Descargar Imprimir esta página
cecotec Conga 2290 Absolute Manual De Instrucciones
cecotec Conga 2290 Absolute Manual De Instrucciones

cecotec Conga 2290 Absolute Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Conga 2290 Absolute:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec Conga 2290 Absolute

  • Página 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 SOMMAIRE 8. Reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos 1. Pièces et composants 9. Garantia e SAT 2. Avant utilisation 10. Copyright 3. Installation 11. Declaração de conformidade 4. Fonctionnement 5. Nettoyage et entretien INHOUD 6. Résolution de problèmes 1. Onderdelen en componenten Instrucciones de seguridad 7.
  • Página 3 - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado base de carga, están en buen estado. en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará - Evite poner el robot aspirador en funcionamiento bajo responsable de ningún daño o accidente que sea temperaturas extremadamente altas o bajas.
  • Página 4 - This product must be used in accordance with the líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese directions in this instruction manual. Cecotec cannot be inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en held liable or responsible for any damage or injuries caused contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con...
  • Página 5 10 minutes and seek medical attention. Wear approved by Cecotec. gloves to handle the battery and dispose of immediately in - WARNING: to recharge the battery, use only the detachable accordance with local regulations.
  • Página 6 - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions - Évitez de mettre le robot aspirateur en fonctionnement de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable avec des températures extrêmement élevées ou basses. d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Página 7 - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu touchez pas le liquide. Si le liquide entre en contact avec betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung savon.
  • Página 8 - Sowohl die Batterie als auch die Batterien können unter - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und extremen Bedingungen auslaufen. Wenn die Batterie Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen ausläuft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht. Wenn Geräten verwendet werden.
  • Página 9 - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le - L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni l’adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza approvate da Cecotec.
  • Página 10 - Este produto deve ser usado conforme indicam as condizioni estreme. Se la batteria perde, non toccare il instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle, lavare nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso immediatamente con acqua e sapone.
  • Página 11 Se o líquido entra em contacto com a unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. pele, lave imediatamente com água e sabão. Se o líquido - ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas entra em contacto com os olhos, lave imediatamente com a unidade de alimentação amovível fornecida com o...
  • Página 12 - Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst hoge of lage temperaturen. met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd worden door verkeerd gebruik van het product.
  • Página 13 - Zowel kleine als grote accu’s zouden kunnen lekken onder - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z extreme omstandigheden. Raak niet de vloeistof aan als de instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody accu lekt. Indien de vloeistof van een accu in contact komt spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
  • Página 14 Jeśli płyn dostanie akumulatorem i zasilaczem lub z kompatybilnymi się do oczu, natychmiast przemyj je dużą ilością czystej urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. wody przez co najmniej 10 minut i zwróć się o pomoc - UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie lekarską.
  • Página 15 - Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem kompatibilními jednotkami schválenými společností na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo Cecotec. nehody způsobené nevhodným používáním. - VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný...
  • Página 16 ESPAÑOL vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina 1. PIEZAS Y COMPONENTES dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane exactamente con los del producto.
  • Página 17 Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el nuevo ciclo de limpieza. Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. El robot aspirador no podrá volver a la base de carga si no tiene un buen acceso a ella. Si esto ocurre, colóquelo de forma manual en la base de carga.
  • Página 18 ESPAÑOL ESPAÑOL Apagado. Fig. 20 Se recomienda estar presente cuando el robot aspirador esté fregando. Mantenga pulsado el botón inicio/pausa en el robot aspirador para apagarlo. Cuando el robot aspirador vuelva a la base de carga debe retirar la mopa. No debe dejar cargando el robot aspirador con la mopa puesta.
  • Página 19 ESPAÑOL ESPAÑOL Configuración de la hora del reloj del mando a distancia Aviso Pulse el botón de ajuste del reloj en el mando a distancia. Los dígitos comenzarán a Asegúrese de que el mando a distancia esté cerca del robot aspirador tanto al configurar el parpadear.
  • Página 20 ESPAÑOL ESPAÑOL el polvo, arena, ácaros, pelusa… de forma eficiente en una sola pasada. Este cepillo está en Para reemplazar la batería, siga las siguientes instrucciones: contacto con el suelo y por tanto con la suciedad, por lo que se puede desgastar con el paso Desatornille los 2 tornillos del compartimento de la batería, retire la tapa de la batería y del tiempo, lo que tendrá...
  • Página 21 El robot aspirador volverá a la base de carga más rápido cuando servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. se encuentre cerca de ella. Cuando esté lejos, tardará más en detectarla.
  • Página 22 The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fig. 1 Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este robot aspirador, modelo 05697 Conga Start/Pause button 2290 Absolute es conforme con las Directiva 2014/53/EU de equipos radioeléctricos. Back home button El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
  • Página 23 Once the battery is fully charged, the robot can start a new cleaning cycle. piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec If there is no good access to the charging base, the robot will not be able to return to it. If immediately.
  • Página 24 ENGLISH ENGLISH Turning off. Fig. 20 When the robot vacuum cleaner returns to the charging base, you must remove the mop. Hold down the Start/Pause button on the robot to turn it off. Do not leave the robot vacuum cleaner charging with the mop assembled. Warning Spiral mode.
  • Página 25 ENGLISH ENGLISH Finally, press the Start/Pause button or the clock button. The robot vacuum cleaner will It is recommended to replace the high-efficiency filter with a new one without exceeding beep when the time settings have been confirmed. 160 cleaning hours. Cleaning scheduling Recommendation For an easier cleaning, the robot includes a schedule function to set daily schedules...
  • Página 26 Free-fall sensor Check if the bumper is dirty and clean the sensor. does not charge. the official Technical Support Service of Cecotec. error Clean the charging terminals with a dry cloth. Check if the robot beeps when it gets to the charging base. Contact...
  • Página 27 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at The robot will return to the charging base faster when it is near it.
  • Página 28 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il Roue omnidirectionnelle. manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Brosses latérales. pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Batterie Réservoir mixte Avertissements Brosse Jaliscazo Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Página 29 FRANÇAIS FRANÇAIS Si la pièce que vous souhaitez nettoyer se trouve près d’un balcon ou des escaliers, Pause pendant le nettoyage. Img. 20 placez une barrière physique pour éviter d’abîmer l’appareil et pour assurer un Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur, dans la télécommande fonctionnement sécurisé.
  • Página 30 FRANÇAIS FRANÇAIS Lorsque vous avez sélectionné le niveau pour le nettoyage du sol depuis la Mode manuel télécommande ou dans l’application, le robot aspirateur utilisera la fonction All in One Sélectionnez l’option de nettoyage manuel dans l’application ou dans la télécommande pour pour aspirer, nettoyer le sol et balayer en même temps grâce au réservoir mixte.
  • Página 31 FRANÇAIS FRANÇAIS Finalement, appuyez sur le bouton de programmation pour quitter le mode Nettoyage des capteurs antichute Programmation du nettoyage. Le robot aspirateur émettra un « bip » pour indiquer que Utilisez un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer la poussière des capteurs antichute, les réglages de la programmation du nettoyage ont été...
  • Página 32 Nettoyez les bornes de charge avec un chiffon sec. Bips lorsque le témoin rouge est allumé fixement : Vérifiez si le robot émet un « bip » en arrivant à sa base de charge. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. « Bips » Erreur Solution Le robot ne retourne pas à...
  • Página 33 10. COPYRIGHT pas les mêmes. de connexion. Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Página 34 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung Seitliche Bürsten fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Batterie von Cecotec. Mischbehälter Jaliscazo Bürste Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Ladestation.
  • Página 35 DEUTSCH DEUTSCH Befindet sich der zu reinigende Raum in der Nähe eines Balkons oder einer Treppe, Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter, auf der Fernbedienung oder sollte eine physische Barriere errichtet werden, um Schäden am Staubsaugerroboter zu wählen Sie sie in der App aus, um den Reinigungsvorgang fortsetzen. vermeiden und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
  • Página 36 DEUTSCH DEUTSCH Sobald die gewünschte Wischstufe über die Fernbedienung oder in der App ausgewählt Manueller Modus wurde, führt der Saugroboter die All-in-One-Funktion aus, um dank des Mischbehälter Wählen Sie in der App oder auf der Fernbedienung die Option „Manuelle Reinigung“, um Ihren gleichzeitig zu saugen, zu schrubben und zu kehren.
  • Página 37 DEUTSCH DEUTSCH Der Benutzer kann so viele Wochentag nach Wunsch einstellen. Auf dem Display wird Reinigung von Absturzsicherungssensoren angezeigt, wenn der Staubsaugerroboter programmiert ist. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes, weiches Tuch, um den Staub der Absturzsensoren im unterem des Saugroboters zu entfernen. Die Programmierung der Reinigung abbrechen Drücken Sie die Programmierung-Taste auf der Fernbedienung, wählen Sie den Tag aus, Hinweis...
  • Página 38 Entriegeln und reinigen Sie das Rad. Prüfen Sie, ob der Saugroboter einen Piepton abgibt, wenn er an der Ladestation ankommt. Wenn nicht, kontaktieren Sie mit dem Fehler mit den Prüfen Sie, ob die Seitenbürsten verstopft sind und technischen Kundendienst von Cecotec. Seitenbürsten reinigen Sie sie.
  • Página 39 10. COPYRIGHT ungewöhnlich. Netzschalter aus und wieder ein. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 40 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi Poli di ricarica manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza Ruota omnidirezionale tecnica ufficiale Cecotec. Spazzole laterali Batteria Avvertenze...
  • Página 41 ITALIANO ITALIANO prestazioni dei sensori. Se ciò dovesse accadere, il robot aspirapolvere si fermerebbe, Ritorno alla base di ricarica cambiarlo di postazione per avviare un nuovo ciclo di pulizia. Premere il tasto di ritorno alla base sul robot, sul telecomando o nell’app (simbolo della casa) per inviare il robot alla base di ricarica.
  • Página 42 ITALIANO ITALIANO Avvisi Pulsante del livello di potenza Se si vuole passare lo straccio, non riempire il serbatoio dell’acqua. Premere il tasto dei livelli di potenza sul telecomando o nell’app per verificare la potenza Quando il robot è equipaggiato con il serbatoio misto con acqua dentro, gira su se stesso di aspirazione del robot durante il processo di pulizia.
  • Página 43 ITALIANO ITALIANO Avviso poiché aspira il triplo dello sporco in una sola passata. Questa spazzola si trova a contatto Assicurarsi che il telecomando si trovi vicino al robot per configurare l’ora e programmare i con il pavimento e di conseguenza con lo sporco, per cui potrebbe essere soggetta ad usura cicli di pulizia.
  • Página 44 Errore del sensore Verificare che il paraurti non sia sporco e pulire il sensore. si carica. non lo fossero, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec anticaduta Pulire i poli di ricarica con un panno asciutto. Batteria scarica o Il robot è...
  • Página 45 Prima-o também para começar a limpeza. 10. COPYRIGHT Fig. 2 I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Sensor anti colisão INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può Interruptor de ligar...
  • Página 46 Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Quando a bateria estiver totalmente carregada, pode iniciar um novo ciclo de limpeza. Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. O robot não poderá voltar à base de carga se não tiver um bom acesso a esta. Se isto acontecer, colocá-lo manualmente na base de carga.
  • Página 47 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Pressione o botão iniciar/pausar no robot aspirador ou no comando à distância ou Avisos seleccioná-lo na aplicação para retomar a limpeza. Se quiser passar a mopa, não encha o depósito de água. Quando o robot tem um depósito misto com água, ele irá virar-se quando sair da base Regresso à...
  • Página 48 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Função de nível de potência Cancelar a programação da limpeza Seleccionar o nível de potência no comando à distância ou na aplicação para controlar a Pressione o botão de programação no comando à distância, selecione o dia que deseje potência de sucção do robot aspirador durante o processo de limpeza.
  • Página 49 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Limpeza da escova Jalisco Para substituir a bateria siga as seguintes instruções. A escova Jaliscazo foi concebida tanto para pelos longos e de animais de estimação como Desaperte os 2 parafusos do compartimento da bateria, retire a tampa da bateria e a para tapetes e pisos duros, e para apanhar sujidade fina e grossa.
  • Página 50 Verifique se o robot apita quando chega à base de carga. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de O robot não volta à base Retire os objectos presentes 1 metro para a esquerda e direita, e 2 conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos...
  • Página 51 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Fig. 1 Start/pauze knop Cecotec Innovations declara que este robot aspirador, modelo 05697 Conga 2290 Absolute Terug naar huis-knop está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE de equipamentos radioeléctricos. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte Back home-knop website: www.cecotec.com...
  • Página 52 Indien de accu van de robotstofzuiger leeg raakt tijdens het schoonmaken, keert hij Technische Dienst van Cecotec. automatisch terug naar de oplaadbasis. Zodra de accu volledig is opgeladen, kunt u een nieuwe reinigingscyclus starten.
  • Página 53 NEDERLANDS NEDERLANDS Druk op de start/pauze knop op de robotstofzuiger, de afstandsbediening of selecteer zal de robotstofzuiger de All in One functionaliteit uitvoeren om gelijktijdig te stofzuigen, deze in de app om het schoonmaakproces te hervatten. dweilen en vegen dankzij zijn gemengde tank. Terugkeren naar het oplaadstation Opmerkingen Druk op de Back Home knop op de robotstofzuiger, op de afstandsbediening of selecteer...
  • Página 54 NEDERLANDS NEDERLANDS Handmatige stand De gebruiker kan zoveel dagen per week programmeren als gewenst. Op het display Selecteer de handmatige reinigingsoptie op de afstandsbediening of in de app om uw wordt aangegeven wanneer de robotstofzuiger is geprogrammeerd. robotstofzuiger handmatig te bedienen. Het schoonmaakprogramma annuleren.
  • Página 55 NEDERLANDS NEDERLANDS Waarschuwing Opladen en vervangen van de accu Breng geen schoonmaakmiddelen aan op de sensoren. Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robot altijd laden in het laadstation wanneer u hem niet gebruikt. Reiniging van de Jaliscazo borstel Verwijder de accu en bewaar deze op een veilige, droge plaats indien u de robotstofzuiger De Jaliscazo borstel is ontworpen voor zowel lang haar en huisdierenhaar als voor tapijten gedurende een langere periode niet zult gebruiken.
  • Página 56 Controleer of de lampjes op de laadbasis branden. Als dat niet het Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de niet op. geval is, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec. bescherming van het milieu. Reinig de oplaadpoorten met een droge doek.
  • Página 57 11. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Przycisk zasilania Przycisk powrotu do domu Cecotec Innovations verklaart hierbij dat deze robotstofzuiger, model 05697 Conga 2290 Absolute, in overeenstemming is met de Richtlijn Radioapparatuur 2014/53/EU. Przycisk powrotu do domu De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website: Po naciśnięciu tego przycisku na robocie odkurzającym, na pilocie lub w aplikacji, robot...
  • Página 58 ładującej. Po całkowitym naładowaniu akumulatora możesz rozpocząć Serwisem Technicznym Cecotec. nowy cykl czyszczenia. Odkurzacz robot nie będzie mógł wrócić do bazy ładującej, jeśli nie będzie miał do niej Ostrzeżenie...
  • Página 59 POLSKI POLSKI Pauza w czyszczeniu Rys. 20 Po wybraniu żądanego poziomu szorowania za pomocą pilota lub aplikacji, robot Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzaczu, na pilocie lub wybierz go w aplikacji, odkurzający wykona funkcję „wszystko w jednym”, aby jednocześnie odkurzać, szorować i aby wstrzymać...
  • Página 60 POLSKI POLSKI Tryb ręczny Anulowanie programu sprzątania Wybierz opcję ręcznego czyszczenia na pilocie lub w aplikacji, aby ręcznie sterować robotem Naciśnij przycisk harmonogramu na pilocie, wybierz dzień, który chcesz usunąć i zmień czas odkurzającym. na 00:00, jest to czas na anulowanie harmonogramu. Funkcja poziomu mocy Ostrzeżenie Wybierz poziom mocy na pilocie lub w aplikacji, aby kontrolować...
  • Página 61 POLSKI POLSKI Czyszczenie szczotką Jalisco Aby wymienić baterię, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Szczotka Jaliscazo jest przeznaczona zarówno do długiej sierści, jak i do sierści zwierząt Odkręć 2 śruby komory baterii, zdejmij pokrywę baterii i baterię. Rys. 30 domowych, a także dywanów i twardych podłóg oraz do zbierania drobnego i grubego brudu. Włóż...
  • Página 62 Gdy jest daleko, wykrycie go zajmie więcej czasu. Oczyść Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z styki ładowania oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28. Szczotka centralna nie Oczyść szczotkę środkową.
  • Página 63 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ten robot odkurzający, model 05697 Conga 2290 Absolute, jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE dotyczącą urządzeń radiowych. Tlačítko návratu domů Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Po stisknutí...
  • Página 64 Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte Pokud se robotický vysavač během úklidu vybije, automaticky se vrátí do nabíjecí oficiální technický servis Cecotec. základny. Po úplném nabití baterie můžete spustit nový cyklus čištění. Robotický vysavač se nebude moci vrátit do nabíjecí základny, pokud k ní nebude mít Upozornění...
  • Página 65 ČEŠTINA ČEŠTINA Návrat na nabíjecí základnu Aby bylo zajištěno dokonalé vytírání od samého začátku, doporučujeme mop před Stisknutím tlačítka Back Home na robotickém vysavači, na dálkovém ovladači nebo výběrem připojením ke směšovací nádrži rovnoměrně navlhčit vodou. Po každém použití je také možnosti v aplikaci (symbol domečku) odešlete robotický...
  • Página 66 ČEŠTINA ČEŠTINA Nastavení času hodin dálkového ovládání 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Stiskněte tlačítko nastavení hodin na dálkovém ovladači. Číslice začnou blikat. Obr. 26 Stisknutím směrových tlačítek nahoru a dolů vyberte den v týdnu. Pro uložení vybraného Vysoce účinný filtr. Obr. 26-27 dne stiskněte tlačítko automatického čištění/pauzy.
  • Página 67 ČEŠTINA ČEŠTINA Doporučení Chyba nárazníku Zkontrolujte nárazník a odstraňte předmět, který by ho Kartáč Jalisco se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku. mohl blokovat. Chyba senzoru Zkontrolujte, zda nárazník není znečištěný, a vyčistěte Boční kartáče proti pádu snímač. Boční kartáče jsou navrženy s velkým množstvím štětin. Slouží k nahrnutí nečistot do sacího ústí...
  • Página 68 Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 05697 Maximální vysílací výkon: 17,5 dBm Conga 2290 Absolute, je v souladu se směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na těchto internetových stránkách: kvality výrobku.
  • Página 69 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Página 70 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Página 71 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28...
  • Página 72 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31...
  • Página 73 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01220311...