Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Water
Trio, Quintet
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oase WATER TRIO

  • Página 1 Water Trio, Quintet Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
  • Página 2 Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Página 3 • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: •...
  • Página 4 Produktbeschreibung Das Water Trio und das Water Quintet sind fernbedienbare Wasserspiele mit variierenden Fontä- nen und weißer LED-Beleuchtung. Übersicht WTO0002...
  • Página 5 Düsenschutz Abdeckung Düse, beleuchtet Verlängerungsrohr • optional, zum Erhöhen der Abdeckung bzw. der beleuchteten Düsen um bis zu 20 cm Pumpe Anschlusskabel mit Kabelschutz Schutzhaube Steuerungsbox • mit Programmen für unterschiedliche Fontänenhöhe und Lichtintensität Erdspieß Handsender (inkl. Batterie, Typ CR 2032) Schaltnetzteil mit Netzstecker Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m.
  • Página 6 Installationsvarianten WTO0022 • Variante (a): ohne Verlängerungsrohre – Bei Wassertiefen zwischen 80 und 240 mm wird das Gerät ohne Verlängerungsrohre auf eine waagerechte Unterlage gestellt. • Variante (b): mit Verlängerungsrohren – Bei Wassertiefen zwischen 240 und 440 mm wird das Gerät mit den Verlängerungsrohren aus dem Lieferumfang auf eine waagerechte Unterlage gestellt.
  • Página 7 Verlängerung montieren Zum Anpassen der Düsenhöhe an den Wasserspiegel können Verlängerungsrohre montiert wer- den. WTO0004...
  • Página 8 Gerät aufstellen • Stellen Sie das Pumpengehäuse waagerecht auf einen festen, schlammfreien Untergrund. Sor- gen Sie für einen sicheren Stand des Pumpengehäuses. • Betreiben Sie die Pumpen nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht sind. WTO0005 • Positionieren Sie die Steuerungsbox und das Netzteil vor direktem Sonnenlicht geschützt. Der Abstand zum Wasser muss mehr als 2 m betragen.
  • Página 9 Gerät anschließen • Schließen Sie das Netzteilkabel an die hintere Anschlussbuchse der Steuerungsbox an und schrauben Sie die Überwurfmutter fest. • Schließen Sie die Pumpenstecker und die Leuchtenstecker an. Beachten Sie die Steckerreihen- folge (Markierungen an den Steckern). • Stülpen Sie die Schutzhaube über die Steuerungsbox. WTO0008...
  • Página 10 Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.  HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. ...
  • Página 11 Bedienung Die Steuerungsbox wird über einen 2-Kanal-Handsender per Funk bedient. Die Reichweite des Handsenders beträgt maximal 80 m. Hindernisse zwischen Handsender und Steuerungsbox, eine schwache Batterie des Handsenders oder elektromagnetische Strahlung von elektrischen Geräten beeinträchtigen die Reichweite. Gerät einstellen Bei eingeschalteter Steuerungsbox (Netzstecker gesteckt) können mit dem Handsender 9 fest programmierte Wasser- bzw.
  • Página 12 Gerät reinigen  Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Página 13 Pumpe ausbauen/reinigen • Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Anschlüsse. • Zerlegen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt. WTO0013 Laufeinheit reinigen/ersetzen WTO0015...
  • Página 14 WTO0016 Lagern/Überwintern Bei Frost muss das Water Trio/Quintet deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reini- gung durch, prüfen Sie die Komponenten auf Beschädigung. Bewahren Sie die Pumpen getaucht frostfrei in einem Behälter mit Wasser auf. Stecker dürfen nicht überflutet werden.
  • Página 15 Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Pumpen laufen nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Zuleitungen kontrollieren Gerät reagiert nicht auf den Hand- Handsender nicht eingelernt Handsender einlernen sender Fontänenhöhe ungenügend Laufeinheit blockiert oder ver- Laufeinheit reinigen schmutzt Filterschale der Pumpe ver- Filterschale reinigen schmutzt Düsen verschmutzt Düsen reinigen...
  • Página 16 Water Trio Water Quintet Steuerungsbox Anschlussspannung V DC Max. Leistungsaufnahme Schutzart IP44 IP44 Umgebungstemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Abmessungen (L × B × T) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Gewicht 1,35 1,35 Pumpengehäuse...
  • Página 17 Verschleißteile • Laufeinheit Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.   Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor- mationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts. Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
  • Página 18 Original manual. WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
  • Página 19 • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: •...
  • Página 20 Product Description The Water Trio and the Water Quintet are remote-controlled water features with varying foun- tains and white LED lighting. Overview WTO0002...
  • Página 21 Nozzle protection Cover Nozzle, lit Extension tube • optional, to increase the height of the cover or the lit nozzles by up to 20 cm Pump Connection cable with cable protection Protection hood Control box • with programs for different fountain heights and light intensity Ground stake Hand-held transmitter (incl.
  • Página 22 Installation variants WTO0022 • Variant (a): without extension tubes – At water levels between 80 and 240 mm, the unit is positioned on a horizontal surface with- out extension tubes. • Variant (b): with extension tubes – At water levels between 240 and 440 mm the unit is positioned on a horizontal surface with the supplied extension tubes.
  • Página 23 Installing the extension To adapt the nozzle height to the water level, extension tubes can be installed. WTO0004...
  • Página 24 Installing the unit • Place the pump casing horizontally on a firm, mud-free surface. Ensure stable positioning of the pump casing. • Only operate the pumps when they are fully submerged. WTO0005 • Position the control box and power pack so that they are protected against direct sunlight. The distance from the water must be at least 2 m.
  • Página 25 Connect the unit • Connect the power cable to the rear connection socket of the control box and tighten the un- ion nut. • Connect the pump plugs and the light plugs. Note the order of the plugs (plugs are marked). •...
  • Página 26 Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents. Do not connect the unit to a dimmable power supply.  NOTE Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded.
  • Página 27 Operation The control box is operated via a radio signal using a 2-channel hand-held transmitter. The hand-held transmitter has a maximum range of 80 m. Obstacles between transmitter and receiver, a low battery in the hand-held transmitter, or electro-magnetic radiation of electrical equipment will decrease the range.
  • Página 28 Clean the unit as required but at least twiceper year. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Página 29 Removing/cleaning the pump • Pull the power plug and remove all connections. • Dismantle the unit as shown in the figure. WTO0013 Cleaning/replacing the impeller unit WTO0015...
  • Página 30 Protect the housing interior from dirt and moisture.  WTO0016 Storage/winter protection If temperatures drop to freezing, remove the Water Trio/Quintet. Thoroughly clean and check the components for damage. Store the pump submersed in a water-filled container and pro- tected against freezing. Do not immerse the plugs.
  • Página 31 Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Pumps do not start No mains voltage Check the mains voltage. Check supply lines. Unit does not respond to hand- Hand-held transmitter not regis- Register hand-held transmitter held transmitter tered Insufficient fountain height Impeller unit blocked or soiled Clean the impeller unit Pump strainer casing soiled Clean strainer casing...
  • Página 32 Water Trio Water Quintet Control box Connection voltage V DC Max. power consumption Protection type IP44 IP44 Ambient temperature °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensions (L × W × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Weight 1.35...
  • Página 33 Wear parts • Impeller unit Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.   Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you in- formation on how to correctly dispose of the unit.
  • Página 34 Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Página 35 • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : •...
  • Página 36 Description du produit Le Water Trio et le Water Quintet sont des jeux d'eau télécommandés avec des fontaines va- riables et un éclairage LED blanc. Vue d'ensemble WTO0002...
  • Página 37 Protection des buses Recouvrement Buse, éclairée Tuyau de rallonge • en option, pour surélever le recouvrement ou les buses éclairées jusqu'à 20 cm Pompe Câble de raccordement avec protection de câble Capot de protection Boîtier de commande • avec programmes pour différentes hauteurs de fontaine et intensité lumineuse Piquet Émetteur manuel (pile comprise, type CR 2032) Bloc d'alimentation à...
  • Página 38 Variantes d’installation WTO0022 • Variante (a) : sans tubes de rallonge – Pour les profondeurs d'eau comprises entre 80 et 240 mm, l'appareil est posé sur un sup- port horizontal sans tubes de rallonge. • Variante (b) : avec tubes de rallonge –...
  • Página 39 Monter la rallonge Pour adapter la hauteur des buses au niveau de l'eau, il est possible de monter des tubes de ral- longe. WTO0004...
  • Página 40 Mise en place de l'appareil • Placez le corps de la pompe à l'horizontale sur une surface ferme et sans boue. Assurez-vous de la bonne stabilité du corps de la pompe. • Ne faites fonctionner les pompes que lorsqu'elles sont complètement immergées dans l'eau. WTO0005 •...
  • Página 41 Raccordement de l'appareil • Branchez le câble du bloc d'alimentation à la prise arrière du boîtier de commande et vissez l'écrou-raccord. • Branchez les fiches de la pompe et les fiches de la lampe. Respecter l'ordre des fiches mâles (marques sur les fiches mâles). •...
  • Página 42 Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles. Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.  REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
  • Página 43 Régler l’appareil Lorsque le boîtier de commande est activé (fiche secteur branchée), l'émetteur manuel permet de sélectionner séquentiellement 9 jeux d'eau ou de lumière programmés de manière fixe. Chaque fois que vous allumez l'appareil, le programme 1 est automatiquement sélectionné. •...
  • Página 44 Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Página 45 Démonter/nettoyer la pompe • Débranchez la fiche de secteur et déconnectez tous les raccordements. • Démontez l'appareil comme indiqué sur l'illustration. WTO0013 Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement WTO0015...
  • Página 46 WTO0016 Stockage / entreposage pour l'hiver En cas de gel, le Water Trio/Quintet doit être désinstallé. Effectuez un nettoyage complet, véri- fiez que les composants ne sont pas endommagés. Conservez les pompes immergées à l'abri du gel dans un récipient contenant de l'eau. Les prises ne doivent pas être submergées.
  • Página 47 Dépannage Dérangement Cause Solution Les pompes ne démarrent pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Contrôler les lignes d'alimentation L'appareil ne réagit pas à l'émet- L'émetteur manuel n'est pas pro- Programmer l’émetteur manuel teur manuel grammé Hauteur de jet insuffisante Bloc rotor bloqué...
  • Página 48 Water Trio Water Quintet Boîtier de com- Tension de raccordement V DC mande Puissance max. absorbée Indice de protection IP44 IP44 Température ambiante °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensions (L x l x P) 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 49 Pièces d'usure • Unité de fonctionnement Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.   Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des ques- tions.
  • Página 50 Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Página 51 • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE. Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: •...
  • Página 52 Productbeschrijving De Water Trio en de Water Quintet zijn op afstand bedienbare waterspellen met variërende fon- teinen en witte LED-verlichting. Overzicht WTO0002...
  • Página 53 Sproeierbescherming Afdekking Spuitmond, verlicht Verlengbuis • optioneel, voor het verhogen van de afdekking resp. de verlichte spuitmonden met max. 20 cm Pomp Aansluitkabel met kabelbescherming Beschermkap Besturingsbox • met programma's voor verschillende fonteinhoogtes en lichtintensiteit Grondpen Handzender (inclusief batterij, type CR 2032) Schakelnetdeel met netstekker Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m.
  • Página 54 Installatievarianten WTO0022 • Variant (a): zonder verlengbuis – Bij waterdieptes tussen 80 en 240 mm wordt het apparaat zonder verlengbuizen op een ho- rizontale ondergrond geplaatst. • Variant (b): met verlengbuizen – Bij waterdieptes tussen 240 en 440 mm wordt het apparaat met verlengbuizen uit de leve- ringsomvang op een horizontale ondergrond geplaatst.
  • Página 55 Verlengstuk monteren Voor het aanpassen van de sproeierhoogte aan de waterniveau kunnen verlengbuizen worden gemonteerd. WTO0004...
  • Página 56 Apparaat opstellen • Plaats het pomphuis horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. Zorg er voor dat het pomphuis op een stevige ondergrond staat. • Gebruik de pompen uitsluitend indien ze volledig onder water gedompeld zijn. WTO0005 • Positioneer de besturingsbox en de voedingsadapter beschermd tegen direct zonlicht. De af- stand tot het water moet minimaal 2 m bedragen.
  • Página 57 Apparaat aansluiten • Sluit de voedingskabel aan op de achterste aansluitbus van de besturingsbox en schroef deze vast met een wartelmoer. • Sluit de stekkers van de pomp en de verlichting aan. Let op de volgorde van de stekkers (mar- keringen op de stekkers).
  • Página 58 Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.  OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. ...
  • Página 59 Bediening De besturingsbox wordt radiografisch bediend middels een 2-kanaals handzender. Het bereik van de handzender bedraagt maximaal 80 m. Hindernissen tussen handzender en be- sturingsbox, een zwakke batterij van de handzender of elektromagnetische straling van elektri- sche apparaten verminderen het bereik. Apparaat instellen Bij een ingeschakelde besturingsbox (voedingsstekker aangesloten) kunnen met de handzender 9 vast geprogrammeerde water- resp.
  • Página 60 Apparaat reinigen  Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Página 61 Pomp demonteren/reinigen • Verwijder de netstekker en verwijder alle aansluitingen. • Demonteer het apparaat, zoals in de afbeelding is weergegeven. WTO0013 Rotor reinigen/vervangen WTO0015...
  • Página 62 Bescherm het binnenste van de behuizing tegen vuil en vocht.  WTO0016 Opslag/overwinteren Bij vorst moet de Water Trio/Quintet gedeïnstalleerd worden. Maak de componenten grondig schoon en controleer deze op beschadigingen. Bewaar de pompen ondergedompeld en vorstvrij in een bak met water. De stekkers mogen niet overstroomd worden.
  • Página 63 Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Pompen starten niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Toevoerleidingen controleren Apparaat reageert niet op de hand- Handzender niet geprogrammeerd Handzender inleren zender Hoogte van fontein onvoldoende Rotoreenheid geblokkeerd of ver- Rotor reinigen ontreinigd Filterkorf van de pomp verontrei- Filterkorf reinigen nigd Stralers verontreinigd...
  • Página 64 Water Trio Water Quintet Besturingsbox Aansluitspanning V DC Maximaal opgenomen ver- mogen Beschermingsgraad IP44 IP44 Omgevingstemperatuur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Afmetingen (L × B × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Gewicht...
  • Página 65 Slijtagedelen • Rotor Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.   Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt u informatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften.
  • Página 66 Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Página 67 • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
  • Página 68 Descripción del producto El Water Trio y el Water Quintet son juegos de agua teledirigidos con surtidores variables e ilumi- nación LED blanca. Vista sumaria WTO0002...
  • Página 69 Protección de boquilla Cubierta Boquilla, iluminada Tubo de prolongación • opcional, para elevar la cubierta o las boquillas iluminadas hasta 20 cm Bomba Cable de conexión con protección de cable Cubierta protectora Caja de control • con programas para diferentes alturas de surtidor e intensidad de luz Varilla de tierra Emisor manual (inclusive batería, tipo CR 2032) Fuente de alimentación conmutada con clavija de red...
  • Página 70 Variantes de instalación WTO0022 • Variante (a): sin tubos de prolongación – Para profundidades de agua entre 80 y 240 mm, el equipo se emplaza sobre una base hori- zontal sin tubos de prolongación. • Variante (a): con tubos de prolongación –...
  • Página 71 Montaje de la prolongación Se pueden instalar tubos de prolongación para ajustar la altura de la boquilla al nivel del agua. WTO0004...
  • Página 72 Emplazamiento del equipo • Coloque la carcasa de la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. Garantice una posición segura de la carcasa de la bomba. • Opere las bombas sólo cuando estén completamente sumergidas en el agua. WTO0005 •...
  • Página 73 Conexión del equipo • Conecte el cable de alimentación a la toma de conexión trasera de la caja de control y apriete la tuerca de unión. • Conecte las clavijas de la bomba y las clavijas de las lámparas. Tenga en cuenta la secuencia de las clavijas (marcaciones en las clavijas).
  • Página 74 Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.  INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. Opere la bomba sólo cuando está...
  • Página 75 Ajuste del equipo Con la caja de control conectada (clavija de red enchufada) se pueden seleccionar secuencial- mente con el emisor manual 9 imágenes de juegos de agua o de luz con programación fija. Después de la conexión del equipo está seleccionado automáticamente el programa 1. •...
  • Página 76 Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Página 77 Desmontar / limpiar la bomba • Saque la clavija de red y quite todas las conexiones. • Desmonte el equipo como se muestra en la ilustración. WTO0013 Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura WTO0015...
  • Página 78 WTO0016 Almacenamiento/ conservación durante el invierno En caso de heladas, se tiene que desinstalar el Water Trio/Quintet. Limpie minuciosamente los componentes y compruebe si están dañados. Guarde las bombas sumergidas en un recipiente con agua y protegidas contra heladas. No sumerja las clavijas de enchufe.
  • Página 79 Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora Las bombas no arrancan. No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimenta- ción. Controle las líneas de alimentación El equipo no reacciona al emisor El emisor manual no está progra- Programe el emisor manual manual mado Altura del surtidor insuficiente...
  • Página 80 Water Trio Water Quintet Caja de control Tensión de conexión V CC Consumo de potencia máximo W Categoría de protección IP44 IP44 Temperatura del entorno °C +4 ... +40 +4 ... +40 Medidas (Lo x An x Pr) 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 81 Piezas de desgaste • Unidad de rodadura Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.   Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos.
  • Página 82 Instruções de utilização originais AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.  O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
  • Página 83 • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só...
  • Página 84 Descrição do produto O Water Trio e o Water Quintet são jogos de água comandáveis à distância com repuxos variá- veis e iluminação LED branca. Descrição geral WTO0002...
  • Página 85 Proteção dos bicos Cobertura Bico, iluminado Tubo de extensão • opcional, para elevar a cobertura ou os bicos iluminados em até 20 cm Bomba Cabo de ligação com proteção do cabo Tampa de protecção Caixa de controlo • com programas para diferentes alturas de repuxo e intensidade de luz Espeto de suporte Telecomando (incl.
  • Página 86 Variantes de instalação WTO0022 • Variante (a): sem tubos de extensão – Em profundidades de água entre 80 e 240 mm, o aparelho sem tubos de extensão é colo- cado sobre uma base horizontal. • Variante (b): com tubos de extensão –...
  • Página 87 Montar a extensão Para adaptar a altura dos bicos ao nível da água podem ser montados tubos de extensão. WTO0004...
  • Página 88 Posicionar o aparelho • Coloque a caixa das bombas em posição horizontal sobre um solo firme e desprovido de lodo. Certifique-se de que a caixa das bombas apresenta a estabilidade necessária. • Nunca opere as bombas sem que as mesmas se encontrem totalmente mergulhadas. WTO0005 •...
  • Página 89 Conectar o aparelho • Conecte o cabo da fonte de alimentação à tomada de ligação traseira da caixa de controlo e enrosque e aperte a porca de capa. • Conecte as fichas das bombas e das lâmpadas. Observe a ordem correta das fichas (existe uma identificação nas fichas).
  • Página 90 Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.  NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- ...
  • Página 91 Ajustar o aparelho Com a caixa de controlo ligada (ficha elétrica inserida) é possível selecionar com o telecomando de forma sequencial 9 jogos de água e luz programados de modo fixo. Depois de ligar o aparelho está selecionado automaticamente o programa 1. •...
  • Página 92 Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Página 93 Desmontar e limpar a bomba • Desconete a ficha e separe todos os pontos de ligação. • Desmonte o aparelho como mostra a figura. WTO0013 Limpar/Substituir a unidade de rotor WTO0015...
  • Página 94 WTO0016 Armazenar/Invernar Em caso de geada, o Water Trio/Quintet deve ser desinstalado. Faça uma limpeza minuciosa e verifique os componentes quanto a danos. Guarde as bombas protegidas da geada, mergulhadas num recipiente com água. As fichas não podem ser banhadas.
  • Página 95 Eliminação de falhas Problema Causa Resolução As bombas não arrancam Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Controlar o cabo de alimentação O aparelho não reage ao sinal do O telecomando não foi progra- Programar o telecomando telecomando mado Altura insuficiente do repuxo Rotor bloqueado ou sujo Limpar o rotor Bomba com filtro entupido...
  • Página 96 Water Trio Water Quintet Caixa de controlo Tensão de conexão V DC Consumo máx. de energia Grau de proteção IP44 IP44 Temperatura ambiente °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensões (C × L × P) 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 97 Peças de desgaste • Rotor Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.   Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações sobre a eliminação correta do aparelho.
  • Página 98 Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Página 99 • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: •...
  • Página 100 Descrizione del prodotto Il Water Trio e il Water Quintet sono dei giochi d'acqua telecomandabili con fontane variabili e illuminazione LED bianca. Prospetto WTO0002...
  • Página 101 Protezione ugello Copertura Ugello, illuminato Tubo di prolungamento • opzionale, per l'innalzamento della copertura o degli ugelli illuminati di sino a 20 cm Pompa Cavo di collegamento con protezione per cavo Calotta di protezione Scatola di controllo • con programmi per differenti altezze della fontana e differenti intensità della luce Picchetto di terra Trasmettitore manuale (compresa batteria tipo CR 2032) Alimentatore di commutazione con spina elettrica...
  • Página 102 Varianti di installazione WTO0022 • Variante (a): senza tubi di prolunga – Per profondità d'acqua comprese tra 80 e 240 mm, l'unità viene posizionata su una superfi- cie orizzontale senza tubi di prolunga. • Variante (b): con tubi di prolunga –...
  • Página 103 Montaggio della prolunga È possibile montare tubi di prolunga per regolare l'altezza dell'ugello in base al livello dell'acqua. WTO0004...
  • Página 104 Installare l'apparecchio • Installare l'alloggiamento della pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. Provvedere ad un supporto sicuro dell'alloggiamento della pompa. • Utilizzare le pompe solo se esse sono completamente immerse nell'acqua. WTO0005 •...
  • Página 105 Collegare l'apparecchio • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di collegamento posteriore della scatola di con- trollo e avvitare il dado di raccordo. • Collegare le spine della pompa e quelle delle luci. Tenere presente la successione delle spine (vedi relative marcature).
  • Página 106 Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili. Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.  NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente.
  • Página 107 Impiego La cassetta di comando viene comandata via radio tramite un trasmettitore manuale a 2 canali. La portata del trasmettitore manuale è massimo 80 m. Gli ostacoli fra trasmettitore manuale e ricevitore, una batteria scarica del trasmettitore manuale o delle radiazioni elettromagnetiche di apparecchiature elettriche riducono la portata.
  • Página 108 Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Página 109 Smontaggio/pulizia della pompa • Staccare la spina elettrica e togliere tutti i collegamenti. • Smontare l’apparecchio come indicato nella figura. WTO0013 Pulire/sostituire l'unità rotante WTO0015...
  • Página 110 WTO0016 Immagazzinaggio/Invernaggio In caso di gelo, il Water Trio/Quintet deve essere disinstallato. Eseguire una pulizia accurata, controllare che i componenti non siano danneggiati. Conservare le pompe al riparo dal gelo im- merse in un contenitore con acqua. Le spine elettriche non devono venire sommerse.
  • Página 111 Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento Le pompe non si avviano Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Verificare le linee di alimentazione L'apparecchiatura non reagisce al Trasmettitore non programmato Programmare il trasmettitore ma- trasmettitore manuale nuale Altezza del getto fontana insuffi- Girante bloccata o sporca Pulire l'unità...
  • Página 112 Water Trio Water Quintet Scatola di controllo Tensione di attacco V CC Potenza assorbita max. Grado di protezione IP44 IP44 Temperatura ambiente °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensioni (L × L × P) 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 113 Pezzi soggetti a usura • Unità rotante Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.   In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono rice- vere informazioni sul corretto smaltimento dell’apparecchio.
  • Página 114 Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Página 115 • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: •...
  • Página 116 Produktbeskrivelse Water Trio og Water Quintet er vandspil med fjernbetjening og med forskellige fontæner og hvid LED-belysning. Oversigt WTO0002...
  • Página 117 Dysebeskyttelse Afdækning Dyse, belyst Forlængerrør • ekstraudstyr, løfter afdækningen/de belyste dyser med op til 20 cm Pumpe Tilslutningskabel med kabelbeskyttelse Beskyttelseshætte Styringsboks • med programmer til forskellig fontænehøjde og lysintensitet Jordspyd Håndsender (inklusive batteri, type CR 2032) Strømforsyning med lysnetstik Symboler på...
  • Página 118 Installationsvarianter WTO0022 • Variant (a): Uden forlængerrør – Ved vanddybder mellem 80 og 240 mm sættes apparatet på et vandret underlag uden at bruge forlængerrør. • Variant (b): Med forlængerrør – Ved vanddybder mellem 240 og 440 mm sættes apparatet på et vandret underlag ved at bruge de medfølgende forlængerrør.
  • Página 119 Montering af forlængerrør Der kan monteres forlængerrør for at tilpasse dysehøjden til vandniveauet. WTO0004...
  • Página 120 Opstilling af apparatet • Stil pumpehuset vandret på et fast og slamfrit underlag. Sørg for, at pumpehuset står sikkert. • Brug kun pumperne, når de er sænket helt ned i vandet. WTO0005 • Monter styringsboksen og strømforsyningen, så de er beskyttet mod direkte sollys. Afstanden til vandet skal være over 2 m.
  • Página 121 Tilslut apparatet • Tilslut netdelkablet til styringsboksens bagerste udtag, og fastspænd omløbermøtrikken. • Tilslut pumpestikkene og lysstikkene. Vær opmærksom på rækkefølgen af stikkene (markerin- ger på stikkene). • Træk beskyttelseshætten over styringsboksen. WTO0008...
  • Página 122 Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning.  BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. ...
  • Página 123 Betjening Styringsboksen betjenes ved hjælp af en fjernbetjent 2-kanals-håndsender. Håndsenderens rækkevidde er maks. 80 m. Forhindringer mellem håndsender og styringsboksen, lav batterikapacitet i håndsenderen eller elektromagnetisk stråling fra elektrisk udstyr reducerer rækkevidden. Indstilling af apparatet Når styringsboksen er tændt (netstikker er sat i), kan man med håndsenderen efter hinanden vælge 9 programmerede vand-/lysspilbilleder.
  • Página 124 Rengør apparatet  Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Página 125 Afmontering/rengøring af pumpe • Træk lysnetstikket ud, og fjern alle tilslutninger. • Skil apparatet ad som vist på illustrationen. WTO0013 Rengøring/udskiftning af løbeenhed WTO0015...
  • Página 126 Beskyt pumpehusets indre mod snavs og fugtighed.  WTO0016 Opbevaring/overvintring Ved frostgrader skal Water Trio/Quintet afmonteres. Rengør apparatet grundigt og undersøg, om komponenterne er beskadiget. Opbevar pumpen frostfrit og nedsænket i en beholder med vand. Stikkene må ikke dækkes med vand.
  • Página 127 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Pumperne går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Kontrollér tilførselsledninger Apparatet reagerer ikke på hånd- Håndsenderen er ikke programme- Programmer håndsenderen senderen Fontænehøjde utilstrækkelig Løbeenhed blokeret eller tilsmud- Rengør løbeenheden Pumpens filterhus er tilsmudset Rengør filterskålen Dyserne er tilsmudsede Rengør dyserne.
  • Página 128 Water Trio Water Quintet Styringsboks Tilslutningsspænding V DC Maks. effektforbrug Beskyttelsesgrad IP44 IP44 Omgivelsestemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensioner (L × B × H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Vægt 1,35 1,35 Pumpehus (inkl.
  • Página 129 Lukkedele • Pumpehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.   Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte bortskaffelse af apparatet. Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af.
  • Página 130 Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Página 131 • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: •...
  • Página 132 Produktbeskrivelse Water Trio og Water Quintet er vannspill med varierende fontener, hvit LED-belysning og fjern- kontroll. Oversikt WTO0002...
  • Página 133 Dysebeskyttelse Dekselet Belyst dyse Forlengelsesrør • valgfritt, for å forstørre dekselet eller de belyste dysene med opp til 20 cm Pumpe Ledning med beskyttelse Beskyttelsesdeksel Styringsboks • med programmer for ulik fontenehøyde og lysintensitet Jordspyd Fjernkontroll (inklusive batteri, type CR 2032) Nettkabel med switch-mode strømforsyning Symboler på...
  • Página 134 Installasjonsvarianter WTO0022 • Variant (a): uten forlengelsesrør – Ved vanndybder mellom 80 og 240 mm settes apparatet uten forlengelsesrør på et vann- tett underlag. • Variant (a): med forlengelsesrør – Ved vanndybder mellom 240 og 440 mm settes apparatet med forlengelsesrør fra leveran- sen på...
  • Página 135 Montering av forlengelse Forlengelsesrør kan monteres for å tilpasse dysehøyden til vannoverflaten. WTO0004...
  • Página 136 Montering av apparatet • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. Sørg for at pumpehuset står støtt. • Pumpene må kun benyttes når de er helt nedsenket under vann. WTO0005 • Plasser styringsboksen og nettdelen slik at de er beskyttet mot direkte sollys. Avstanden til vannet må...
  • Página 137 Koble til apparatet • Koble nettdelkabelen til den nedre kontakten på styringsboksen og skru fast forbindelsesmut- teren. • Koble til pumpestøpselet og lysstøpselet. Legg merke til rekkefølgen på stikkontaktene (mar- kering på stikkontaktene). • Brett beskyttelseshetten over styringsboksen. WTO0008...
  • Página 138 Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter. Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning.  MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. ...
  • Página 139 Bruk Styringsboksen betjenes med radiosignal via en to-kanals fjernkontroll. Rekkevidden til fjernkontrollen er maksimalt 80 m. Hindringer mellom fjernkontrollen og sty- ringsboksen, svakt batteri i fjernkontrollen eller elektromagnetisk stråling fra elektriske appara- ter påvirker rekkevidden. Innstilling av apparatet Når styringsboksen er påslått (støpsel plugget inn) kan du med fjernkontrollen velge ni fast pro- grammerte vann- eller lysspillbilder sekvensielt.
  • Página 140 Rengjøre apparatet  Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Página 141 Montere ut/rengjøre pumpen • Trekk ut strømpluggen og fjern alle tilkoblinger. • Demonter apparatet som vist på illustrasjonen. WTO0013 Rengjøre/bytte løpehjul WTO0015...
  • Página 142 Du skal beskytte innsiden av huset mot smuss og fukt.  WTO0016 Lagring/overvintring Ved frost må Water Trio/Quintet demonteres. Foreta en grundig rengjøring og kontroller om komponentene er skadet. Oppbevar pumpen frostfritt neddykket i en beholder med vann. Støp- selet må ikke nedsenkes i vannet.
  • Página 143 Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Pumpene starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Kontroller tilførselsledninger Apparatet reagerer ikke på fjern- Fjernkontrollen er ikke kodet Aktiver fjernkontrollen kontrollen For lav fontenehøyde Løpeenheten er blokkert eller til- Rengjør løpehjulet smusset Filterhuset til pumpen er tilsmus- Rengjør filterhus Dysene er tilsmussede Rengjør dysene...
  • Página 144 Water Trio Water Quintet Styringsboks Nettspenning V DC Maks. effektopptak Beskyttelsesart IP44 IP44 Omgivelsestemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mål (L × B × H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Vekt 1,35 1,35 Pumpehus (inkl.
  • Página 145 Slitedeler • Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.   Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om forskriftsmessig deponering av apparatet.
  • Página 146 Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
  • Página 147 • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: •...
  • Página 148 Produktbeskrivning Water Trio och Water Quintet är fjärrstyrda vattenspel med olika fontäner och vit LED-belysning. Översikt WTO0002...
  • Página 149 Munstycksskydd Hölje Munstycke, belyst Förlängningsrör • tillval, för att öka höjden för höljet resp. belysta munstycken med upp till 20 cm Pump Anslutningskabel med kabelskydd Skyddskåpa Manöverbox • med program för olika fontänhöjd och ljusintensitet Jordspett Fjärrkontroll (inkl. batteri, typ CR 2032) Nätdel med stickkontakt Symboler på...
  • Página 150 Installationsvarianter WTO0022 • Variant (a): utan förlängningsrör – En apparat utan förlängningsrör placeras på ett vågrätt underlag vid vattendjup mellan 80 och 240 mm. • Variant (b): med förlängningsrör – En apparat med förlängningsrör ur leveransen placeras på ett vågrätt underlag vid vatten- djup mellan 240 och 440 mm.
  • Página 151 Montera förlängning Förlängningsrör kan monteras för att anpassa munstyckshöjden vid vattenytan. WTO0004...
  • Página 152 Installera apparaten • Ställ pumphuset vågrätt på ett fast, slamfritt underlag. Se till att pumphuset står stadigt. • Använd endast pumparna när de är komplett nedsänkta i vatten. WTO0005 • Placera manöverboxen och nätdelen skyddade för direkt solljus. Avståndet till vattnet måste vara mer än 2 m.
  • Página 153 Ansluta apparaten • Anslut nätdelens kabel till manöverboxens bakre anslutningsuttag och skruva fast med över- fallsmuttern. • Anslut pumpkontakten och ljuskontakten. Beakta ordningsföljden när kontakterna ansluts (markeringar på kontakterna). • Sätt skyddskåpan manöverboxen. WTO0008...
  • Página 154 Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla.  ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. ...
  • Página 155 Användning Manöverboxen hanteras via en trådlös fjärrkontroll med 2 kanaler. Fjärrkontrollens räckvidd uppgår till maximalt 80 m. Hinder mellan fjärrkontrollen och manöver- boxen, ett svagt batteri i fjärrkontrollen eller elektromagnetisk strålning från elektriska utrust- ningar kan reducera räckvidden. Ställa in apparat 9 fast programmerade vatten- resp.
  • Página 156 Rengöra apparaten  Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Página 157 Demontera/rengöra pumpen • Dra ut stickkontakten och ta bort alla anslutningar. • Ta isär apparaten som figuren visar. WTO0013 Rengör/byt ut drivenheten WTO0015...
  • Página 158 WTO0016 Förvaring / lagring under vintern Vid frost måste Water Trio/Quintet avinstalleras. Rengör noggrant och kontrollera att kompo- nenter inte är skadade. Förvara pumparna på en frostfri plats nedsänkt i en behållare med vatten. Stickkontakterna får inte doppas ned i vattnet.
  • Página 159 Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Pumparna startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Kontrollera tilledningarna Apparaten reagerar inte på fjärr- Fjärrkontrollen har inte program- Programmera fjärrkontrollen kontrollen merats in Otillräcklig fontänhöjd Drivenhet blockerad eller smutsig Rengör drivenheten Pumpens filterskål är smutsig Rengör filterskålen Munstyckena är smutsiga Rengör munstyckena Apparaten slås ifrån efter kort tids...
  • Página 160 Water Trio Water Quintet Manöverbox Anslutningsspänning V DC Max. effektförbrukning Kapslingsklass IP44 IP44 Omgivningstemperatur °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mått (L × B × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Vikt 1,35 1,35 Pumphus (inkl.
  • Página 161 Slitagedelar • Drivenhet Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral.   Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- fallshantering. Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar. ...
  • Página 162 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 163 • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: •...
  • Página 164 Tuotekuvaus Water Trio ja Water Quintet ovat kauko-ohjattavia suihkulähteitä, joissa on muunneltavat suih- kut ja valkoinen LED-valo. Yleiskatsaus WTO0002...
  • Página 165 Suutinsuoja Peite Suutin, valaistu Pidennysputki • Valinnainen, suojuksen tai valaistujen suutinten korottamiseen n. 20 senttimetrillä Pumppu Liitäntäkaapeli ja kaapelisuoja Suojakupu Ohjausrasia • Varustettu ohjelmistolla eri suihkulähdekorkeuksille ja valonvoimakkuuksille Maavarras Käsilähetin (sisältää pariston, tyyppi CR 2032) Kytkinverkkolaite ja verkkopistoke Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka.
  • Página 166 Asennusversiot WTO0022 • Versio (a): ilman pidennysputkia – Veden syvyyksien ollessa 80 - 240 mm laite asetetaan vaakasuoralle alustalle ilman piden- nysputkia. • Versio (b): pidennysputkilla – Veden syvyyksien ollessa 240 - 440 mm laite asetetaan vaakasuoralle alustalle toimitukseen sisältyvien pidennysputkien kanssa. Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumpun käyttö...
  • Página 167 Pidennyksen asentaminen Suutinkorkeuden sovittamiseksi veden tason mukaan voidaan asentaa pidennysputket. WTO0004...
  • Página 168 Laitteen asennus • Aseta pumppukotelo vaakasuoraan asentoon tukevalle, lietteettömälle alustalle. Varmista pumppukotelon tukeva sijoittelu. • Käytä pumppuja vain niiden ollessa täysin upotettuna veteen. WTO0005 • Sijoita ohjausrasia ja verkkolaite suojalta auringonvalolta suojattuun paikkaan. Etäisyyden ve- teen täytyy olla yli 2 m. •...
  • Página 169 Laitteen kiinnittäminen • Liitä verkkolaitteen kaapeli ohjausrasian taaempaan liitäntärasiaan ja kierrä hattumutteri tiu- kalle. • Liitä pumppupistoke ja valopistoke. Huomioi rasian asennusjärjestys (rasian merkinnät). • Käännä suojakansi ohjausrasian päälle. WTO0008...
  • Página 170 Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia.  Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen.  Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä...
  • Página 171 Käyttö Ohjausrasiaa ohjataan radiotaajuudella kaksikanavaisella radiolähettimellä. Käsilähettimen kantama on enintään 80 m. Esteet käsilähettimen ja ohjausrasian välillä, heikot käsilähettimen paristot tai sähkölaitteiden sähkömagneettinen säteily lyhentävät saavutettavaa kantamaa. Laitteen asetusten tekeminen Ohjausrasian ollessa kytkettynä päälle (verkkopistoke liitetty) käsilähettimellä voidaan valita sek- vensseittäin 9 kiinteästi ohjelmoitua suihkulähde- tai valotasokuvaa.
  • Página 172 Käytä kovapintaisiin epäpuhtauksiin avuksi suositeltua puhdistusainetta. Laitteen puhdistus  Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
  • Página 173 Pumpun irrotus/puhdistus • Irrota verkkopistoke ja poista kaikki liitännät. • Pura laite osiin kuvan osoittamalla tavalla. WTO0013 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto WTO0015...
  • Página 174 Suojaa kotelon sisäpuoli lialta ja kosteudelta.  WTO0016 Varastointi/säilytys talven yli Pakkasella Water Trio/Quintet on purettava. Suorita perusteellinen puhdistus ja tarkista laitteen komponentit vaurioiden varalta. Säilytä pumppuja veteen upotettuna jäätymättä vesisäiliössä. Pistokkeet eivät saa kastua tai joutua veden alle.
  • Página 175 Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumput eivät käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Tarkasta virransyöttöjohdot Laite ei reagoi käsilähettimeen Käsilähetintä ei ole opetettu Käsilähettimen opettaminen Suihkulähteen korkeus vajaa Käyttöyksikkö jumiutunut tai likai- Puhdista käyttöyksikkö. Pumpun suodatinkotelo likainen Puhdista suodattimen kuori. Suutin likainen Puhdista suutin Laite pysähtyy lyhyen käyntiajan Veden lämpötila liian korkea...
  • Página 176 Water Trio Water Quintet Ohjausrasia Liitäntäjännite V DC Maks. tehontarve Kotelointiluokka IP44 IP44 Ympäristön lämpötila °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mitat (P x L x S) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Paino 1,35 1,35 Pumppukotelo (sis.
  • Página 177 Kuluvat osat • Käyntiyksikkö Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.   Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki. ...
  • Página 178 Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
  • Página 179 • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz. Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: •...
  • Página 180 Termékleírás A Water Trio és Water Quintet távvezérelhető vízjátékok változtatható szökőkutakkal és fehér LED világítással. Áttekintés WTO0002...
  • Página 181 Fúvókavédő Borítás Fúvóka, megvilágított Hosszabbító cső • opcionális, a borítás, ill. a megvilágított fúvókák legfeljebb 20 cm-rel való magasításához Szivattyú Csatlakozókábel kábelvédővel Védőfedél Vezérlődoboz • programokkal a különböző szökőkútmagasságokhoz és fényintenzitáshoz Földbe szúrható cövek Kézi jeladó (CR 2032 típusú elemmel együtt) Kapcsolóüzemű...
  • Página 182 Telepítési változatok WTO0022 • (a) jelű változat: hosszabbító cső nélkül – 80 és 240 mm közötti vízmélység esetén a készüléket hosszabbító cső nélkül kell felállítani vízszintes aljzatra. • (b) jelű változat: hosszabbító csövekkel – 240 és 440 mm közötti vízmélység esetén a készüléket a készletben tartalmazott hosszab- bító...
  • Página 183 A hosszabbító felszerelése A fúvókamagasság víztükörhöz való megfelelő beállításához hosszabbító csöveket lehet felsze- relni. WTO0004...
  • Página 184 A készülék felállítása • Állítsa fel a szivattyúházat vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. Gondoskodjon a szi- vattyúház stabil helyzetéről. • Csak akkor üzemeltesse a szivattyúkat, ha teljesen a víz alá vannak merítve. WTO0005 • Helyezze el a vezérlődobozt és a tápegységet úgy, hogy közvetlen napsugárzástól védve le- gyenek.
  • Página 185 A készülék csatlakoztatása • Csatlakoztassa a tápegység kábelét a vezérlődoboz hátsó csatlakozó aljzatára, és rögzítse szo- rosan a hollandianyával. • Csatlakoztassa a szivattyúcsatlakozókat és a lámpacsatlakozókat. Figyeljen a csatlakozók sor- rendjére (jelzések a csatlakozókon)! • Illessze rá a védőborítást a vezérlődobozra. WTO0008...
  • Página 186 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni.  TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. ...
  • Página 187 Kezelés A vezérlődoboz kezelése egy 2-csatornás rádiós kézi jeladóval történik. A kézi jeladó hatótávolsága maximum 80 m. A kézi jeladó és a vezérlődoboz közötti akadályok, a kézi jeladó gyenge eleme, vagy egyéb elektromos készülékek elektromágneses sugárzása befo- lyásolhatják a kézi jeladó hatótávolságát. A készülék beállítása Bekapcsolt vezérlődoboz esetén (a csatlakozódugasz csatlakoztatva van) a kézi jeladóval 9 fixen programozott víz-, ill.
  • Página 188 A készülék tisztítása  A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Página 189 A szivattyú kiszerelése/tisztítása • Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt és távolítsa el az összes csatlakozót. • Szerelje szét a készüléket az ábrán látható módon. WTO0013 A járóegység tisztítása/cseréje WTO0015...
  • Página 190 Óvja a készülék belsejét a szennyeződéstől és a nedvességtől.  WTO0016 Tárolás/Telelés Fagy esetén a Water Trio/Quintet készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, ellenőrizze a komponenseket sérülések szempontjából. A szivattyúkat vízzel teli edénybe me- rítve, fagymentes helyen tárolja. A csatlakozókat nem szabad vízbe meríteni.
  • Página 191 Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A szivattyúk nem működnek Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Ellenőrizze a betápláló vezetéke- ket. A készülék nem reagál a kézi jel- A kézi jeladó nincs betanítva Tanítsa be a kézi jeladót adóra A szökőkút magassága nem ele- A járóegység megakadt vagy el- Tisztítsa meg a járóegységet gendő.
  • Página 192 Water Trio Water Quintet Vezérlődoboz Csatlakoztatási feszültség V DC Max. teljesítményfelvétel Védettségi fokozat IP44 IP44 Környezeti hőmérséklet °C +4 ... +40 +4 ... +40 Méretek (H x Sz x Mé) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Súly...
  • Página 193 Kopóalkatrészek • Járóegység Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra.   Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a készülék megfelelő ártalmatlanításáról. A kábel levágásával tegye használhatatlanná...
  • Página 194 Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem.  Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Página 195 • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: •...
  • Página 196 Opis produktu Urządzenie Water Trio oraz Water Quintet to zdalnie sterowane fontanny ze zmiennymi strumie- niami wody i białym oświetleniem LED. Przegląd WTO0002...
  • Página 197 Osłona dyszy Pokrywa Dysza, podświetlana Przedłużka • opcjonalna, do uniesienia osłony lub podświetlonych dysz o maks. 20 cm. Pompa Kabel przyłączeniowy z peszelem Pokrywa ochronna Skrzynka sterująca • z programami dla różnych wysokości strumienia wody i natężenia światła Pręt do wbicia w ziemię Pilot (z bateriami, typ CR 2032) Przełącznik z zasilaczem i wtyczką...
  • Página 198 Wersja zainstalowania WTO0022 • Wersja (a): bez przedłużek – W przypadku głębokości wody od 80 mm do 240 mm urządzenie należy umieścić na pozio- mej powierzchni bez użycia przedłużek. • Wersja (b): z przedłużkami – W przypadku głębokości wody od 240 mm do 440 mm urządzenie należy umieścić na pozio- mej powierzchni z przedłużkami dostarczonymi w zestawie.
  • Página 199 Montaż przedłużki Przedłużek można użyć w celu dostosowania wysokości dyszy do lustra wody. WTO0004...
  • Página 200 Umiejscowienie urządzenia • Obudowę pompy ustawić poziomo na twardym podłożu bez szlamu. Zadbać o stabilne usta- wienie obudowy pompy. • Pompy użytkować tylko, gdy są całkowicie zanurzone w wodzie. WTO0005 • Skrzynkę sterującą i zasilacz należy ustawić w miejscu osłoniętym od bezpośredniego padania promieni słonecznych.
  • Página 201 Podłączanie urządzenia • Podłączyć kabel zasilacza do tylnego gniazda przyłączeniowego skrzynki sterującej i dokręcić nakrętkę kołpakową. • Podłączyć wtyki pomp i oświetlenia. Przestrzegać kolejności wtyczek (oznaczenia na wtycz- kach). • Założyć pokrywę ochronną na skrzynkę sterującą. WTO0008...
  • Página 202 Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne. Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.  WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
  • Página 203 Obsługa Skrzynka sterująca jest obsługiwana drogą radiową za pomocą dwukanałowego pilota. Zasięg pilota wynosi maksymalnie 80 m. Przeszkody pomiędzy pilotem i skrzynką sterującą, słaba bateria pilota lub promieniowanie elektromagnetyczne urządzeń elektrycznych mogą zmniejszać zasięg działania pilota. Ustawienie urządzenia Kiedy skrzynka sterująca jest włączona (wtyczka podłączona do gniazda), pilota można użyć do wyboru 9 zaprogramowanych na stałe sekwencji wody lub oświetlenia.
  • Página 204 • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Página 205 Wymontowanie i czyszczenie pompy • Wyciągnąć wtyczkę sieciową i odłączyć wszystkie przyłącza. • Rozłożyć urządzenie tak, jak pokazano na rysunku. WTO0013 Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika WTO0015...
  • Página 206 WTO0016 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym W przypadku mrozu należy zdemontować urządzenie Water Trio/Quintet. Przeprowadzić do- kładne czyszczenie i skontrolować elementy pod kątem uszkodzeń. Pompy należy przechowywać zanurzone w zbiorniku z wodą, zabezpieczone przed mrozem. Zanurzenie wtyczek w wodzie jest...
  • Página 207 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pompy nie uruchamiają się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Skontrolować przewody Urządzenie nie reaguje na pilota Pilot nie jest przypisany Przypisać pilota Niewystarczająca wysokość fon- Wirnik zablokowany lub zabru- Wyczyścić zespół wirnika tanny dzony Zabrudzona obudowa filtra pompy Wyczyścić...
  • Página 208 Water Trio Water Quintet Skrzynka sterująca Napięcie zasilania V DC Maks. pobór mocy Stopień ochrony IP44 IP44 Temperatura otoczenia °C +4 ... +40 +4 ... +40 Wymiary (dł. × szer. × gł.) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305...
  • Página 209 Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.   W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki od- padami.
  • Página 210 Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.  Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
  • Página 211 • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: •...
  • Página 212 Popis výrobku Zařízení Water Trio a Water Quintet jsou dálkově ovládané vodotrysky s variabilními fontánami a s bílým osvětlením LED. Přehled WTO0002...
  • Página 213 Ochrana trysky Kryt Osvětlená tryska Prodlužovací trubka • Volitelné příslušenství ke zvýšení krytu nebo prodloužení osvětlených trysek až o 20 cm Čerpadlo Připojovací kabel s ochranou kabelu Ochranný kryt Skříňka řízení • Obsahuje programy pro nejrůznější výšku vodotrysku a intenzitu světla Zapichovací...
  • Página 214 Varianty instalace WTO0022 • Varianta (a): bez prodlužovacích trubek – Pokud voda dosahuje hloubky 80 až 240 mm, postavte přístroj bez prodlužovacích trubek na vodorovnou podložku. • Varianta (b): s prodlužovacími trubkami – Pokud voda dosahuje hloubky 240 až 440 mm, postavte přístroj s prodlužovacími trubkami na vodorovnou podložku.
  • Página 215 Montáž prodlužovacího prvku Pro přizpůsobení výšky trysky hladině vody můžete namontovat prodlužovací trubky. WTO0004...
  • Página 216 Instalace přístroje • Postavte skříň čerpadla vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. Zajistěte bezpečnou sta- bilitu skříně čerpadla. • Používejte čerpadla pouze za předpokladu, že jsou kompletně ponořena pod vodou. WTO0005 • Umístěte skříňku řízení a síťový napájecí zdroj tak, aby byly chráněny proti přímému sluneč- nímu záření.
  • Página 217 Připojte přístroj • Připojte kabel síťového napájecího zdroje k zadní připojovací zásuvce skříňky řízení a pevně utáhněte převlečnou matici. • Připojte zástrčku čerpadla a zástrčku osvětlení. Dodržte pořadí zástrček (značky na zástrč- kách). • Nasaďte na skříňku řízení ochranný kryt. WTO0008...
  • Página 218 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti.  Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla.  Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
  • Página 219 Ovládání Skříňka řízení je ovládána dálkově 2kanálovým ručním ovladačem. Dosah ručního ovladače je maximálně 80 m. Překážky mezi ručním ovladačem a skříňkou řízení, slabé baterie v ručním ovladači nebo elektromagnetické záření elektrických přístrojů mají nega- tivní vliv na dosah. Nastavení přístroje Pokud je skříňka řízení...
  • Página 220  Přístroj čistěte podle potřeby, minimálně však 2krát ročně. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Página 221 Vyjmutí/vyčištění čerpadla • Odpojte zástrčku a odpojte všechny přípojky. • Rozeberte přístroj podle obrázku. WTO0013 Čištění/výměna rotoru WTO0015...
  • Página 222 Chraňte vnitřek skříňky před nečistotami a vlhkostí. WTO0016 Uložení/zazimování Při mrazech musíte zařízení Water Trio/Quintet odinstalovat. Proveďte důkladné čištění a zkon- trolujte, zda nejsou součásti poškozené. Uložte čerpadla ponořená v nádrži s vodou v místě, které není ohroženo mrazem. Zástrčky nesmějí být ponořeny.
  • Página 223 Odstraňování poruch Porucha Příčina Řešení Čerpadla neběží Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Zkontrolujte přívodní vedení Přístroj nereaguje na ruční ovladač Ruční ovladač není naladěn Naučit ruční ovladač Nedostatečná výška fontány Rotorová jednotka je zablokovaná Vyčistěte rotorovou jednotku nebo znečištěná Filtrační...
  • Página 224 Water Trio Water Quintet Skříňka řízení Připojovací napětí V DC Max. příkon Stupeň krytí IP44 IP44 Okolní teplota °C +4 až +40 +4 až +40 Rozměry (D x Š x H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305...
  • Página 225 Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře.   V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace o správné likvidaci zařízení. Předtím znemožněte další...
  • Página 226 Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.  Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
  • Página 227 • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE. Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom •...
  • Página 228 Popis výrobku Water Trio a Water Quintet sú diaľkovo ovládateľné vodné hry s premenlivými fontánami a bie- lym LED osvetlením. Prehľad WTO0002...
  • Página 229 Ochrana dýzy Kryt Dýza, osvetlená Predlžovacia rúrka • Voliteľná, na zvýšenie krytu, príp. osvetlených dýz o max. 20 cm Čerpadlo Pripojovací kábel s ochranou kábla Ochranný kryt Riadiaca skrinka • s programami pre rôzne výšky fontán a intenzitu svetla Zapichovací kolík Ručný...
  • Página 230 Varianty inštalácie WTO0022 • Variant (a): bez predlžovacej rúrky – Pri hĺbkach vody od 80 do 240 mm sa prístroj umiestni bez predlžovacej rúrky na vodorovný podklad. • Variant (a): s predlžovacou rúrkou – Pri hĺbkach vody od 240 do 440 mm sa prístroj umiestni s predlžovacou rúrkou, ktorá je sú- časťou rozsahu dodávky, na vodorovný...
  • Página 231 Montáž predlžovacej rúrky Na prispôsobenie výšky dýzy hladine vody sa môžu namontovať predlžovacie rúrky. WTO0004...
  • Página 232 Inštalácia prístroja • Puzdro čerpadla postavte vodorovne na pevný podklad bez bahna. Zaistite bezpečné postave- nie puzdra čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlá len vtedy, keď sú úplne ponorené pod vodou. WTO0005 • Riadiacu skrinku a sieťový zdroj umiestnite do polohy chránenej pred priamym slnečným svet- lom.
  • Página 233 Zapojiť prístroj • Sieťový kábel pripojte k zadnej zdierke riadiacej skrinky a prevlečnú maticu pevne utiahnite. • Pripojte zástrčku čerpadlo a zástrčku svietidla. Dodržte poradie zástrčiek (označenia na zástrč- kách). • Ochranný kryt nasaďte na riadiacu skrinku. WTO0008...
  • Página 234 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky.  Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí.  Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
  • Página 235 Obsluha Riadiaca skrinka sa ovláda rádiovo prostredníctvom 2-kanálového ručného vysielača. Dosah ručného vysielača je maximálne 80 m. Dosah môže byť ovplyvnený prekážkami medzi ruč- ným vysielačom a riadiacou skrinkou, slabou batériou ručného vysielača alebo elektromagnetic- kým žiarením elektrických prístrojov. Nastavenie prístroja Pri zapnutej riadiacej skrinke (zasunutá...
  • Página 236 Prístroj čistite podľa potreby, ale minimálne 2-krát ročne. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Página 237 Demontáž/čistenie čerpadla • Vytiahnite zástrčku a odpojte všetky prípojky. • Prístroj rozoberte podľa obrázka. WTO0013 Vyčistenie/výmena obežnej jednotky WTO0015...
  • Página 238 Chráňte vnútorný priestor puzdra pred nečistotami a vlhkosťou.  WTO0016 Uloženie/prezimovanie Pri mrazoch sa musí prístroj Water Trio/Quintet demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte komponenty na poškodenie. Čerpadlo uchovávajte ponorené v nádobe s vodou pri teplote nad bodom mrazu. Zástrčky nesmú byť zaplavené.
  • Página 239 Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Čerpadlá nefungujú Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Skontrolujte prívodné vedenia. Prístroj nereaguje na ručný vysielač Ručný vysielač nie je naladený Nalaďte ručný vysielač Nedostatočná výška fontány Obežná jednotka je zablokovaná Vyčistite obežnú jednotku alebo znečistená Filtračný...
  • Página 240 Water Trio Water Quintet Riadiaca skrinka Napájacie napätie V DC Max. príkon Trieda krytia IP44 IP44 Teplota okolitého prostredia °C +4 ... +40 +4 ... +40 Rozmery (D × Š × H) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Hmotnosť...
  • Página 241 Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber.   V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne in- formácie o správnom zneškodnení...
  • Página 242 Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
  • Página 243 • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE. Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: •...
  • Página 244 Opis izdelka Water Trio In Water Quintet sta daljinsko vodena vodna elementa z različnimi fontanami in belo LED osvetlitvijo. Pregled WTO0002...
  • Página 245 Zaščita šobe Pokrov Šoba, osvetljena Cevni podaljšek • Izbirno, za zvišanje pokrova oz. osvetljenih šob do 20 cm Črpalka Priključni kabel z zaščito kabla Zaščitni pokrov Škatla za krmiljenje • s programi za različne višine fontane in jakosti svetlobe Klin za zemljo Ročni oddajnik (vklj.
  • Página 246 Različice namestitve WTO0022 • Različica (a): brez podaljševalnih cevi – Pri globinah vode med 80 in 240 mm se naprava postavi na vodoravno površino brez podalj- ševalnih cevi. • Različica (b): s podaljševalnimi cevmi – Pri globinah vode med 240 in 440 mm se naprava namesti na vodoravno površino s pomočjo podaljševalnih cevi, ki so vključene v obseg dobave.
  • Página 247 Nameščanje podaljška Za nastavitev višine šob na nivo vode lahko namestite podaljševalne cevi. WTO0004...
  • Página 248 Postavitev naprave • Ohišje črpalke namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. Pazite, da bo ohišje črpalke stabilno nameščeno. • Črpalke uporabljajte le, ko so popolnoma potopljene v vodo. WTO0005 • Škatlo za krmiljenje in napajalno enoto postavite stran od neposredne sončne svetlobe. Razda- lja do vode mora biti več...
  • Página 249 Priključite napravo • Napajalni kabel priključite na zadnjo priključno vtičnico škatle za krmiljenje in trdno privijte po- krivno matico. • Vtič črpalke priključite na vtiče svetil. Upoštevajte vrstni red, ki velja za vtiče (oznake na vtičih). • Poveznite zaščitni pokrov čez škatlo za krmiljenje. WTO0008...
  • Página 250 Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele. Naprave ne smete priključiti v senčni priključek.  NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. ...
  • Página 251 Upravljanje Škatlo za krmiljenje upravljate radijsko z uporabo 2-kanalnega ročnega oddajnika. Doseg ročnega oddajnika je maks. 80 m. Na doseg vplivajo ovire med ročnim oddajnikom in ška- tlo za krmiljenje, iztrošen baterijski vložek ročnega oddajnika ali elektromagnetno sevanje elek- tričnih naprav. Nastavitev naprave Ko je škatla za krmiljenje vklopljena (omrežni vtič...
  • Página 252 Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Página 253 Odstranitev/čiščenje črpalke • Izvlecite omrežni vtič in odstranite vse priključke. • Napravo razstavite, kot je prikazano na sliki. WTO0013 Čiščenje/zamenjava tekalne enote WTO0015...
  • Página 254 Notranjost ohišja zaščitite pred umazanijo in vlago.  WTO0016 Skladiščenje/Prezimovanje V primeru zmrzali je treba demontirati napravo Water Trio/Quintet. Napravo temeljito očistite in preglejte, če so komponente poškodovane. Črpalke hranite potopljene v posodi z vodo, kjer ni nevarnosti zmrzovanja. Vtiči ne smejo biti potopljeni v vodo.
  • Página 255 Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Črpalke se ne zaženejo. Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Preverite dovodno napeljavo Naprava se ne odziva na ukaze roč- Ročni oddajnik ni programiran Programirajte ročni oddajnik nega oddajnika. »taught-in« Vodomet prenizek Tekalna enota je blokirana ali one- Očistite tekalno enoto.
  • Página 256 Water Trio Water Quintet Škatla za krmiljenje Priključna napetost V DC Najv. moč Vrsta zaščite IP44 IP44 Temperatura okolja °C +4 ... +40 +4 ... +40 Mere (D × Š × G) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305 Teža...
  • Página 257 Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov.   Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Tam boste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.
  • Página 258 Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara.  Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Página 259 • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE. Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: •...
  • Página 260 Opis proizvoda Water Trio i Water Quintet su fontane na daljinsko upravljanje s promjenjivim vodoskocima i bije- lom LED rasvjetom. Pregled WTO0002...
  • Página 261 Zaštita mlaznice Poklopac Mlaznica, osvijetljena Produžna cijev • neobavezna, za povećanje pokrivenosti odn. osvijetljenih mlaznica do 20 cm Pumpa Priključni kabel sa zaštitom Štitnik Upravljačka kutija • s programima za različite visine vodoskoka i jakost svjetla Šiljak za uzemljenje Ručni odašiljač (uključujući bateriju, tip CR 2032) Prekidački pretvarač...
  • Página 262 Načini instalacije WTO0022 • Varijanta (a): bez produžne cijevi – Za dubine vode između 80 i 240 mm uređaj se postavlja na vodoravnu površinu bez produž- nih cijevi. • Varijanta (b): s produžnim cijevima – Za dubine vode između 240 i 440 mm uređaj se postavlja na vodoravnu površinu s produž- nim cijevima iz opsega isporuke.
  • Página 263 Montiranje produžetka Za prilagodbu visine mlaznice u skladu razinom vode mogu se ugraditi produžne cijevi. WTO0004...
  • Página 264 Postavljanje uređaja • Postavite kućište pumpe vodoravno na čvrstu podlogu bez mulja. Pobrinite se da kućište pumpe stabilno stoji. • Radite s pumpama samo ako su potpuno uronjene u vodu. WTO0005 • Postavite upravljačku kutiju i napajanje dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Udaljenost od vode mora iznositi više od 2 m.
  • Página 265 Priključivanje uređaja • Priključite kabel napajanja na stražnju priključnu utičnicu upravljačke kutije i stegnite ga slije- pim vijkom. • Priključite utikače pumpe i utikače svjetla. Obratite pozornost na redoslijed utikača (oznake na utikačima). • Navucite štitnik prijeko upravljačke kutije. WTO0008...
  • Página 266 Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove.  Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti.  Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu.
  • Página 267 Rukovanje Upravljačkom kutijom upravlja se pomoću 2-kanalnog ručnog odašiljača putem radija. Domet ručnog odašiljača iznosi maksimalno 80 m. Na domet utječu prepreke između odašiljača i upravljačke kutije, slaba baterija ručnog odašiljača ili elektromagnetsko zračenje električnih ure- đaja. Namještanje uređaja Kada je upravljačka kutija uključena (mrežni utikač priključen), moguće je sekvencijalno odabrati 9 trajno programiranih vodenih ili svjetlosnih efekata pomoću ručnog odašiljača.
  • Página 268 Čistite uređaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godišnje. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Página 269 Uklanjanje/čišćenje crpke • Izvucite utikač i skinite sve priključke. • Rastavite uređaj kao što je prikazano na ilustraciji. WTO0013 Čišćenje/zamjena rotora WTO0015...
  • Página 270  WTO0016 Skladištenje / čuvanje tijekom zime U slučaju mraza Water Trio/Quintet treba deinstalirati. Temeljito očistite uređaj i provjerite jesu li komponente oštećene. Pohranite pumpe na mjestu bez mraza i uronjene u spremnik s vodom. Utikači ne smiju biti potopljeni.
  • Página 271 Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Pumpe nisu u pogonu Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Provjerite dovodne vodove Uređaj ne reagira na ručni odašiljač Ručni odašiljač nije programiran Programirajte ručni odašiljač. Nedostatna visina vodoskoka Rotor je blokiran ili zaprljan Očistite rotor Filtarska posuda pumpe je zapr- Očistite filtarsku posudu ljana...
  • Página 272 Water Trio Water Quintet Upravljačka kutija Priključni napon V DC Maks. primljena snaga Stupanj zaštite IP44 IP44 Okolna temperatura °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimenzije (D × Š × D) 215 × 180 × 305 215 × 180 × 305...
  • Página 273 Potrošni dijelovi • Radna jedinica Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada.   Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći in- formacije o pravilnom zbrinjavanju uređaja. Onesposobite uređaj odsijecanjem kabela.
  • Página 274 Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.  Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 275 • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: •...
  • Página 276 Descrierea produsului Water Trio și Water Quintet sunt jocuri de apă controlate de la distanță, cu fântâni variate și ilu- minare cu LED alb. Vedere de ansamblu WTO0002...
  • Página 277 Apărătoarea duzei Capac Duză, iluminată Țeavă prelungitoare • opțional, pentru a mări acoperirea sau duzele iluminate cu până la 20 cm Pompă Cablu de conectare cu protecție pentru cablu Carcasă de protecție Cutie de comandă • cu programe pentru diferite înălțimi ale fântânilor și intensități luminoase Pilon pentru pământ Emițător portabil (inclusiv baterie, tip CR 2032) Alimentator cu întrerupător de rețea, cu ștecher...
  • Página 278 Variante de instalare WTO0022 • Varianta (a): fără țevi prelungitoare – Pentru adâncimile apei cuprinse între 80 și 240 mm, dispozitivul se așează pe o suprafață orizontală, fără țevi prelungitoare. • Varianta (b): cu țevi prelungitoare – Pentru adâncimile apei cuprinse între 240 și 440 mm, dispozitivul se așează pe o suprafață orizontală...
  • Página 279 Montarea extensiei Pot fi montate țevi prelungitoare pentru a regla înălțimea duzei la nivelul apei. WTO0004...
  • Página 280 Amplasarea aparatului • Așezați carcasa pompei orizontal pe o suprafață fermă, fără noroi. Asigurați carcasei pompei o poziție stabilă. • Acționați pompele numai atunci când sunt complet scufundată în apă. WTO0005 • Poziționați cutia de comandă și sursa de alimentare departe de lumina directă a soarelui. Dis- tanța până...
  • Página 281 Conectaţi aparatul • Conectați cablul de alimentare la mufa de conectare din spate a cutiei de comandă și înșuru- bați piulița de îmbinare. • Conectați ștecherele pompei și ștecherele de lumină. Respectați ordinea de conectare a ște- cherelor (marcajele de pe ștechere). •...
  • Página 282 Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile.  Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. ...
  • Página 283 Modalitatea de operare Cutia de comandă este operată prin radio folosind un emițător portabil cu 2 canale. Raza de acțiune a emițătorului portabil este de maximum 80 m. Obstacolele dintre emițătorul portabil și cutia de comandă, o baterie slabă în emițătorul portabil sau radiațiile electromagne- tice de la dispozitivele electrice afectează...
  • Página 284 Curățați aparatul în funcție de necesitate, dar cel puțin de 2 ori pe an. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor.
  • Página 285 Demontarea/curăţarea pompei • Trageți ștecherul de rețea și îndepărtați toate conexiunile. • Demontați aparatul așa cum se indică în figură.ță. WTO0013 Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare WTO0015...
  • Página 286 WTO0016 Depozitare/depozitare pe timp de iarnă În timpul perioadei de îngheț Water Trio/Quintet trebuie dezinstalat. Efectuați o curățare temei- nică și verificați dacă componentele prezintă deteriorări. Depozitați pompele scufundate într-un recipient cu apă, ferit de îngheț. Nu este permisă inundarea ștecherelor.
  • Página 287 Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză Remediere Pompa nu pornește Tensiunea de rețea lipsește Verificați tensiunea de rețea Controlaţi conductorii de alimen- tare Aparatul nu răspunde la emițătorul Emițătorul portabil nu este progra- Programați emițătorul portabil portabil mat pentru cutia de comandă pentru cutia de comandă...
  • Página 288 Water Trio Water Quintet Cutie de comandă Tensiune de conexiune V c.c. Consum max. de energie Clasă protecție IP44 IP44 Temperatură ambiantă °C +4 ... +40 +4 ... +40 Dimensiuni (L × l × h) 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 289 Consumabile • Unitate de funcţionare Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat. Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop.   În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo primiți informații în legătură...
  • Página 290 Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар.  Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
  • Página 291 • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE. Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: •...
  • Página 292 Описание на продукта Water Trio и Water Quintet са дистанционно управляеми градински фонтани с вари- ращи отскоци на водата и бяло LED-осветление. Преглед WTO0002...
  • Página 293 Защита на дюзите Покритие Дюза, осветена Удължаваща тръба • допълнително, за увеличаване на покритието и респ. на осветените дюзи с до 20 см Помпа Свързващ кабел с кабелна защита Предпазен капак Кутия за управление • с програми за различните височини на фонтана и интензивност на светлината Стойка...
  • Página 294 Варианти за монтаж WTO0022 • Вариант (a): без удължаващи тръби – При дълбочини на водата между 80 и 240 mm уредът без удължителни тръби се монтира на хоризонтална подложка. • Вариант (b): с удължаващи тръби – При дълбочини на водата между 240 и 440 mm уредът с удължителни тръби, включени...
  • Página 295 Монтиране на удължение За адаптиране на височината на дюзите на нивото на водата могат да бъдат монти- рани удължителни тръби. WTO0004...
  • Página 296 Инсталиране на уреда • Поставете корпуса на помпата хоризонтално върху твърда, чиста от утайка ос- нова. Осигурете стабилно положение на корпуса на помпата. • Използвайте помпите само ако те са напълно потопени под вода. WTO0005 • Позиционирайте кутията за управление и мрежовия адаптор на защитено от ди- ректна...
  • Página 297 Свържете уреда • Поставете мрежовия кабел в задното гнездо на кутията за управление и го затег- нете с холендрова гайка. • Свържете щекера на помпата и щекера на осветлението. Спазвайте последова- телността на щепселите (маркировки на щепселите). • Поставете защитния кожух върху кутията за управление. WTO0008...
  • Página 298 Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер.  УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте...
  • Página 299 Инсталиране на уреда При включена кутия за управление (щепселът е включен) с ръчния предавател мо- гат да бъдат избирани последователно 9 постоянно програмирани отскоци на во- дата и промяна на светлината. След включването на уреда автоматично е заложена програма 1. •...
  • Página 300 Почиствайте уреда при необходимост, но най-малко 2 пъти годишно. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Página 301 Демонтиране/почистване на помпата • Изключете мрежовия адаптер и разединете всички връзки. • Разглобете уреда, както е показано на изображението. WTO0013 Почистване/смяна на работния елемент WTO0015...
  • Página 302 Смяна на батерията УКАЗАНИЕ Електрическите компоненти могат да бъдат разрушени от статично разтоварване или влага. Избягвайте контакт с електрически компоненти или проводници. Когато това не  може да се избегне, свалете преди това статичния заряд, като например напра- вите заземяване за кратко на метална отоплителна тръба. Защитете...
  • Página 303 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Помпата не се задейства Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мрежата Проверете захранващите про- водници Уредът не реагира на ръчния Ръчният предавател не е прог- Настройте дистанционното предавател рамиран управление Недостатъчна височина на Работният...
  • Página 304 Water Trio Water Quintet Кутия за управ- Захранващо напрежение V DC ление Макс. консумация на енер- гия Клас защита IP44 IP44 Околна температура °C +4 ... +40 +4 ... +40 Размери (Дълж × Шир × 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 305 Бързо износващи се части • Работен елемент Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане.  При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще по- ...
  • Página 306 Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом.  Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
  • Página 307 • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE. Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: •...
  • Página 308 Опис виробу Water Trio та Water Quintet - це фонтани з дистанційним керуванням із різноманіт- ними струменями та білим світлодіодним підсвічуванням. Огляд WTO0002...
  • Página 309 Захист форсунки Кришка Форсунка з підсвічуванням Подовжувальна трубка • додатково, щоб збільшити висоту кришки або форсунки до 20 см Насос Мережевий кабель із захисним покриттям Захисний кожух Блок керування • з програмами для створення різної висоти струменів та інтенсивності підсвічування Кронштейн...
  • Página 310 Варіанти встановлення WTO0022 • Варіант (a): без подовжувальних трубок – Для глибини від 80 до 240 мм пристрій розміщується на горизонтальній повер- хні без подовжувальних трубок. • Варіант (b): з подовжувальними трубками – Для глибини від 240 до 440 мм пристрій розміщується на горизонтальній повер- хні...
  • Página 311 Встановлення подовжувача Для регулювання висоти форсунки щодо рівня води встановлюються подовжува- льні трубки. WTO0004...
  • Página 312 Встановлення пристрою • Помістіть корпус з насосами горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. Переконайтеся, що корпус з насосами стоїть надійно. • Експлуатуйте насоси лише тоді, коли вони повністю занурені у воду. WTO0005 • Розташуйте блок керування та блок живлення подалі від впливу прямих сонячних променів.
  • Página 313 Підключити пристрій • Під’єднайте кабель живлення до заднього роз’єму блоку керування та затягніть накидну гайку. • Підключіть штекери насосів та штекери світильників. Зверніть увагу на послідов- ність штекерів (на штекерах є маркування). • Встановіть захисний кожух на блок керування. WTO0008...
  • Página 314 Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання.  ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
  • Página 315 Налаштування пристрою Коли блок керування увімкнено (штекер вставлений), за допомогою пульта дистан- ційного керування можна послідовно вибрати 9 запрограмованих струменів води або ефектів підсвічування. При кожному включенні приладу автоматично вибирається програма 1. • Кнопка 1: Вибір наступної програми. • Кнопка 2: Вибір попередньої програми. Програми...
  • Página 316 Очищайте пристрій у разі необхідності, але щонайменше 2 рази на рік. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Página 317 Демонтаж/очищення насосу • Витягніть штекер та від'єднайте усі підключення. • Розберіть пристрій, як показано на малюнку. WTO0013 Очищення/заміна турбіни WTO0015...
  • Página 318 Забезпечте захист внутрішньої частини корпусу від потрапляння бруду та вологи.  WTO0016 Зберігання пристрою, в т. ч. взимку При температурі нижче нуля слід демонтувати Water Trio/Quintet. Проведіть рете- льну очистку та перевірте компоненти на наявність пошкоджень. Зберігайте насоси зануреними в незамерзаючій ємності з водою. Забороняється намочувати штекери.
  • Página 319 Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Насоси не запускаються. Відсутня напруга в електрич- Перевірити напругу в мережі ній мережі. Перевірити трубопроводи Прилад не реагує на сигнал Пульт дистанційного керу- Прив'язати пульт дистанцій- пульта дистанційного керу- вання не прив'язаний. ного керування. вання. Недостатня...
  • Página 320 Water Trio Water Quintet Блок керування Напруга мережі живлення В пост. струму Макс. споживана потуж- Вт ність Ступінь захисту IP44 IP44 Температура навколиш- °C +4 ... +40 +4 ... +40 нього середовища Розміри (Д × Ш × Г) мм 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 321 Деталі, що швидко зношуються • Турбіна Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення від-  ходів для переробки. У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації від- ...
  • Página 322 Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть.  Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
  • Página 323 ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: •...
  • Página 324 Описание изделия Water Trio и Water Quintet являются устройствами для водяных игр с дистанцион- ным управлением, вариантными фонтанами и белой светодиодной подсветкой. Обзор WTO0002...
  • Página 325 Защита форсунки Крышка Форсунка, освещенная Удлинительная труба • опицонально для увеличения высоты крышки или для освещаемых форсунок до 20 см Насос Соединительный кабель с защитой кабеля Защитный кожух Коробка управления • с программами для различной высоты фонтана и интенсивности света Земляной...
  • Página 326 Варианты подключения WTO0022 • Вариант (a): без удлинительных труб – При глубине воды от 80 до 240 мм прибор без удлинительных труб размеща- ется на горизонтальной подкладке. • Вариант (b): c удлинительными трубами – При глубине воды от 240 до 440 мм прибор с удлинительными трубами объема поставки...
  • Página 327 Монтаж удлинителя Для адаптации высоты сопла к уровню воды устанавливаются удлинительные трубы. WTO0004...
  • Página 328 Размещение устройства • Размещайте корпус насосов горизонтально на прочном и свободном от ила осно- вании. Обеспечьте устойчивое положение корпуса насосов. • Включайте насосы в работу только тогда, когда они полностью погружены в воду. WTO0005 • Установите коробку управления и блок питания так, чтобы они были защищены от...
  • Página 329 Подключить прибор • Подключите кабель блока питания к заднему гнезду коробки управления и закре- пите его накидной гайкой. • Подключите штекеры насосов и штекеры осветительных приборов. Следите за порядком штекеров (маркировка на штекерах). • Наденьте защитный кожух на коробку управления. WTO0008...
  • Página 330 Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости.  УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.
  • Página 331 Настройка прибора При включенной коробке управления (сетевой штекер подключен) с помощью пульта дистанционного управления можно последовательно задействовать 9 жестко запрограммированных водяных и световых игр. После каждого включения устройства автоматически выбирается программа 1. • Кнопка 1: Выбрать следующую программу. • Кнопка 2: Выбрать предыдущую программу. Программы...
  • Página 332 Чистите устройство по мере необходимости, но не реже 2-х раз в год. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Página 333 Демонтаж/очистка насоса • Выньте штепсельную вилку и отсоедините все подключения. • Разберите устройство как это показано на рисунке. WTO0013 Очистка/замена рабочего узла WTO0015...
  • Página 334 Предохраняйте внутреннее пространство прибора от грязи и влаги.  WTO0016 Хранение на складе/хранение в зимнее время При морозе демонтировать прибор Water Trio/Quintet. Выполните основательную чистку, проверьте компоненты на наличие повреждений. Храните насосы погру- женным и незамерзающим в емкости с водой. Штекеры не должны быть залиты во- дой.
  • Página 335 Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение неисправности Насосы не запускаются Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряже- ние. Проверьте подводящие линии Прибор не реагирует на пульт Пульт дистанционного управ- Настройте пульт дистанцион- дистанционного управления ления не настроен ного управления Недостаточная высота фон- Рабочий...
  • Página 336 Water Trio Water Quintet Коробка управ- Напряжение на входе В пост. ления тока Макс. потребляемая мощ- Вт ность Вид защиты IP44 IP44 Температура окружающего °C +4 ... +40 +4 ... +40 воздуха Размеры (Д × Ш × Г) мм 215 × 180 × 305 215 ×...
  • Página 337 Изнашивающиеся детали • Рабочий узел Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата  электротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилиза-  ции. Там вы получите информацию о правильной утилизации устройства. Сделайте...
  • Página 338 – 专业电工因其技术培训、知识和经验而具有相应资质,允许在室外区域进行电 气安装。他们能够识别潜在危险,并遵守地区和国家标准、规则和规定。 – 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。 • 请将变压器或电源组安装在距离水域至少 2 m 的安全距离处。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。本设备必须使用故障电流保护装置进行 保护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 防止未连接的插头和插座受潮。 安全操作 • 切勿直视设备的光源。 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。...
  • Página 339 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 作为永久安装在池塘或水箱中的艺术喷泉。 • 在符合国家建筑规定的前提下可用于泳池。 • 只有使用原装 电源时才能运行。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) • 遵守许可的水值。(→ 允许的水值) 以下限制条件适用于本设备: • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 根据 EMC(电磁兼容性),这是一个 A 级设备。在居住环境中,该设备可造成无 线电干扰。使用者有义务采取合适的应对措施。...
  • Página 340 产品介绍 Water Trio 和 Water Quintet 为遥控艺术喷泉,带有不同的喷泉和白色 LED 照 明。 概况 WTO0002...
  • Página 341 喷嘴护罩 护板 喷嘴,照明 加长管 • 可选,将覆盖范围或照明喷嘴增加至 20 cm 泵 带电缆保护的连接电缆 保护罩 控制箱 • 具有针对不同喷泉高度和光照强度的程序 地钉 手持发射器(包括电池,型号 CR 2032) 带电源插头的开关电源 设备上的符号 本设备防尘,最大防水深度为 4 m。 本设备防异物(Ø ≥1 mm),防泼水。 安全变压器可以向次级电路提供安全特低电压。 开关电源将不稳定的输入电压转换为恒定的输出电压。 防止设备受到阳光直射。 防止设备受到低于 -10 °C 的温度影响。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。...
  • Página 342 安装方式 WTO0022 • 方式 (a):无加长管 – 在 80 至 240 mm 的水深处,将装置放置在无加长管的水平表面上。 • 方式 (b):带加长管 – 在 240 至 440 mm 的水深处,将供货范围内带有加长管的设备放置在水平表面 上。 安装和连接 只允许在遵守指定水值条件下使用泵。(→ 允许的水值) 警告 电源带有危险电压,不得直接安装在水上。否则电击可导致死亡或重伤。 请将电源安装在距离水域至少 2 m 的地方,以防浸水。  提示 在输送含泥沙多的水流时,泵的运行单元可能会磨损得更快,必须提前替换。 在装上泵之前,彻底清洁池塘或水槽。  将泵安放在高于池底的上方处。这样可防止吸入带有淤泥的水。   未浸入水中的设备组件请避免阳光直射,否则设备温度可能大幅升高。必要 时,使用保护盖。...
  • Página 343 安装加长喷嘴 可安装加长管以根据水位调整喷嘴高度。 WTO0004...
  • Página 344 安装设备 • 将泵壳水平安放到稳固、无污泥的地基上。确保泵壳安稳放置。 • 只有在泵完全浸没在水中时才能运行泵。 WTO0005 • 将控制箱和电源放置在远离阳光直射的位置。到水域的最小距离至少为 2 m。 • 如果地面松软,可以用地钉将控制箱固定在地面上。 • 另外,例如控制箱也可以用合适的螺栓连接器连接到面板上。(在供货范围内不 包含螺栓。) WTO0006 WTO0007...
  • Página 345 连接设备 • 将电源线接入控制箱的后部连接插座,并将锁紧螺母旋紧。 • 连接泵塞和灯塞。注意插头顺序(插头上的标记)。 • 将保护罩套在控制箱上。 WTO0008...
  • Página 346 调试 提示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。 不得将设备连接到可调光供电装置上。  提示 严禁干运行泵。可能会损坏泵。 只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。  接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 – 设备会立刻启动。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。...
  • Página 347 操作 控制箱可使用 2 波段手持发射器进行无线电操作。 手持发射器的最大范围为 80 m。手持发射器和控制箱之间的障碍物、手持发射器中 的电池电量不足或电气设备的电磁辐射会影响其范围。 调整设备 当控制箱开启时(插入电源插头),可使用手持发射器依次选择 9 种永久编程的水 或灯光效果。 每次开启设备后,将自动选择程序 1。 • 按键 1:选择下一程序。 • 按键 2:选择上一程序。 程序 设备关闭,待机模式 所有喷泉均处于激活状态,固定高度最高可达 30 cm 所有喷泉灯均开启 所有喷泉均处于激活状态,固定高度最高可达 70 cm 所有喷泉灯均开启 所有喷泉均处于激活状态,动态喷泉高度最高可达 70 cm 所有喷泉灯均开启 每隔一段时间交替使用一个喷泉,最高可达 70 cm 当前激活的喷泉灯已开启 所有喷泉均处于激活状态,固定高度最高可达 110 cm 所有喷泉灯均开启...
  • Página 348 等)按下控制箱上的示教按钮约 1 秒 钟。 控制箱现在处于示教模式,持续 3 秒。 在 3 秒内,按下手持发射器上 的任意按钮约 1 秒。 现在可以使用新的手持发射器操作控制 箱。  您只能注销控制箱已知的所有手持发射器,而不能注销单个发射器。要注销所 有手持发射器,请按住示教按钮约 5 秒钟。 清洁和保养 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。 尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐的清洁剂。  清洁设备  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。...
  • Página 349 拆卸/清理泵 • 拔下电源插头并移除所有的接口。 • 按图示拆解设备。 WTO0013 清洁/更换运行单元 WTO0015...
  • Página 350 更换电池 提示 静电放电或受潮可能会损坏电气部件。  避免接触电气元件或导体。如无法避免,请事先释放身上的静电,例如让自己在 裸露的加热管上短暂接地。  请采取保护措施防止外壳内部进入灰尘和受潮。 WTO0016 存放/过冬 如遇霜冻,必须卸下 Water Trio/Quintet。彻底清洁,检查部件是否损坏。将泵浸 入装有水的无霜容器中。插头不得浸入水中。 故障排除 故障 原因 对策 泵不运转 未接电 检查接电 控制输送 设备对手持发射器无反应 手持发射器未绑定 示教手持发射器 喷泉高度不足 运行单元受阻或脏污 清洁运行单元 过滤罩或泵受污染 清洁过滤罩 喷嘴脏污 清洁喷嘴 设备短暂运行(约 10 s)后 水温过高 不超过最高水温 + 35 °C。在...
  • Página 351 V DC 最大输出电流 导线长度 防护等级 IP44 防护等级 环境温度 °C -10 ... +35 尺寸(长 × 宽 × 高) 231 × 148 × 68 重量 Water Trio Water Quintet 控制箱 连接电压 V DC 最大功率消耗 防护等级 IP44 IP44 环境温度 °C +4 ...+40 +4 ...+40 尺寸(长...
  • Página 352 允许的水值 淡水、池水 pH 值 6.8 … 8.5 硬度 °dH 8 … 15 游离氯 mg/l <0.3 氯含量 mg/l <250 盐含量 <0.4 总蒸发残留 mg/l <50 温度 °C +4 … +35 磨损件 • 运转单元 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信  息。 请剪断电线,确保设备无法使用。 ...
  • Página 353 WTO0019...
  • Página 354 WTO0020...
  • Página 355 WTO0021...
  • Página 356 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 12398A/02-23...

Este manual también es adecuado para:

Water quintet