Descargar Imprimir esta página

Combinaison De Plusieurs L-Ray/1000 - IMG STAGELINE L-RAY/1000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para L-RAY/1000:

Publicidad

4.2 Combinaison de plusieurs L-RAY/1000

Pour la sonorisation de zones plus grandes, on peut
combiner plusieurs L-RAY/1000. Quatre systèmes
au maximum peuvent être montés les uns sous les
autres (voir schéma 6).
4.2.1 Montage (schémas 5 et 6)
1) Si le système doit être suspendu, vissez solide-
ment les quatre œillets (13) dans les filetages
prévus sur la face supérieure du système de sus-
pension (14). Accrochez solidement le système
aux quatre œillets. Quatre perçages latéraux de
10 mm dans le cadre proposent une possibilité
supplémentaire de fixation et de sécurité.
Pour une installation directement sur le sol,
posez le système de suspension sans les œillets
sur une surface sûre. Les descriptions utilisées
ci-après "haut" et "bas" se réfèrent au montage
suspendu et doivent être interverties en consé-
quence pour une installation sur le sol.
2) Mettez les rails de montage verticaux placés sur
les arêtes de l'unité de grave (15) sur les 4 élé-
ments de liaison venant du système de suspen-
sion (14) et vissez avec quatre vis à 6 pans
creux. Retirez le rail en U (18) sur la face infé-
rieure de l'unité de grave en desserrant les deux
vis.
3) Vissez l'unité de grave du second système avec
4 vis à 6 pans creux sur la première unité de
grave. Si d'autres systèmes doivent être ajoutés,
retirez le rail en U également sur cette unité de
grave et montez les unités de grave suivantes
sur cette unité de grave de la même manière.
4) Vissez la première unité de médium aigu avec
deux vis à 6 pans creux (16) sur la face avant
avec l'unité de grave la plus en bas.
5) Comme indiqué sur le schéma 2, reliez les rails
en U sur la face arrière de l'unité de médium aigu
et sur la face inférieure de l'unité de grave avec
deux vis à 6 pans creux, avec le système de
jonction (19).
Appendere il telaio in modo sicuro con tutte e
quattro le viti con asole. Quattro fori laterali sul
telaio, di 10 mm, offrono una possibilità supple-
mentare per il fissaggio e la sicurezza.
Nel caso di sistemazione sul pavimento, posi-
zionare il telaio, senza le viti con asole, su una
base sicura. Le indicazioni "sotto" e "sopra",
usate nelle seguenti descrizioni, si riferiscono al
montaggio sospeso e sono da invertire in caso di
montaggio sul pavimento.
2) Inserire le guide verticali di montaggio degli spi-
goli della prima unità woofer (15) sui quattro
giunti distaccati dal telaio (14) ed avvitarle con
quattro brugole. Togliere la guida ad U (18) sul
lato inferiore dell'unità woofer allentando le due
viti.
3) Avvitare l'unità woofer del secondo sistema alla
prima unità woofer, servendosi di quattro bru-
gole. Se si devono aggiungere altri sistemi,
togliere anche dalla seconda unità la guida ad U
e montare le unità successive nello stesso modo.
4) Avvitare con due brugole (16) la prima unità
midrange/tweeter al lato anteriore dell'unità
woofer più bassa.
5) Come mostra la fig. 2, collegare le guide ad U sul
retro dell'unità midrange/tweeter e sul lato infe-
riore dell'unità woofer servendosi di due brugole
e del giunto (19).
6) Avvitare fra loro le restanti unità midrange/
tweeter sul lato anteriore, ogni volta per mezzo di
due brugole.
7) Collegare fra loro sul lato posteriore le unità
midrange/tweeter. Per un campo sonoro omoge-
neo nella zona da sonorizzare può essere oppor-
tuno prevedere una forma ad arco del sistema
d'altoparlanti. A tale scopo, gli angoli fra le unità
midrange/tweeter possono essere regolati indivi-
dualmente:
Con l'aiuto di due brugole e del giunto (20),
unire due unità midrange/tweeter in modo tale
6) Reliez ensemble les autres unités de médium
aigu avec respectivement deux vis à 6 pans
creux sur la face avant.
7) Reliez ensemble sur la face arrière les unités de
médium aigu. Pour un champ sonore régulier,
dans chaque zone de sonorisation, une forme
incurvée du système de haut-parleurs peut être
intéressante. Dans ce but, on peut régler indivi-
duellement les angles entre les unités de
médium aigu :
Avec deux vis à 6 pans creux et le système de
jonction (20), reliez deux unités de médium aigu
de telle sorte que la ligne décrite avec le degré
souhaité sur le système de jonction soit plane
avec l'arête du rail en U de l'unité inférieure. Pour
les angles 0°, 2°, 4°, 6° et 8° et 10°, le trou supé-
rieur (21) convient pour le vissage, pour les
angles, 3°, 5°, 7° et 9°, le trou inférieur (22) dans
le rail en U.
4.2.2 Branchement
1) Reliez un appareil audio avec sortie ligne (par
exemple table de mixage, préamplificateur etc.)
comme source de signal à la prise XLR LINE
INPUT (12) de la première unité de grave. Les
prises XLR sont configurées en symétrique mais
peuvent être branchées en asymétrique via les
adaptateurs adéquats [par exemple MCA-508
(XLR-RCA) de "img Stage Line"].
2) Reliez la sortie LINE OUTPUT (11) de la pre-
mière unité de grave à l'entrée LINE INPUT (12)
de la deuxième unité de grave. Reliez la sortie
LINE OUTPUT de la deuxième unité de grave à
nouveau à l'entrée d'une autre unité de grave
jusqu'à ce que toutes les unités de grave soient
branchées.
3) Reliez la prise IN sur la face arrière de la pre-
mière unité de médium aigu avec une des prises
MID/HIGH OUTPUT (4) de la première unité de
grave.
che la linea contrassegnata con il numero di
gradi desiderato sia a filo con lo spigolo della
guida ad U dell'unità inferiore. Per gli angoli 0°,
2°, 4°, 6°, 8° e 10°, si deve usare il foro superiore
(21) per le viti, per gli angoli 3°, 5°, 7° e 9° il foro
inferiore (22) della guida ad U.
4.2.2 Connessione
1) Collegare alla presa XLR LINE INPUT (12) della
prima unità woofer un apparecchio audio con
uscita Line (p. es. mixer, preamplificatore) come
sorgente di segnali. Le prese XLR sono collegate
in modo simmetrico, ma con relativi adattatori
possono essere collegate anche in modo asim-
metrico [p. es. con MCA-508 (XLR – RCA) dal
programma di "img Stage Line"].
2) Collegare l'uscita LINE OUTPUT (11) della prima
unità woofer con l'ingresso LINE INPUT (12)
della seconda unità woofer. Collegare l'uscita
LINE OUTPUT della seconda unità woofer con
l'ingresso di un'ulteriore unità woofer finché tutte
le unità woofer sono collegate.
3) Collegare la presa IN sul retro della prima unità
midrange/tweeter con una delle prese MID/
HIGH OUTPUT (4) della prima unità woofer.
Inserire i connettori nelle relative prese e
girarli a destra fino allo scatto. Per sfilarli succes-
sivamente, tirare indietro la levetta di blocco sul
connettore e girare il connettore a sinistra.
4) Collegare la presa OUT sul retro della prima unita
midrange/tweeter con la presa IN dell'unità
midrange/tweeter successiva. Procedere nello
stesso modo per la seconda midrange/tweeter e
la terza nonché per la terza e la quarta unità.
5) Come descritto nei passi 3 e 4, collegare anche
le altre unità woofer ognuna con un'unità
midrange/tweeter e quest'ultima al massimo con
altre tre unità.
Importante: Mai collegare più di quattro unità
midrange/tweeter con un'unità woofer per non
sovraccaricare quest'ultima!
Mettez les fiches dans les prises correspon-
dantes et tournez-les vers la droite jusqu'à ce
qu'elles s'encastrent. Pour les enlever ultérieure-
ment, retirez le levier de verrouillage sur la fiche
et tournez la fiche vers la gauche.
4) Reliez la fiche OUT sur la face arrière de la pre-
mière unité de médium aigu à la prise IN de
l'unité de médium aigu suivante. De la même
manière, reliez la deuxième unité de médium
aigu à la troisième et la troisième à la quatrième.
5) Comme décrit dans les points 3 et 4, reliez éga-
lement les autres unités de grave avec respecti-
vement une unité de médium aigu et cette der-
nière avec au plus trois autres unités.
Important : Ne reliez jamais plus de quatre uni-
tés de médium aigu à une unité de grave, elle
serait en surcharge !
6) Si souhaité, reliez un câble de données d'un PC
à la prise USB (7), RS-232 (8) ou RS-485 INPUT
(5) de la première unité de grave.
Pour combiner plusieurs systèmes, une con-
nexion RS-485 est recommandée puisque le si -
gnal peut être dirigé via la prise RS-485 OUTPUT
(6) à la prise RS-485 INPUT de l'unité de grave
suivante (voir chapitre 6). La sortie RS-485 OUT-
PUT de la dernière unité de grave de la chaîne
devrait être terminée par une résistance 120 Ω,
plus particulièrement si on utilise des câbles de
liaison longs. Soudez la résistance (> 0,3 W) aux
pins 2 et 3 d'une fiche XLR femelle et mettez la
fiche dans la sortie RS-485 ou utilisez un bou-
chon adéquat (p. ex. DLT-123 de "img Stage
Line") avec adaptateur (fiche femelle-fiche femelle,
p. ex. NTA-113 de "img Stage Line").
Remarque : si le système L-RAY est relié aussi
bien à un ordinateur qu'à d'autres appareils, qui
sont reliés via le cordon secteur à la terre (par
exemple table de mixage), des ronflements peu-
vent apparaître à cause de bouclages de masse.
Pour éliminer ces interférences, la liaison audio
6) Se si desidera, si può collegare una linea dati da
un PC con la presa USB (7), RS-232 (8) o RS-
485 INPUT (5) della prima woofer.
Per la combinazione di più sistemi è
consigliabile una connessione tramite RS-485,
dato che attraverso la presa RS-485 OUTPUT
(6), il segnale può essere portato alla presa RS-
485 INPUT dell'unità woofer successiva (cfr.
cap. 6). L'uscita RS-458 OUTPUT dell'ultima
unità woofer della catena dovrebbe essere termi-
nata, specialmente se si usano cavi di comando
piuttosto lunghi, con una resistenza di 120 Ω.
Saldare la resistenza (> 0,3 W) ai pin 2 e 3 di una
presa XLR ed inserire la presa nell'uscita RS-
485, oppure utilizzare un corrispondente termina-
tore (p. es. DLT-123 di "img Stage Line") con
adattatore (femmina/femmina, p. es. NTA-113 di
"img Stage Line").
N. B.: Se il sistema L-RAY è collegato sia con un
computer che con apparecchi collegati a terra
tramite il cavo rete (p. es. mixer), si possono
manifestare dei ronzii in seguito ad anelli di terra.
Per eliminare questi disturbi, nel collegamento
audio può essere inserito un filtro di separazione
masse (p. es. FGA-202 dal programma di "img
Stage Line").
7) Per l'alimentazione, collegare ogni apparecchio
con la rete 230 V tramite la presa PowerCon
Un cavo rete non è in dotazione con l'appa-
recchio. Per il collegamento si può usare un cavo
rete con un connettore PowerCon
spina schuko (p. es. AAC-115P di "img Stage
Line"). Fare attenzione che il circuito nel quale è
collegato l'apparecchio, sia protetto sufficiente-
mente da fusibili.
F
B
CH
I
®
(3).
®
e con una
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

L-ray/1000ws25.209025.0240