspanning V DC Maximaal opgenomen ver- mogen Beschermingsgraad IP44 IP44 Omgevingstemperatuur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Afmetingen (L × B × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Gewicht...
Página 65
Slijtagedelen • Rotor Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt u informatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften.
Página 66
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
Página 67
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
Página 68
Descripción del producto El Water Trio y el Water Quintet son juegos de agua teledirigidos con surtidores variables e ilumi- nación LED blanca. Vista sumaria WTO0002...
Página 69
Protección de boquilla Cubierta Boquilla, iluminada Tubo de prolongación • opcional, para elevar la cubierta o las boquillas iluminadas hasta 20 cm Bomba Cable de conexión con protección de cable Cubierta protectora Caja de control • con programas para diferentes alturas de surtidor e intensidad de luz Varilla de tierra Emisor manual (inclusive batería, tipo CR 2032) Fuente de alimentación conmutada con clavija de red...
Página 70
Variantes de instalación WTO0022 • Variante (a): sin tubos de prolongación – Para profundidades de agua entre 80 y 240 mm, el equipo se emplaza sobre una base hori- zontal sin tubos de prolongación. • Variante (a): con tubos de prolongación –...
Página 71
Montaje de la prolongación Se pueden instalar tubos de prolongación para ajustar la altura de la boquilla al nivel del agua. WTO0004...
Página 72
Emplazamiento del equipo • Coloque la carcasa de la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. Garantice una posición segura de la carcasa de la bomba. • Opere las bombas sólo cuando estén completamente sumergidas en el agua. WTO0005 •...
Página 73
Conexión del equipo • Conecte el cable de alimentación a la toma de conexión trasera de la caja de control y apriete la tuerca de unión. • Conecte las clavijas de la bomba y las clavijas de las lámparas. Tenga en cuenta la secuencia de las clavijas (marcaciones en las clavijas).
Página 74
Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. Opere la bomba sólo cuando está...
Página 75
Ajuste del equipo Con la caja de control conectada (clavija de red enchufada) se pueden seleccionar secuencial- mente con el emisor manual 9 imágenes de juegos de agua o de luz con programación fija. Después de la conexión del equipo está seleccionado automáticamente el programa 1. •...
Página 76
Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Página 77
Desmontar / limpiar la bomba • Saque la clavija de red y quite todas las conexiones. • Desmonte el equipo como se muestra en la ilustración. WTO0013 Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura WTO0015...
Página 78
WTO0016 Almacenamiento/ conservación durante el invierno En caso de heladas, se tiene que desinstalar el Water Trio/Quintet. Limpie minuciosamente los componentes y compruebe si están dañados. Guarde las bombas sumergidas en un recipiente con agua y protegidas contra heladas. No sumerja las clavijas de enchufe.
Página 79
Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora Las bombas no arrancan. No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimenta- ción. Controle las líneas de alimentación El equipo no reacciona al emisor El emisor manual no está progra- Programe el emisor manual manual mado Altura del surtidor insuficiente...
Página 80
Water Trio Water Quintet Caja de control Tensión de conexión V CC Consumo de potencia máximo W Categoría de protección IP44 IP44 Temperatura del entorno °C +4 ... +40 +4 ... +40 Medidas (Lo x An x Pr) 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 81
Piezas de desgaste • Unidad de rodadura Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos.
Página 82
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
Página 83
• Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só...
Página 84
Descrição do produto O Water Trio e o Water Quintet são jogos de água comandáveis à distância com repuxos variá- veis e iluminação LED branca. Descrição geral WTO0002...
Página 85
Proteção dos bicos Cobertura Bico, iluminado Tubo de extensão • opcional, para elevar a cobertura ou os bicos iluminados em até 20 cm Bomba Cabo de ligação com proteção do cabo Tampa de protecção Caixa de controlo • com programas para diferentes alturas de repuxo e intensidade de luz Espeto de suporte Telecomando (incl.
Página 86
Variantes de instalação WTO0022 • Variante (a): sem tubos de extensão – Em profundidades de água entre 80 e 240 mm, o aparelho sem tubos de extensão é colo- cado sobre uma base horizontal. • Variante (b): com tubos de extensão –...
Página 87
Montar a extensão Para adaptar a altura dos bicos ao nível da água podem ser montados tubos de extensão. WTO0004...
Página 88
Posicionar o aparelho • Coloque a caixa das bombas em posição horizontal sobre um solo firme e desprovido de lodo. Certifique-se de que a caixa das bombas apresenta a estabilidade necessária. • Nunca opere as bombas sem que as mesmas se encontrem totalmente mergulhadas. WTO0005 •...
Página 89
Conectar o aparelho • Conecte o cabo da fonte de alimentação à tomada de ligação traseira da caixa de controlo e enrosque e aperte a porca de capa. • Conecte as fichas das bombas e das lâmpadas. Observe a ordem correta das fichas (existe uma identificação nas fichas).
Página 90
Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- ...
Página 91
Ajustar o aparelho Com a caixa de controlo ligada (ficha elétrica inserida) é possível selecionar com o telecomando de forma sequencial 9 jogos de água e luz programados de modo fixo. Depois de ligar o aparelho está selecionado automaticamente o programa 1. •...
Página 92
Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Página 93
Desmontar e limpar a bomba • Desconete a ficha e separe todos os pontos de ligação. • Desmonte o aparelho como mostra a figura. WTO0013 Limpar/Substituir a unidade de rotor WTO0015...
Página 94
WTO0016 Armazenar/Invernar Em caso de geada, o Water Trio/Quintet deve ser desinstalado. Faça uma limpeza minuciosa e verifique os componentes quanto a danos. Guarde as bombas protegidas da geada, mergulhadas num recipiente com água. As fichas não podem ser banhadas.
Página 95
Eliminação de falhas Problema Causa Resolução As bombas não arrancam Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Controlar o cabo de alimentação O aparelho não reage ao sinal do O telecomando não foi progra- Programar o telecomando telecomando mado Altura insuficiente do repuxo Rotor bloqueado ou sujo Limpar o rotor Bomba com filtro entupido...
Página 96
Water Trio Water Quintet Caixa de controlo Tensão de conexão V DC Consumo máx. de energia Grau de proteção IP44 IP44 Temperatura ambiente °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensões (C × L × P) 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 97
Peças de desgaste • Rotor Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações sobre a eliminação correta do aparelho.
Página 98
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Página 99
• Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: •...
Página 100
Descrizione del prodotto Il Water Trio e il Water Quintet sono dei giochi d'acqua telecomandabili con fontane variabili e illuminazione LED bianca. Prospetto WTO0002...
Página 101
Protezione ugello Copertura Ugello, illuminato Tubo di prolungamento • opzionale, per l'innalzamento della copertura o degli ugelli illuminati di sino a 20 cm Pompa Cavo di collegamento con protezione per cavo Calotta di protezione Scatola di controllo • con programmi per differenti altezze della fontana e differenti intensità della luce Picchetto di terra Trasmettitore manuale (compresa batteria tipo CR 2032) Alimentatore di commutazione con spina elettrica...
Página 102
Varianti di installazione WTO0022 • Variante (a): senza tubi di prolunga – Per profondità d'acqua comprese tra 80 e 240 mm, l'unità viene posizionata su una superfi- cie orizzontale senza tubi di prolunga. • Variante (b): con tubi di prolunga –...
Página 103
Montaggio della prolunga È possibile montare tubi di prolunga per regolare l'altezza dell'ugello in base al livello dell'acqua. WTO0004...
Página 104
Installare l'apparecchio • Installare l'alloggiamento della pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. Provvedere ad un supporto sicuro dell'alloggiamento della pompa. • Utilizzare le pompe solo se esse sono completamente immerse nell'acqua. WTO0005 •...
Página 105
Collegare l'apparecchio • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di collegamento posteriore della scatola di con- trollo e avvitare il dado di raccordo. • Collegare le spine della pompa e quelle delle luci. Tenere presente la successione delle spine (vedi relative marcature).
Página 106
Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili. Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente.
Página 107
Impiego La cassetta di comando viene comandata via radio tramite un trasmettitore manuale a 2 canali. La portata del trasmettitore manuale è massimo 80 m. Gli ostacoli fra trasmettitore manuale e ricevitore, una batteria scarica del trasmettitore manuale o delle radiazioni elettromagnetiche di apparecchiature elettriche riducono la portata.
Página 108
Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Página 109
Smontaggio/pulizia della pompa • Staccare la spina elettrica e togliere tutti i collegamenti. • Smontare l’apparecchio come indicato nella figura. WTO0013 Pulire/sostituire l'unità rotante WTO0015...
Página 110
WTO0016 Immagazzinaggio/Invernaggio In caso di gelo, il Water Trio/Quintet deve essere disinstallato. Eseguire una pulizia accurata, controllare che i componenti non siano danneggiati. Conservare le pompe al riparo dal gelo im- merse in un contenitore con acqua. Le spine elettriche non devono venire sommerse.
Página 111
Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento Le pompe non si avviano Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Verificare le linee di alimentazione L'apparecchiatura non reagisce al Trasmettitore non programmato Programmare il trasmettitore ma- trasmettitore manuale nuale Altezza del getto fontana insuffi- Girante bloccata o sporca Pulire l'unità...
Página 112
Water Trio Water Quintet Scatola di controllo Tensione di attacco V CC Potenza assorbita max. Grado di protezione IP44 IP44 Temperatura ambiente °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensioni (L × L × P) 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 113
Pezzi soggetti a usura • Unità rotante Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono rice- vere informazioni sul corretto smaltimento dell’apparecchio.
Página 114
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Página 115
• Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: •...
Página 116
Produktbeskrivelse Water Trio og Water Quintet er vandspil med fjernbetjening og med forskellige fontæner og hvid LED-belysning. Oversigt WTO0002...
Página 117
Dysebeskyttelse Afdækning Dyse, belyst Forlængerrør • ekstraudstyr, løfter afdækningen/de belyste dyser med op til 20 cm Pumpe Tilslutningskabel med kabelbeskyttelse Beskyttelseshætte Styringsboks • med programmer til forskellig fontænehøjde og lysintensitet Jordspyd Håndsender (inklusive batteri, type CR 2032) Strømforsyning med lysnetstik Symboler på...
Página 118
Installationsvarianter WTO0022 • Variant (a): Uden forlængerrør – Ved vanddybder mellem 80 og 240 mm sættes apparatet på et vandret underlag uden at bruge forlængerrør. • Variant (b): Med forlængerrør – Ved vanddybder mellem 240 og 440 mm sættes apparatet på et vandret underlag ved at bruge de medfølgende forlængerrør.
Página 119
Montering af forlængerrør Der kan monteres forlængerrør for at tilpasse dysehøjden til vandniveauet. WTO0004...
Página 120
Opstilling af apparatet • Stil pumpehuset vandret på et fast og slamfrit underlag. Sørg for, at pumpehuset står sikkert. • Brug kun pumperne, når de er sænket helt ned i vandet. WTO0005 • Monter styringsboksen og strømforsyningen, så de er beskyttet mod direkte sollys. Afstanden til vandet skal være over 2 m.
Página 121
Tilslut apparatet • Tilslut netdelkablet til styringsboksens bagerste udtag, og fastspænd omløbermøtrikken. • Tilslut pumpestikkene og lysstikkene. Vær opmærksom på rækkefølgen af stikkene (markerin- ger på stikkene). • Træk beskyttelseshætten over styringsboksen. WTO0008...
Página 122
Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. ...
Página 123
Betjening Styringsboksen betjenes ved hjælp af en fjernbetjent 2-kanals-håndsender. Håndsenderens rækkevidde er maks. 80 m. Forhindringer mellem håndsender og styringsboksen, lav batterikapacitet i håndsenderen eller elektromagnetisk stråling fra elektrisk udstyr reducerer rækkevidden. Indstilling af apparatet Når styringsboksen er tændt (netstikker er sat i), kan man med håndsenderen efter hinanden vælge 9 programmerede vand-/lysspilbilleder.
Página 124
Rengør apparatet Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Página 125
Afmontering/rengøring af pumpe • Træk lysnetstikket ud, og fjern alle tilslutninger. • Skil apparatet ad som vist på illustrationen. WTO0013 Rengøring/udskiftning af løbeenhed WTO0015...
Página 126
Beskyt pumpehusets indre mod snavs og fugtighed. WTO0016 Opbevaring/overvintring Ved frostgrader skal Water Trio/Quintet afmonteres. Rengør apparatet grundigt og undersøg, om komponenterne er beskadiget. Opbevar pumpen frostfrit og nedsænket i en beholder med vand. Stikkene må ikke dækkes med vand.
Página 127
Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Pumperne går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Kontrollér tilførselsledninger Apparatet reagerer ikke på hånd- Håndsenderen er ikke programme- Programmer håndsenderen senderen Fontænehøjde utilstrækkelig Løbeenhed blokeret eller tilsmud- Rengør løbeenheden Pumpens filterhus er tilsmudset Rengør filterskålen Dyserne er tilsmudsede Rengør dyserne.
Página 128
Water Trio Water Quintet Styringsboks Tilslutningsspænding V DC Maks. effektforbrug Beskyttelsesgrad IP44 IP44 Omgivelsestemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensioner (L × B × H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Vægt 1,35 1,35 Pumpehus (inkl.
Página 129
Lukkedele • Pumpehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte bortskaffelse af apparatet. Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af.
Página 130
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
Página 131
• Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: •...
Página 132
Produktbeskrivelse Water Trio og Water Quintet er vannspill med varierende fontener, hvit LED-belysning og fjern- kontroll. Oversikt WTO0002...
Página 133
Dysebeskyttelse Dekselet Belyst dyse Forlengelsesrør • valgfritt, for å forstørre dekselet eller de belyste dysene med opp til 20 cm Pumpe Ledning med beskyttelse Beskyttelsesdeksel Styringsboks • med programmer for ulik fontenehøyde og lysintensitet Jordspyd Fjernkontroll (inklusive batteri, type CR 2032) Nettkabel med switch-mode strømforsyning Symboler på...
Página 134
Installasjonsvarianter WTO0022 • Variant (a): uten forlengelsesrør – Ved vanndybder mellom 80 og 240 mm settes apparatet uten forlengelsesrør på et vann- tett underlag. • Variant (a): med forlengelsesrør – Ved vanndybder mellom 240 og 440 mm settes apparatet med forlengelsesrør fra leveran- sen på...
Página 135
Montering av forlengelse Forlengelsesrør kan monteres for å tilpasse dysehøyden til vannoverflaten. WTO0004...
Página 136
Montering av apparatet • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. Sørg for at pumpehuset står støtt. • Pumpene må kun benyttes når de er helt nedsenket under vann. WTO0005 • Plasser styringsboksen og nettdelen slik at de er beskyttet mot direkte sollys. Avstanden til vannet må...
Página 137
Koble til apparatet • Koble nettdelkabelen til den nedre kontakten på styringsboksen og skru fast forbindelsesmut- teren. • Koble til pumpestøpselet og lysstøpselet. Legg merke til rekkefølgen på stikkontaktene (mar- kering på stikkontaktene). • Brett beskyttelseshetten over styringsboksen. WTO0008...
Página 138
Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter. Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. ...
Página 139
Bruk Styringsboksen betjenes med radiosignal via en to-kanals fjernkontroll. Rekkevidden til fjernkontrollen er maksimalt 80 m. Hindringer mellom fjernkontrollen og sty- ringsboksen, svakt batteri i fjernkontrollen eller elektromagnetisk stråling fra elektriske appara- ter påvirker rekkevidden. Innstilling av apparatet Når styringsboksen er påslått (støpsel plugget inn) kan du med fjernkontrollen velge ni fast pro- grammerte vann- eller lysspillbilder sekvensielt.
Página 140
Rengjøre apparatet Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Página 141
Montere ut/rengjøre pumpen • Trekk ut strømpluggen og fjern alle tilkoblinger. • Demonter apparatet som vist på illustrasjonen. WTO0013 Rengjøre/bytte løpehjul WTO0015...
Página 142
Du skal beskytte innsiden av huset mot smuss og fukt. WTO0016 Lagring/overvintring Ved frost må Water Trio/Quintet demonteres. Foreta en grundig rengjøring og kontroller om komponentene er skadet. Oppbevar pumpen frostfritt neddykket i en beholder med vann. Støp- selet må ikke nedsenkes i vannet.
Página 143
Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Pumpene starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Kontroller tilførselsledninger Apparatet reagerer ikke på fjern- Fjernkontrollen er ikke kodet Aktiver fjernkontrollen kontrollen For lav fontenehøyde Løpeenheten er blokkert eller til- Rengjør løpehjulet smusset Filterhuset til pumpen er tilsmus- Rengjør filterhus Dysene er tilsmussede Rengjør dysene...
Página 144
Water Trio Water Quintet Styringsboks Nettspenning V DC Maks. effektopptak Beskyttelsesart IP44 IP44 Omgivelsestemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mål (L × B × H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Vekt 1,35 1,35 Pumpehus (inkl.
Página 145
Slitedeler • Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak. Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om forskriftsmessig deponering av apparatet.
Página 146
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
Página 147
• Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: •...
Página 148
Produktbeskrivning Water Trio och Water Quintet är fjärrstyrda vattenspel med olika fontäner och vit LED-belysning. Översikt WTO0002...
Página 149
Munstycksskydd Hölje Munstycke, belyst Förlängningsrör • tillval, för att öka höjden för höljet resp. belysta munstycken med upp till 20 cm Pump Anslutningskabel med kabelskydd Skyddskåpa Manöverbox • med program för olika fontänhöjd och ljusintensitet Jordspett Fjärrkontroll (inkl. batteri, typ CR 2032) Nätdel med stickkontakt Symboler på...
Página 150
Installationsvarianter WTO0022 • Variant (a): utan förlängningsrör – En apparat utan förlängningsrör placeras på ett vågrätt underlag vid vattendjup mellan 80 och 240 mm. • Variant (b): med förlängningsrör – En apparat med förlängningsrör ur leveransen placeras på ett vågrätt underlag vid vatten- djup mellan 240 och 440 mm.
Página 151
Montera förlängning Förlängningsrör kan monteras för att anpassa munstyckshöjden vid vattenytan. WTO0004...
Página 152
Installera apparaten • Ställ pumphuset vågrätt på ett fast, slamfritt underlag. Se till att pumphuset står stadigt. • Använd endast pumparna när de är komplett nedsänkta i vatten. WTO0005 • Placera manöverboxen och nätdelen skyddade för direkt solljus. Avståndet till vattnet måste vara mer än 2 m.
Página 153
Ansluta apparaten • Anslut nätdelens kabel till manöverboxens bakre anslutningsuttag och skruva fast med över- fallsmuttern. • Anslut pumpkontakten och ljuskontakten. Beakta ordningsföljden när kontakterna ansluts (markeringar på kontakterna). • Sätt skyddskåpan manöverboxen. WTO0008...
Página 154
Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. ...
Página 155
Användning Manöverboxen hanteras via en trådlös fjärrkontroll med 2 kanaler. Fjärrkontrollens räckvidd uppgår till maximalt 80 m. Hinder mellan fjärrkontrollen och manöver- boxen, ett svagt batteri i fjärrkontrollen eller elektromagnetisk strålning från elektriska utrust- ningar kan reducera räckvidden. Ställa in apparat 9 fast programmerade vatten- resp.
Página 156
Rengöra apparaten Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Página 157
Demontera/rengöra pumpen • Dra ut stickkontakten och ta bort alla anslutningar. • Ta isär apparaten som figuren visar. WTO0013 Rengör/byt ut drivenheten WTO0015...
Página 158
WTO0016 Förvaring / lagring under vintern Vid frost måste Water Trio/Quintet avinstalleras. Rengör noggrant och kontrollera att kompo- nenter inte är skadade. Förvara pumparna på en frostfri plats nedsänkt i en behållare med vatten. Stickkontakterna får inte doppas ned i vattnet.
Página 159
Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Pumparna startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Kontrollera tilledningarna Apparaten reagerar inte på fjärr- Fjärrkontrollen har inte program- Programmera fjärrkontrollen kontrollen merats in Otillräcklig fontänhöjd Drivenhet blockerad eller smutsig Rengör drivenheten Pumpens filterskål är smutsig Rengör filterskålen Munstyckena är smutsiga Rengör munstyckena Apparaten slås ifrån efter kort tids...
Página 160
Water Trio Water Quintet Manöverbox Anslutningsspänning V DC Max. effektförbrukning Kapslingsklass IP44 IP44 Omgivningstemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mått (L × B × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Vikt 1,35 1,35 Pumphus (inkl.
Página 161
Slitagedelar • Drivenhet Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- fallshantering. Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar. ...
Página 162
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 163
• Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: •...
Página 164
Tuotekuvaus Water Trio ja Water Quintet ovat kauko-ohjattavia suihkulähteitä, joissa on muunneltavat suih- kut ja valkoinen LED-valo. Yleiskatsaus WTO0002...
Página 165
Suutinsuoja Peite Suutin, valaistu Pidennysputki • Valinnainen, suojuksen tai valaistujen suutinten korottamiseen n. 20 senttimetrillä Pumppu Liitäntäkaapeli ja kaapelisuoja Suojakupu Ohjausrasia • Varustettu ohjelmistolla eri suihkulähdekorkeuksille ja valonvoimakkuuksille Maavarras Käsilähetin (sisältää pariston, tyyppi CR 2032) Kytkinverkkolaite ja verkkopistoke Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka.
Página 166
Asennusversiot WTO0022 • Versio (a): ilman pidennysputkia – Veden syvyyksien ollessa 80 - 240 mm laite asetetaan vaakasuoralle alustalle ilman piden- nysputkia. • Versio (b): pidennysputkilla – Veden syvyyksien ollessa 240 - 440 mm laite asetetaan vaakasuoralle alustalle toimitukseen sisältyvien pidennysputkien kanssa. Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumpun käyttö...
Página 167
Pidennyksen asentaminen Suutinkorkeuden sovittamiseksi veden tason mukaan voidaan asentaa pidennysputket. WTO0004...
Página 168
Laitteen asennus • Aseta pumppukotelo vaakasuoraan asentoon tukevalle, lietteettömälle alustalle. Varmista pumppukotelon tukeva sijoittelu. • Käytä pumppuja vain niiden ollessa täysin upotettuna veteen. WTO0005 • Sijoita ohjausrasia ja verkkolaite suojalta auringonvalolta suojattuun paikkaan. Etäisyyden ve- teen täytyy olla yli 2 m. •...
Página 169
Laitteen kiinnittäminen • Liitä verkkolaitteen kaapeli ohjausrasian taaempaan liitäntärasiaan ja kierrä hattumutteri tiu- kalle. • Liitä pumppupistoke ja valopistoke. Huomioi rasian asennusjärjestys (rasian merkinnät). • Käännä suojakansi ohjausrasian päälle. WTO0008...
Página 170
Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia. Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä...
Página 171
Käyttö Ohjausrasiaa ohjataan radiotaajuudella kaksikanavaisella radiolähettimellä. Käsilähettimen kantama on enintään 80 m. Esteet käsilähettimen ja ohjausrasian välillä, heikot käsilähettimen paristot tai sähkölaitteiden sähkömagneettinen säteily lyhentävät saavutettavaa kantamaa. Laitteen asetusten tekeminen Ohjausrasian ollessa kytkettynä päälle (verkkopistoke liitetty) käsilähettimellä voidaan valita sek- vensseittäin 9 kiinteästi ohjelmoitua suihkulähde- tai valotasokuvaa.
Página 172
Käytä kovapintaisiin epäpuhtauksiin avuksi suositeltua puhdistusainetta. Laitteen puhdistus Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Página 173
Pumpun irrotus/puhdistus • Irrota verkkopistoke ja poista kaikki liitännät. • Pura laite osiin kuvan osoittamalla tavalla. WTO0013 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto WTO0015...
Página 174
Suojaa kotelon sisäpuoli lialta ja kosteudelta. WTO0016 Varastointi/säilytys talven yli Pakkasella Water Trio/Quintet on purettava. Suorita perusteellinen puhdistus ja tarkista laitteen komponentit vaurioiden varalta. Säilytä pumppuja veteen upotettuna jäätymättä vesisäiliössä. Pistokkeet eivät saa kastua tai joutua veden alle.
Página 175
Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumput eivät käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Tarkasta virransyöttöjohdot Laite ei reagoi käsilähettimeen Käsilähetintä ei ole opetettu Käsilähettimen opettaminen Suihkulähteen korkeus vajaa Käyttöyksikkö jumiutunut tai likai- Puhdista käyttöyksikkö. Pumpun suodatinkotelo likainen Puhdista suodattimen kuori. Suutin likainen Puhdista suutin Laite pysähtyy lyhyen käyntiajan Veden lämpötila liian korkea...
Página 176
Water Trio Water Quintet Ohjausrasia Liitäntäjännite V DC Maks. tehontarve Kotelointiluokka IP44 IP44 Ympäristön lämpötila °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mitat (P x L x S) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Paino 1,35 1,35 Pumppukotelo (sis.
Página 177
Kuluvat osat • Käyntiyksikkö Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki. ...
Página 178
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
Página 179
• Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz. Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: •...
Página 180
Termékleírás A Water Trio és Water Quintet távvezérelhető vízjátékok változtatható szökőkutakkal és fehér LED világítással. Áttekintés WTO0002...
Página 181
Fúvókavédő Borítás Fúvóka, megvilágított Hosszabbító cső • opcionális, a borítás, ill. a megvilágított fúvókák legfeljebb 20 cm-rel való magasításához Szivattyú Csatlakozókábel kábelvédővel Védőfedél Vezérlődoboz • programokkal a különböző szökőkútmagasságokhoz és fényintenzitáshoz Földbe szúrható cövek Kézi jeladó (CR 2032 típusú elemmel együtt) Kapcsolóüzemű...
Página 182
Telepítési változatok WTO0022 • (a) jelű változat: hosszabbító cső nélkül – 80 és 240 mm közötti vízmélység esetén a készüléket hosszabbító cső nélkül kell felállítani vízszintes aljzatra. • (b) jelű változat: hosszabbító csövekkel – 240 és 440 mm közötti vízmélység esetén a készüléket a készletben tartalmazott hosszab- bító...
Página 183
A hosszabbító felszerelése A fúvókamagasság víztükörhöz való megfelelő beállításához hosszabbító csöveket lehet felsze- relni. WTO0004...
Página 184
A készülék felállítása • Állítsa fel a szivattyúházat vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. Gondoskodjon a szi- vattyúház stabil helyzetéről. • Csak akkor üzemeltesse a szivattyúkat, ha teljesen a víz alá vannak merítve. WTO0005 • Helyezze el a vezérlődobozt és a tápegységet úgy, hogy közvetlen napsugárzástól védve le- gyenek.
Página 185
A készülék csatlakoztatása • Csatlakoztassa a tápegység kábelét a vezérlődoboz hátsó csatlakozó aljzatára, és rögzítse szo- rosan a hollandianyával. • Csatlakoztassa a szivattyúcsatlakozókat és a lámpacsatlakozókat. Figyeljen a csatlakozók sor- rendjére (jelzések a csatlakozókon)! • Illessze rá a védőborítást a vezérlődobozra. WTO0008...
Página 186
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. ...
Página 187
Kezelés A vezérlődoboz kezelése egy 2-csatornás rádiós kézi jeladóval történik. A kézi jeladó hatótávolsága maximum 80 m. A kézi jeladó és a vezérlődoboz közötti akadályok, a kézi jeladó gyenge eleme, vagy egyéb elektromos készülékek elektromágneses sugárzása befo- lyásolhatják a kézi jeladó hatótávolságát. A készülék beállítása Bekapcsolt vezérlődoboz esetén (a csatlakozódugasz csatlakoztatva van) a kézi jeladóval 9 fixen programozott víz-, ill.
Página 188
A készülék tisztítása A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Página 189
A szivattyú kiszerelése/tisztítása • Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt és távolítsa el az összes csatlakozót. • Szerelje szét a készüléket az ábrán látható módon. WTO0013 A járóegység tisztítása/cseréje WTO0015...
Página 190
Óvja a készülék belsejét a szennyeződéstől és a nedvességtől. WTO0016 Tárolás/Telelés Fagy esetén a Water Trio/Quintet készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, ellenőrizze a komponenseket sérülések szempontjából. A szivattyúkat vízzel teli edénybe me- rítve, fagymentes helyen tárolja. A csatlakozókat nem szabad vízbe meríteni.
Página 191
Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A szivattyúk nem működnek Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Ellenőrizze a betápláló vezetéke- ket. A készülék nem reagál a kézi jel- A kézi jeladó nincs betanítva Tanítsa be a kézi jeladót adóra A szökőkút magassága nem ele- A járóegység megakadt vagy el- Tisztítsa meg a járóegységet gendő.
Página 192
Water Trio Water Quintet Vezérlődoboz Csatlakoztatási feszültség V DC Max. teljesítményfelvétel Védettségi fokozat IP44 IP44 Környezeti hőmérséklet °C +4 ... +40 +4 ... +40 Méretek (H x Sz x Mé) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Súly...
Página 193
Kopóalkatrészek • Járóegység Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a készülék megfelelő ártalmatlanításáról. A kábel levágásával tegye használhatatlanná...
Página 194
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
Página 195
• Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: •...
Página 196
Opis produktu Urządzenie Water Trio oraz Water Quintet to zdalnie sterowane fontanny ze zmiennymi strumie- niami wody i białym oświetleniem LED. Przegląd WTO0002...
Página 197
Osłona dyszy Pokrywa Dysza, podświetlana Przedłużka • opcjonalna, do uniesienia osłony lub podświetlonych dysz o maks. 20 cm. Pompa Kabel przyłączeniowy z peszelem Pokrywa ochronna Skrzynka sterująca • z programami dla różnych wysokości strumienia wody i natężenia światła Pręt do wbicia w ziemię Pilot (z bateriami, typ CR 2032) Przełącznik z zasilaczem i wtyczką...
Página 198
Wersja zainstalowania WTO0022 • Wersja (a): bez przedłużek – W przypadku głębokości wody od 80 mm do 240 mm urządzenie należy umieścić na pozio- mej powierzchni bez użycia przedłużek. • Wersja (b): z przedłużkami – W przypadku głębokości wody od 240 mm do 440 mm urządzenie należy umieścić na pozio- mej powierzchni z przedłużkami dostarczonymi w zestawie.
Página 199
Montaż przedłużki Przedłużek można użyć w celu dostosowania wysokości dyszy do lustra wody. WTO0004...
Página 200
Umiejscowienie urządzenia • Obudowę pompy ustawić poziomo na twardym podłożu bez szlamu. Zadbać o stabilne usta- wienie obudowy pompy. • Pompy użytkować tylko, gdy są całkowicie zanurzone w wodzie. WTO0005 • Skrzynkę sterującą i zasilacz należy ustawić w miejscu osłoniętym od bezpośredniego padania promieni słonecznych.
Página 201
Podłączanie urządzenia • Podłączyć kabel zasilacza do tylnego gniazda przyłączeniowego skrzynki sterującej i dokręcić nakrętkę kołpakową. • Podłączyć wtyki pomp i oświetlenia. Przestrzegać kolejności wtyczek (oznaczenia na wtycz- kach). • Założyć pokrywę ochronną na skrzynkę sterującą. WTO0008...
Página 202
Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne. Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
Página 203
Obsługa Skrzynka sterująca jest obsługiwana drogą radiową za pomocą dwukanałowego pilota. Zasięg pilota wynosi maksymalnie 80 m. Przeszkody pomiędzy pilotem i skrzynką sterującą, słaba bateria pilota lub promieniowanie elektromagnetyczne urządzeń elektrycznych mogą zmniejszać zasięg działania pilota. Ustawienie urządzenia Kiedy skrzynka sterująca jest włączona (wtyczka podłączona do gniazda), pilota można użyć do wyboru 9 zaprogramowanych na stałe sekwencji wody lub oświetlenia.
Página 204
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Página 205
Wymontowanie i czyszczenie pompy • Wyciągnąć wtyczkę sieciową i odłączyć wszystkie przyłącza. • Rozłożyć urządzenie tak, jak pokazano na rysunku. WTO0013 Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika WTO0015...
Página 206
WTO0016 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym W przypadku mrozu należy zdemontować urządzenie Water Trio/Quintet. Przeprowadzić do- kładne czyszczenie i skontrolować elementy pod kątem uszkodzeń. Pompy należy przechowywać zanurzone w zbiorniku z wodą, zabezpieczone przed mrozem. Zanurzenie wtyczek w wodzie jest...
Página 207
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pompy nie uruchamiają się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Skontrolować przewody Urządzenie nie reaguje na pilota Pilot nie jest przypisany Przypisać pilota Niewystarczająca wysokość fon- Wirnik zablokowany lub zabru- Wyczyścić zespół wirnika tanny dzony Zabrudzona obudowa filtra pompy Wyczyścić...
Página 208
Water Trio Water Quintet Skrzynka sterująca Napięcie zasilania V DC Maks. pobór mocy Stopień ochrony IP44 IP44 Temperatura otoczenia °C +4 ... +40 +4 ... +40 Wymiary (dł. × szer. × gł.) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305...
Página 209
Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki od- padami.
Página 210
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
Página 211
• Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: •...
Página 212
Popis výrobku Zařízení Water Trio a Water Quintet jsou dálkově ovládané vodotrysky s variabilními fontánami a s bílým osvětlením LED. Přehled WTO0002...
Página 213
Ochrana trysky Kryt Osvětlená tryska Prodlužovací trubka • Volitelné příslušenství ke zvýšení krytu nebo prodloužení osvětlených trysek až o 20 cm Čerpadlo Připojovací kabel s ochranou kabelu Ochranný kryt Skříňka řízení • Obsahuje programy pro nejrůznější výšku vodotrysku a intenzitu světla Zapichovací...
Página 214
Varianty instalace WTO0022 • Varianta (a): bez prodlužovacích trubek – Pokud voda dosahuje hloubky 80 až 240 mm, postavte přístroj bez prodlužovacích trubek na vodorovnou podložku. • Varianta (b): s prodlužovacími trubkami – Pokud voda dosahuje hloubky 240 až 440 mm, postavte přístroj s prodlužovacími trubkami na vodorovnou podložku.
Página 215
Montáž prodlužovacího prvku Pro přizpůsobení výšky trysky hladině vody můžete namontovat prodlužovací trubky. WTO0004...
Página 216
Instalace přístroje • Postavte skříň čerpadla vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. Zajistěte bezpečnou sta- bilitu skříně čerpadla. • Používejte čerpadla pouze za předpokladu, že jsou kompletně ponořena pod vodou. WTO0005 • Umístěte skříňku řízení a síťový napájecí zdroj tak, aby byly chráněny proti přímému sluneč- nímu záření.
Página 217
Připojte přístroj • Připojte kabel síťového napájecího zdroje k zadní připojovací zásuvce skříňky řízení a pevně utáhněte převlečnou matici. • Připojte zástrčku čerpadla a zástrčku osvětlení. Dodržte pořadí zástrček (značky na zástrč- kách). • Nasaďte na skříňku řízení ochranný kryt. WTO0008...
Página 218
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti. Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
Página 219
Ovládání Skříňka řízení je ovládána dálkově 2kanálovým ručním ovladačem. Dosah ručního ovladače je maximálně 80 m. Překážky mezi ručním ovladačem a skříňkou řízení, slabé baterie v ručním ovladači nebo elektromagnetické záření elektrických přístrojů mají nega- tivní vliv na dosah. Nastavení přístroje Pokud je skříňka řízení...
Página 220
Přístroj čistěte podle potřeby, minimálně však 2krát ročně. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Página 221
Vyjmutí/vyčištění čerpadla • Odpojte zástrčku a odpojte všechny přípojky. • Rozeberte přístroj podle obrázku. WTO0013 Čištění/výměna rotoru WTO0015...
Página 222
Chraňte vnitřek skříňky před nečistotami a vlhkostí. WTO0016 Uložení/zazimování Při mrazech musíte zařízení Water Trio/Quintet odinstalovat. Proveďte důkladné čištění a zkon- trolujte, zda nejsou součásti poškozené. Uložte čerpadla ponořená v nádrži s vodou v místě, které není ohroženo mrazem. Zástrčky nesmějí být ponořeny.
Página 223
Odstraňování poruch Porucha Příčina Řešení Čerpadla neběží Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Zkontrolujte přívodní vedení Přístroj nereaguje na ruční ovladač Ruční ovladač není naladěn Naučit ruční ovladač Nedostatečná výška fontány Rotorová jednotka je zablokovaná Vyčistěte rotorovou jednotku nebo znečištěná Filtrační...
Página 224
Water Trio Water Quintet Skříňka řízení Připojovací napětí V DC Max. příkon Stupeň krytí IP44 IP44 Okolní teplota °C +4 až +40 +4 až +40 Rozměry (D x Š x H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305...
Página 225
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace o správné likvidaci zařízení. Předtím znemožněte další...
Página 226
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
Página 227
• Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE. Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom •...
Página 228
Popis výrobku Water Trio a Water Quintet sú diaľkovo ovládateľné vodné hry s premenlivými fontánami a bie- lym LED osvetlením. Prehľad WTO0002...
Página 229
Ochrana dýzy Kryt Dýza, osvetlená Predlžovacia rúrka • Voliteľná, na zvýšenie krytu, príp. osvetlených dýz o max. 20 cm Čerpadlo Pripojovací kábel s ochranou kábla Ochranný kryt Riadiaca skrinka • s programami pre rôzne výšky fontán a intenzitu svetla Zapichovací kolík Ručný...
Página 230
Varianty inštalácie WTO0022 • Variant (a): bez predlžovacej rúrky – Pri hĺbkach vody od 80 do 240 mm sa prístroj umiestni bez predlžovacej rúrky na vodorovný podklad. • Variant (a): s predlžovacou rúrkou – Pri hĺbkach vody od 240 do 440 mm sa prístroj umiestni s predlžovacou rúrkou, ktorá je sú- časťou rozsahu dodávky, na vodorovný...
Página 231
Montáž predlžovacej rúrky Na prispôsobenie výšky dýzy hladine vody sa môžu namontovať predlžovacie rúrky. WTO0004...
Página 232
Inštalácia prístroja • Puzdro čerpadla postavte vodorovne na pevný podklad bez bahna. Zaistite bezpečné postave- nie puzdra čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlá len vtedy, keď sú úplne ponorené pod vodou. WTO0005 • Riadiacu skrinku a sieťový zdroj umiestnite do polohy chránenej pred priamym slnečným svet- lom.
Página 233
Zapojiť prístroj • Sieťový kábel pripojte k zadnej zdierke riadiacej skrinky a prevlečnú maticu pevne utiahnite. • Pripojte zástrčku čerpadlo a zástrčku svietidla. Dodržte poradie zástrčiek (označenia na zástrč- kách). • Ochranný kryt nasaďte na riadiacu skrinku. WTO0008...
Página 234
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
Página 235
Obsluha Riadiaca skrinka sa ovláda rádiovo prostredníctvom 2-kanálového ručného vysielača. Dosah ručného vysielača je maximálne 80 m. Dosah môže byť ovplyvnený prekážkami medzi ruč- ným vysielačom a riadiacou skrinkou, slabou batériou ručného vysielača alebo elektromagnetic- kým žiarením elektrických prístrojov. Nastavenie prístroja Pri zapnutej riadiacej skrinke (zasunutá...
Página 236
Prístroj čistite podľa potreby, ale minimálne 2-krát ročne. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Página 237
Demontáž/čistenie čerpadla • Vytiahnite zástrčku a odpojte všetky prípojky. • Prístroj rozoberte podľa obrázka. WTO0013 Vyčistenie/výmena obežnej jednotky WTO0015...
Página 238
Chráňte vnútorný priestor puzdra pred nečistotami a vlhkosťou. WTO0016 Uloženie/prezimovanie Pri mrazoch sa musí prístroj Water Trio/Quintet demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte komponenty na poškodenie. Čerpadlo uchovávajte ponorené v nádobe s vodou pri teplote nad bodom mrazu. Zástrčky nesmú byť zaplavené.
Página 239
Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Čerpadlá nefungujú Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Skontrolujte prívodné vedenia. Prístroj nereaguje na ručný vysielač Ručný vysielač nie je naladený Nalaďte ručný vysielač Nedostatočná výška fontány Obežná jednotka je zablokovaná Vyčistite obežnú jednotku alebo znečistená Filtračný...
Página 240
Water Trio Water Quintet Riadiaca skrinka Napájacie napätie V DC Max. príkon Trieda krytia IP44 IP44 Teplota okolitého prostredia °C +4 ... +40 +4 ... +40 Rozmery (D × Š × H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Hmotnosť...
Página 241
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber. V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne in- formácie o správnom zneškodnení...
Página 242
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
Página 243
• Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE. Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: •...
Página 244
Opis izdelka Water Trio In Water Quintet sta daljinsko vodena vodna elementa z različnimi fontanami in belo LED osvetlitvijo. Pregled WTO0002...
Página 245
Zaščita šobe Pokrov Šoba, osvetljena Cevni podaljšek • Izbirno, za zvišanje pokrova oz. osvetljenih šob do 20 cm Črpalka Priključni kabel z zaščito kabla Zaščitni pokrov Škatla za krmiljenje • s programi za različne višine fontane in jakosti svetlobe Klin za zemljo Ročni oddajnik (vklj.
Página 246
Različice namestitve WTO0022 • Različica (a): brez podaljševalnih cevi – Pri globinah vode med 80 in 240 mm se naprava postavi na vodoravno površino brez podalj- ševalnih cevi. • Različica (b): s podaljševalnimi cevmi – Pri globinah vode med 240 in 440 mm se naprava namesti na vodoravno površino s pomočjo podaljševalnih cevi, ki so vključene v obseg dobave.
Página 247
Nameščanje podaljška Za nastavitev višine šob na nivo vode lahko namestite podaljševalne cevi. WTO0004...
Página 248
Postavitev naprave • Ohišje črpalke namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. Pazite, da bo ohišje črpalke stabilno nameščeno. • Črpalke uporabljajte le, ko so popolnoma potopljene v vodo. WTO0005 • Škatlo za krmiljenje in napajalno enoto postavite stran od neposredne sončne svetlobe. Razda- lja do vode mora biti več...
Página 249
Priključite napravo • Napajalni kabel priključite na zadnjo priključno vtičnico škatle za krmiljenje in trdno privijte po- krivno matico. • Vtič črpalke priključite na vtiče svetil. Upoštevajte vrstni red, ki velja za vtiče (oznake na vtičih). • Poveznite zaščitni pokrov čez škatlo za krmiljenje. WTO0008...
Página 250
Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele. Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. ...
Página 251
Upravljanje Škatlo za krmiljenje upravljate radijsko z uporabo 2-kanalnega ročnega oddajnika. Doseg ročnega oddajnika je maks. 80 m. Na doseg vplivajo ovire med ročnim oddajnikom in ška- tlo za krmiljenje, iztrošen baterijski vložek ročnega oddajnika ali elektromagnetno sevanje elek- tričnih naprav. Nastavitev naprave Ko je škatla za krmiljenje vklopljena (omrežni vtič...
Página 252
Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Página 253
Odstranitev/čiščenje črpalke • Izvlecite omrežni vtič in odstranite vse priključke. • Napravo razstavite, kot je prikazano na sliki. WTO0013 Čiščenje/zamenjava tekalne enote WTO0015...
Página 254
Notranjost ohišja zaščitite pred umazanijo in vlago. WTO0016 Skladiščenje/Prezimovanje V primeru zmrzali je treba demontirati napravo Water Trio/Quintet. Napravo temeljito očistite in preglejte, če so komponente poškodovane. Črpalke hranite potopljene v posodi z vodo, kjer ni nevarnosti zmrzovanja. Vtiči ne smejo biti potopljeni v vodo.
Página 255
Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Črpalke se ne zaženejo. Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Preverite dovodno napeljavo Naprava se ne odziva na ukaze roč- Ročni oddajnik ni programiran Programirajte ročni oddajnik nega oddajnika. »taught-in« Vodomet prenizek Tekalna enota je blokirana ali one- Očistite tekalno enoto.
Página 256
Water Trio Water Quintet Škatla za krmiljenje Priključna napetost V DC Najv. moč Vrsta zaščite IP44 IP44 Temperatura okolja °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mere (D × Š × G) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Teža...
Página 257
Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Tam boste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.
Página 258
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
Página 259
• Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE. Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: •...
Página 260
Opis proizvoda Water Trio i Water Quintet su fontane na daljinsko upravljanje s promjenjivim vodoskocima i bije- lom LED rasvjetom. Pregled WTO0002...
Página 261
Zaštita mlaznice Poklopac Mlaznica, osvijetljena Produžna cijev • neobavezna, za povećanje pokrivenosti odn. osvijetljenih mlaznica do 20 cm Pumpa Priključni kabel sa zaštitom Štitnik Upravljačka kutija • s programima za različite visine vodoskoka i jakost svjetla Šiljak za uzemljenje Ručni odašiljač (uključujući bateriju, tip CR 2032) Prekidački pretvarač...
Página 262
Načini instalacije WTO0022 • Varijanta (a): bez produžne cijevi – Za dubine vode između 80 i 240 mm uređaj se postavlja na vodoravnu površinu bez produž- nih cijevi. • Varijanta (b): s produžnim cijevima – Za dubine vode između 240 i 440 mm uređaj se postavlja na vodoravnu površinu s produž- nim cijevima iz opsega isporuke.
Página 263
Montiranje produžetka Za prilagodbu visine mlaznice u skladu razinom vode mogu se ugraditi produžne cijevi. WTO0004...
Página 264
Postavljanje uređaja • Postavite kućište pumpe vodoravno na čvrstu podlogu bez mulja. Pobrinite se da kućište pumpe stabilno stoji. • Radite s pumpama samo ako su potpuno uronjene u vodu. WTO0005 • Postavite upravljačku kutiju i napajanje dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Udaljenost od vode mora iznositi više od 2 m.
Página 265
Priključivanje uređaja • Priključite kabel napajanja na stražnju priključnu utičnicu upravljačke kutije i stegnite ga slije- pim vijkom. • Priključite utikače pumpe i utikače svjetla. Obratite pozornost na redoslijed utikača (oznake na utikačima). • Navucite štitnik prijeko upravljačke kutije. WTO0008...
Página 266
Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove. Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu.
Página 267
Rukovanje Upravljačkom kutijom upravlja se pomoću 2-kanalnog ručnog odašiljača putem radija. Domet ručnog odašiljača iznosi maksimalno 80 m. Na domet utječu prepreke između odašiljača i upravljačke kutije, slaba baterija ručnog odašiljača ili elektromagnetsko zračenje električnih ure- đaja. Namještanje uređaja Kada je upravljačka kutija uključena (mrežni utikač priključen), moguće je sekvencijalno odabrati 9 trajno programiranih vodenih ili svjetlosnih efekata pomoću ručnog odašiljača.
Página 268
Čistite uređaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godišnje. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Página 269
Uklanjanje/čišćenje crpke • Izvucite utikač i skinite sve priključke. • Rastavite uređaj kao što je prikazano na ilustraciji. WTO0013 Čišćenje/zamjena rotora WTO0015...
Página 270
WTO0016 Skladištenje / čuvanje tijekom zime U slučaju mraza Water Trio/Quintet treba deinstalirati. Temeljito očistite uređaj i provjerite jesu li komponente oštećene. Pohranite pumpe na mjestu bez mraza i uronjene u spremnik s vodom. Utikači ne smiju biti potopljeni.
Página 271
Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Pumpe nisu u pogonu Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Provjerite dovodne vodove Uređaj ne reagira na ručni odašiljač Ručni odašiljač nije programiran Programirajte ručni odašiljač. Nedostatna visina vodoskoka Rotor je blokiran ili zaprljan Očistite rotor Filtarska posuda pumpe je zapr- Očistite filtarsku posudu ljana...
Página 272
Water Trio Water Quintet Upravljačka kutija Priključni napon V DC Maks. primljena snaga Stupanj zaštite IP44 IP44 Okolna temperatura °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimenzije (D × Š × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305...
Página 273
Potrošni dijelovi • Radna jedinica Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada. Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći in- formacije o pravilnom zbrinjavanju uređaja. Onesposobite uređaj odsijecanjem kabela.
Página 274
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 275
• Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: •...
Página 276
Descrierea produsului Water Trio și Water Quintet sunt jocuri de apă controlate de la distanță, cu fântâni variate și ilu- minare cu LED alb. Vedere de ansamblu WTO0002...
Página 277
Apărătoarea duzei Capac Duză, iluminată Țeavă prelungitoare • opțional, pentru a mări acoperirea sau duzele iluminate cu până la 20 cm Pompă Cablu de conectare cu protecție pentru cablu Carcasă de protecție Cutie de comandă • cu programe pentru diferite înălțimi ale fântânilor și intensități luminoase Pilon pentru pământ Emițător portabil (inclusiv baterie, tip CR 2032) Alimentator cu întrerupător de rețea, cu ștecher...
Página 278
Variante de instalare WTO0022 • Varianta (a): fără țevi prelungitoare – Pentru adâncimile apei cuprinse între 80 și 240 mm, dispozitivul se așează pe o suprafață orizontală, fără țevi prelungitoare. • Varianta (b): cu țevi prelungitoare – Pentru adâncimile apei cuprinse între 240 și 440 mm, dispozitivul se așează pe o suprafață orizontală...
Página 279
Montarea extensiei Pot fi montate țevi prelungitoare pentru a regla înălțimea duzei la nivelul apei. WTO0004...
Página 280
Amplasarea aparatului • Așezați carcasa pompei orizontal pe o suprafață fermă, fără noroi. Asigurați carcasei pompei o poziție stabilă. • Acționați pompele numai atunci când sunt complet scufundată în apă. WTO0005 • Poziționați cutia de comandă și sursa de alimentare departe de lumina directă a soarelui. Dis- tanța până...
Página 281
Conectaţi aparatul • Conectați cablul de alimentare la mufa de conectare din spate a cutiei de comandă și înșuru- bați piulița de îmbinare. • Conectați ștecherele pompei și ștecherele de lumină. Respectați ordinea de conectare a ște- cherelor (marcajele de pe ștechere). •...
Página 282
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile. Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. ...
Página 283
Modalitatea de operare Cutia de comandă este operată prin radio folosind un emițător portabil cu 2 canale. Raza de acțiune a emițătorului portabil este de maximum 80 m. Obstacolele dintre emițătorul portabil și cutia de comandă, o baterie slabă în emițătorul portabil sau radiațiile electromagne- tice de la dispozitivele electrice afectează...
Página 284
Curățați aparatul în funcție de necesitate, dar cel puțin de 2 ori pe an. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor.
Página 285
Demontarea/curăţarea pompei • Trageți ștecherul de rețea și îndepărtați toate conexiunile. • Demontați aparatul așa cum se indică în figură.ță. WTO0013 Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare WTO0015...
Página 286
WTO0016 Depozitare/depozitare pe timp de iarnă În timpul perioadei de îngheț Water Trio/Quintet trebuie dezinstalat. Efectuați o curățare temei- nică și verificați dacă componentele prezintă deteriorări. Depozitați pompele scufundate într-un recipient cu apă, ferit de îngheț. Nu este permisă inundarea ștecherelor.
Página 287
Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză Remediere Pompa nu pornește Tensiunea de rețea lipsește Verificați tensiunea de rețea Controlaţi conductorii de alimen- tare Aparatul nu răspunde la emițătorul Emițătorul portabil nu este progra- Programați emițătorul portabil portabil mat pentru cutia de comandă pentru cutia de comandă...
Página 288
Water Trio Water Quintet Cutie de comandă Tensiune de conexiune V c.c. Consum max. de energie Clasă protecție IP44 IP44 Temperatură ambiantă °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensiuni (L × l × h) 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 289
Consumabile • Unitate de funcţionare Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat. Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo primiți informații în legătură...
Página 290
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
Página 291
• По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE. Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: •...
Página 292
Описание на продукта Water Trio и Water Quintet са дистанционно управляеми градински фонтани с вари- ращи отскоци на водата и бяло LED-осветление. Преглед WTO0002...
Página 293
Защита на дюзите Покритие Дюза, осветена Удължаваща тръба • допълнително, за увеличаване на покритието и респ. на осветените дюзи с до 20 см Помпа Свързващ кабел с кабелна защита Предпазен капак Кутия за управление • с програми за различните височини на фонтана и интензивност на светлината Стойка...
Página 294
Варианти за монтаж WTO0022 • Вариант (a): без удължаващи тръби – При дълбочини на водата между 80 и 240 mm уредът без удължителни тръби се монтира на хоризонтална подложка. • Вариант (b): с удължаващи тръби – При дълбочини на водата между 240 и 440 mm уредът с удължителни тръби, включени...
Página 295
Монтиране на удължение За адаптиране на височината на дюзите на нивото на водата могат да бъдат монти- рани удължителни тръби. WTO0004...
Página 296
Инсталиране на уреда • Поставете корпуса на помпата хоризонтално върху твърда, чиста от утайка ос- нова. Осигурете стабилно положение на корпуса на помпата. • Използвайте помпите само ако те са напълно потопени под вода. WTO0005 • Позиционирайте кутията за управление и мрежовия адаптор на защитено от ди- ректна...
Página 297
Свържете уреда • Поставете мрежовия кабел в задното гнездо на кутията за управление и го затег- нете с холендрова гайка. • Свържете щекера на помпата и щекера на осветлението. Спазвайте последова- телността на щепселите (маркировки на щепселите). • Поставете защитния кожух върху кутията за управление. WTO0008...
Página 298
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте...
Página 299
Инсталиране на уреда При включена кутия за управление (щепселът е включен) с ръчния предавател мо- гат да бъдат избирани последователно 9 постоянно програмирани отскоци на во- дата и промяна на светлината. След включването на уреда автоматично е заложена програма 1. •...
Página 300
Почиствайте уреда при необходимост, но най-малко 2 пъти годишно. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Página 301
Демонтиране/почистване на помпата • Изключете мрежовия адаптер и разединете всички връзки. • Разглобете уреда, както е показано на изображението. WTO0013 Почистване/смяна на работния елемент WTO0015...
Página 302
Смяна на батерията УКАЗАНИЕ Електрическите компоненти могат да бъдат разрушени от статично разтоварване или влага. Избягвайте контакт с електрически компоненти или проводници. Когато това не може да се избегне, свалете преди това статичния заряд, като например напра- вите заземяване за кратко на метална отоплителна тръба. Защитете...
Página 303
Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Помпата не се задейства Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мрежата Проверете захранващите про- водници Уредът не реагира на ръчния Ръчният предавател не е прог- Настройте дистанционното предавател рамиран управление Недостатъчна височина на Работният...
Página 304
Water Trio Water Quintet Кутия за управ- Захранващо напрежение V DC ление Макс. консумация на енер- гия Клас защита IP44 IP44 Околна температура °C +4 ... +40 +4 ... +40 Размери (Дълж × Шир × 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 305
Бързо износващи се части • Работен елемент Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане. При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще по- ...
Página 306
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
Página 307
• Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE. Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: •...
Página 308
Опис виробу Water Trio та Water Quintet - це фонтани з дистанційним керуванням із різноманіт- ними струменями та білим світлодіодним підсвічуванням. Огляд WTO0002...
Página 309
Захист форсунки Кришка Форсунка з підсвічуванням Подовжувальна трубка • додатково, щоб збільшити висоту кришки або форсунки до 20 см Насос Мережевий кабель із захисним покриттям Захисний кожух Блок керування • з програмами для створення різної висоти струменів та інтенсивності підсвічування Кронштейн...
Página 310
Варіанти встановлення WTO0022 • Варіант (a): без подовжувальних трубок – Для глибини від 80 до 240 мм пристрій розміщується на горизонтальній повер- хні без подовжувальних трубок. • Варіант (b): з подовжувальними трубками – Для глибини від 240 до 440 мм пристрій розміщується на горизонтальній повер- хні...
Página 311
Встановлення подовжувача Для регулювання висоти форсунки щодо рівня води встановлюються подовжува- льні трубки. WTO0004...
Página 312
Встановлення пристрою • Помістіть корпус з насосами горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. Переконайтеся, що корпус з насосами стоїть надійно. • Експлуатуйте насоси лише тоді, коли вони повністю занурені у воду. WTO0005 • Розташуйте блок керування та блок живлення подалі від впливу прямих сонячних променів.
Página 313
Підключити пристрій • Під’єднайте кабель живлення до заднього роз’єму блоку керування та затягніть накидну гайку. • Підключіть штекери насосів та штекери світильників. Зверніть увагу на послідов- ність штекерів (на штекерах є маркування). • Встановіть захисний кожух на блок керування. WTO0008...
Página 314
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання. ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
Página 315
Налаштування пристрою Коли блок керування увімкнено (штекер вставлений), за допомогою пульта дистан- ційного керування можна послідовно вибрати 9 запрограмованих струменів води або ефектів підсвічування. При кожному включенні приладу автоматично вибирається програма 1. • Кнопка 1: Вибір наступної програми. • Кнопка 2: Вибір попередньої програми. Програми...
Página 316
Очищайте пристрій у разі необхідності, але щонайменше 2 рази на рік. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Página 317
Демонтаж/очищення насосу • Витягніть штекер та від'єднайте усі підключення. • Розберіть пристрій, як показано на малюнку. WTO0013 Очищення/заміна турбіни WTO0015...
Página 318
Забезпечте захист внутрішньої частини корпусу від потрапляння бруду та вологи. WTO0016 Зберігання пристрою, в т. ч. взимку При температурі нижче нуля слід демонтувати Water Trio/Quintet. Проведіть рете- льну очистку та перевірте компоненти на наявність пошкоджень. Зберігайте насоси зануреними в незамерзаючій ємності з водою. Забороняється намочувати штекери.
Página 319
Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Насоси не запускаються. Відсутня напруга в електрич- Перевірити напругу в мережі ній мережі. Перевірити трубопроводи Прилад не реагує на сигнал Пульт дистанційного керу- Прив'язати пульт дистанцій- пульта дистанційного керу- вання не прив'язаний. ного керування. вання. Недостатня...
Página 320
Water Trio Water Quintet Блок керування Напруга мережі живлення В пост. струму Макс. споживана потуж- Вт ність Ступінь захисту IP44 IP44 Температура навколиш- °C +4 ... +40 +4 ... +40 нього середовища Розміри (Д × Ш × Г) мм 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 321
Деталі, що швидко зношуються • Турбіна Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення від- ходів для переробки. У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації від- ...
Página 322
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
Página 323
ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: •...
Página 324
Описание изделия Water Trio и Water Quintet являются устройствами для водяных игр с дистанцион- ным управлением, вариантными фонтанами и белой светодиодной подсветкой. Обзор WTO0002...
Página 325
Защита форсунки Крышка Форсунка, освещенная Удлинительная труба • опицонально для увеличения высоты крышки или для освещаемых форсунок до 20 см Насос Соединительный кабель с защитой кабеля Защитный кожух Коробка управления • с программами для различной высоты фонтана и интенсивности света Земляной...
Página 326
Варианты подключения WTO0022 • Вариант (a): без удлинительных труб – При глубине воды от 80 до 240 мм прибор без удлинительных труб размеща- ется на горизонтальной подкладке. • Вариант (b): c удлинительными трубами – При глубине воды от 240 до 440 мм прибор с удлинительными трубами объема поставки...
Página 327
Монтаж удлинителя Для адаптации высоты сопла к уровню воды устанавливаются удлинительные трубы. WTO0004...
Página 328
Размещение устройства • Размещайте корпус насосов горизонтально на прочном и свободном от ила осно- вании. Обеспечьте устойчивое положение корпуса насосов. • Включайте насосы в работу только тогда, когда они полностью погружены в воду. WTO0005 • Установите коробку управления и блок питания так, чтобы они были защищены от...
Página 329
Подключить прибор • Подключите кабель блока питания к заднему гнезду коробки управления и закре- пите его накидной гайкой. • Подключите штекеры насосов и штекеры осветительных приборов. Следите за порядком штекеров (маркировка на штекерах). • Наденьте защитный кожух на коробку управления. WTO0008...
Página 330
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.
Página 331
Настройка прибора При включенной коробке управления (сетевой штекер подключен) с помощью пульта дистанционного управления можно последовательно задействовать 9 жестко запрограммированных водяных и световых игр. После каждого включения устройства автоматически выбирается программа 1. • Кнопка 1: Выбрать следующую программу. • Кнопка 2: Выбрать предыдущую программу. Программы...
Página 332
Чистите устройство по мере необходимости, но не реже 2-х раз в год. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Página 333
Демонтаж/очистка насоса • Выньте штепсельную вилку и отсоедините все подключения. • Разберите устройство как это показано на рисунке. WTO0013 Очистка/замена рабочего узла WTO0015...
Página 334
Предохраняйте внутреннее пространство прибора от грязи и влаги. WTO0016 Хранение на складе/хранение в зимнее время При морозе демонтировать прибор Water Trio/Quintet. Выполните основательную чистку, проверьте компоненты на наличие повреждений. Храните насосы погру- женным и незамерзающим в емкости с водой. Штекеры не должны быть залиты во- дой.
Página 335
Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение неисправности Насосы не запускаются Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряже- ние. Проверьте подводящие линии Прибор не реагирует на пульт Пульт дистанционного управ- Настройте пульт дистанцион- дистанционного управления ления не настроен ного управления Недостаточная высота фон- Рабочий...
Página 336
Water Trio Water Quintet Коробка управ- Напряжение на входе В пост. ления тока Макс. потребляемая мощ- Вт ность Вид защиты IP44 IP44 Температура окружающего °C +4 ... +40 +4 ... +40 воздуха Размеры (Д × Ш × Г) мм 215 × 180 × 305 215 ×...
Página 337
Изнашивающиеся детали • Рабочий узел Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата электротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилиза- ции. Там вы получите информацию о правильной утилизации устройства. Сделайте...