Página 2
Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica (SI)............ 3 Instruction manual / Microwave oven (EN)............28 Gebrauchsanweisung / Mikrowellengerät (DE)............57 Upute za uporabu / Mikrovalovna pećnica (HR, BIH)..........86 Uputstvo za upotrebu / Mikrotalasna rerna (SRB, BIH, MNE)........ 112 Упатства за употреба / Микробрановата печка (MK)......... 138 Használati utasítás / Mikrohullámú...
Página 3
MIKROVALOVNA PEČICA Iskreno se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Prepričani SPOŠTOVANI KUPEC, smo, da boste kmalu spoznali, zakaj se lahko resnično zanesete na naše izdelke. Za lažjo uporabo izdelka smo pripravili izčrpna navodila za uporabo. S pomočjo teh navodil se boste seznanili s svojim novim aparatom.
Página 4
OPOZORILA ZA IZOGIBANJE NEVARNI IZPOSTAVLJENOSTI PREMOČNI MIKROVALOVNI ENERGIJI 1. Nikar ne uporabljajte pečice z odprtimi vrati, saj bi tako lahko bili izpostavljeni nevarnemu vplivu mikrovalovne energije. Ne poskušajte blokirati ali odstranjevati varnostnih naprav oz. zapiral. 2. Ne postavljajte nobenih predmetov med sprednjo ploščo ohišja in vrata pečice ter ne dovolite, da se na tesnilnih površinah nabirajo ostanki čistil ali umazanija.
Página 5
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO Da bi zmanjšali tveganje požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti presežni mikrovalovni energiji mer uporabo aparata, upoštevajte osnovne varnostne napotke in opozorila, vključno z naslednjimi: • Prosimo, preberite in upoštevajte "OPOZORILA ZA IZOGIBANJE NEVARNI IZPOSTAVLJENOSTI PREMOČNI MIKROVALOVNI ENERGIJI".
Página 6
OPOZORILO: Tekočine in druge hrane nikoli ne segrevajte • v tesno zaprtih posodah, saj lahko le-te eksplodirajo. Kadar segrevate hrano v plastični ali papirnati posodi oz. • embalaži, nadzorujte pečico, saj se takšna embalaža lahko vname. Uporabljajte le pripomočke, ki so primerni za uporabo v •...
Página 7
• Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so: - priročne kuhinje za osebje v trgovinah in drugih delovnih okoljih, - nastanitvene enote za goste v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih objektih, - družinske kmetije, - objekti, ki nudijo nočitve z zajtrkom. •...
Página 8
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI POŠKODB OSEB in NAVODILA ZA OZEMLJITEV NEVARNOST Nevarnost električnega udara! Ob dotiku nekaterih komponent lahko pride do resnih telesnih poškodb ali celo do smrti. Ne razstavljajte aparata. OPOZORILO Nevarnost električnega udara! Neustrezna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Ne priključite vtikača v vtičnico, dokler ni aparat ustrezno nameščen in ozemljen.
Página 9
2. Če uporabljate daljši kabel ali podaljšek: 1) Električne specifikacije kabla ali podaljška naj bodo vsaj tolikšne, kot so električne specifikacije aparata. 2) Podaljšek mora imeti tri vodnike oz. žice, vključno z ozemljitvenim vodnikom. 3) Dolg kabel napeljite tako, da ne bo visel čez delovno površino, ko bi ga lahko otroci povlekli ali ko bi se lahko nenamerno zataknili zanj.
Página 10
ČIŠČENJE Pred čiščenjem izklopite aparat iz električnega omrežja (odstranite vtikač iz vtičnice). • Notranjost pečice očistite z rahlo vlažno krpo. • Pripomočke pomijte ročno v milnici. • Ko se okvir vrat, tesnilo ter deli okoli le-tega umažejo, jih previdno očistite z vlažno krpo. •...
Página 11
Materiali, ki jih lahko uporabite v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Posoda za zapekanje Upoštevajte proizvajalčeva navodila. Dno posode za zapekanje naj bo vsaj 5 mm nad vrtljivim podstavkom. V primeru nepravilne uporabe se lahko vrtljivi podstavek zlomi. Krožniki in drugo Uporabljajte le tisto plastično folijo, ki je primerna za uporabo posodje iz porcelana v mikrovalovni pečici.
Página 12
Materiali, ki jih ni priporočljivo uporabljati v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Aluminijasti pladenj Lahko povzroči iskrenje Hrano prestavite v posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. Karton za hrano s Lahko povzroči iskrenje Hrano prestavite v posodo, ki je primerna za kovinskimi ročaji uporabo v mikrovalovni pečici.
Página 13
Nazivi delov pečice in pripomočkov Vzemite pečico ter vse materiale iz kartonske embalaže ter iz notranjosti pečice. Vaša pečica je opremljena z naslednjimi pripomočki: Stekleni pladenj Obroč za vrtljivi pladenj Navodila za uporabo Gred vrtljivega pladnja Rešetka za peko na žaru (ne uporabljajte je, kadar segrevate hrano z mikrovalovi;...
Página 14
Namestitev vrtljivega pladnja: Sklop obroča za vrtljivi pladenj (3) vstavite v poglobljeni del notranjosti pečice. Stekleni pladenj (1) položite na sklop obroča za vrtljivi pladenj (3). Izbokline na sredini spodnje strani steklenega pladnja poravnajte tako, da bodo med tremi kraki izbočenega dela na gredi.
Página 16
Uporaba izdelka Ko mikrovalovno pečico priključite na električno omrežje, se na 1. Nastavitev ure ekranu pojavi "0:00" in pečica enkrat zapiska. 1) Dvakrat pritisnite tipko "Opozorilnik/ura", da izberete nastavitev ure. Številka za ure začne utripati. 2) S tipkama "<" in ">" nastavite število ur med 0 in 23. 3) Pritisnite tipko "Opozorilnik/ura"...
Página 17
Opomba: ko nastavljate čas na uri, se ta spreminja z naslednjimi koraki: 0–1 min : 5 sekund 1–5 min : 10 sekund 5–10 min : 30 sekund 10–30 min : 1 minuta 30–95 min : 5 minut Moč Pritiski tipke Prikaz Moč...
Página 18
1) Dvakrat pritisnite tipko " Teža/čas, Odtajanje "; na ekranu se 4. Odtajanje z pojavi napis "dEF2". nastavitvijo časa 2) Pritisnite tipko "Start/+30 sek./Potrdi" , da potrdite nastavitev. 3) S tipkama "<" in ">" nastavite čas delovanja med 00:05 in 95:00.
Página 19
1. Ko je pečica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko "Start/+30 7. Hitri vklop sek./Potrdi" in pečica začne 30-sekundno delovanje s 100- odstotno močjo mikrovalov. Z vsakim nadaljnjim pritiskom na to tipko podaljšate čas delovanja za 30 sekund, do največ 95 minut.
Página 20
Za začetek varčnega delovanja ECO: 10. Funkcija ECO Ko je pečica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko "Stop/Počisti", da aktivirate varčni in okolju prijazni način delovanja ECO. Prikazovalnik se izklopi. Za preklic varčnega delovanja ECO: Ko je pečica v varčnem načinu delovanja ECO, pritisnite katero koli tipko ,tipko "<"...
Página 21
1. S pritiskom na tipko ">" izberite meni. Na prikazovalniku 15. Samodejni programi bodo izpisane oznake od "A1" do "A15". (Auto Menu) 2. Pritisnite tipko "Start/+30 sek./Potrdi", da potrdite nastavitev. 3. S tipkama "<" in ">" izberite privzeto težo glede na razpredelnico.
Página 22
Navodila za namestitev • Aparat je namenjen izključno domači uporabi. Namestitev • Ta pečica je namenjena izključno vgradnji v kuhinjski in priklop element. Pečica ni namenjena uporabi na kuhinjskem pultu ali v omarici. • Prosimo, upoštevajte posebna navodila za namestitev. •...
Página 23
• V kuhinjskem elementu, v katerega je vgrajena pečica, za A. Kuhinjsko pohištvo pečico ne sme biti hrbtne stene. za vgradnjo aparata • Minimalna višina za namestitev aparata je 85 cm. • Ne prekrivajte prezračevalnih rež in odprtin za zajem zraka. Opomba Pri namestitvi sta potrebna montažna ploščica in šablona za spodnji del kuhinjskega elementa...
Página 24
Pripravite kuhinjski 1. Preberite navodila na ŠABLONI ZA SPODNJI DEL KUHINJSKEGA element ELEMENTA. Položite šablono na spodnjo stranico kuhinjskega elementa. Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa naredite oznake v skladu z oznakami "a" na šabloni. Središčnica 3.
Página 25
2. Odprite vrata, pritrdite pečico na kuhinjski element z VIJAKOM B skozi NAMESTITVENO ODPRTINO . Nato na ODPRTINO ZA PRITRDITEV namestite PLASTIČNI POKROV. Model: ............BM251SG2BG/WG Specifikacije Nazivna napetost: ..........230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovi): ......1450 W Nazivna izhodna moč...
Página 26
Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti Mikrovalovna pečica lahko med delovanje TV- delovanjem moti radijski in televizijski sprejemnika. sprejem. Gre za podobne motnje, kot jih lahko povzročajo tudi mali gospodinjski aparati, kot so mešalnik, sesalnik ter električni ventilator. Medla svetloba v pečici Pri kuhanju z mikrovalovi pri nizkih nastavitvah je lahko svetloba v notranjosti pečice medla.
Página 27
Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za segrevanje z mikrovalovi in uporabne nasvete lahko najdete na spletni strani: http://www.gorenje.com VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA. Pridružujemo si pravico do morebitnih sprememb in napak v navodilih za uporabo.
Página 28
MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
Página 29
PRECAUTIONS AVOID POSSIBLE EXPOSURE EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
Página 30
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Read and follow the specific:" PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
Página 31
• WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. •...
Página 32
this oven. (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) • The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.) • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 33
and having detachable turntables. But this is not applicable for appliances with horizontal bottom hinged door.) • Steam cleaner is not to be used. • Surface of a storage drawer can get hot. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Página 34
REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
Página 35
2. If a long cord set or extension cord is used: 1). The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2). The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
Página 36
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Página 37
UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
Página 38
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
Página 39
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
Página 40
Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass Tray Turntable Ring Assembly Instruction Manual Turntable Shaft Grill Rack( Can not be used in microwave function and must be placed on the glass tray ) A)Control panel...
Página 41
How to put the turntable in place: ③ 1. Place the turntable ring assembly into the recess in the cooking compartment. ① 2. Place the glass tray on the turntable ring assembly ③ . Fit the raised, curved lines in the center of the glass tray bottom between the three spokes of the shaft.
Página 43
Operation Instructions When the microwave oven is electrified, the screen will 1.Clock Setting display "0:00", buzzer will ring once. 1). Press " Kitchen Timer/Clock " twice to select clock function, the hour figures will flash. 2). Press " < "or " > " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
Página 44
"Microwave/ Microwave Grill Grill/Combi." instructions Power Power Order Display 900W 100% 720W 450W 270W 0 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Press " Microwave/Grill/Combi. " once, the screen 3.Grill or Combi. Cooking will display "900W". Press " Microwave/Grill/Combi. " repeatedly or press "...
Página 45
1). Press " Weight/Time Defrost " once , and the oven will 5.Defrost By Weight display "dEF1". 2). Press " Start/+30Sec./Confirm " to confirm. Press " Weight/Time Defrost " repeatedly or press " < "or " > " to select defrost menu, "d01","d02","d03","d04" will display in order.
Página 46
on “ Start/+30Sec./Confirm " can increase the time by 30 seconds (except weight defrost). Example: If you want to defrost food of d01 for 500g and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: 1).
Página 47
1). In states of microwave, grill and combination cooking, 13.Inquiring Function press " Microwave/Grill/Combi. " the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to the former state. 2). In cooking state, press " Kitchen Timer/Clock " to inquire the time and the time will display for 3 seconds.
Página 48
4). Press " Start/+30Sec./Confirm ” to start cooking. Menu Chart Menu Weight Display 200 g 200g Pizza 400 g 400g 200 g 200 g 400 g 400 g Reheat plate 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Melt chocolate 200 g...
Página 49
Menu Weight Display 200ml 400ml R heat soup 600ml 100 g Pocporn 200 g 200g 400 g 400g Chicken nuggest 600 g 600g Minced meat...
Página 50
Installation Instructions • This appliance is only intended for domestic use. Installation and connection • This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. • Please observe the special installation instructions. •...
Página 51
Please Read the Manual Carefully Before Installation Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
Página 52
The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. Note: The bracket and bottom cabinet template are needed when installating in both installations.
Página 53
1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET Prepare the cabinet TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. Holes " " a " PN:261800316967 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template Centre line 3.
Página 54
2. Open the door; fix the oven to the cabinet with SCREW at the INSTALLATION HOLE of TRIM KIT. Then fix the TRIM-KIT PLASTIC COVER to the INSTALLATION HOLE. Model:................. BM251SG2BG/WG Specifications Rated Voltage: ..............230V~ 50Hz Rated Input Power (Microwave): ........1450W Rated Output Power (Microwave): ........900W...
Página 55
Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interfering TV interference of small electrical reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, Dim oven light oven light may become dim.
Página 56
(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. appliances or components within a single design line may coloured backgrounds, materials, and room illumination.
Página 57
MIKROWELLE LIEBER KUNDE Wir danken Ihnen herzlich für Ihren Einkauf. Wir glauben, dass Sie bald zahlreiche Beweise dafür finden werden, dass Sie sich auf unsere Produkte wirklich verlassen können. Um den Umgang mit dem Gerät zu erleichtern, legen wir diese ausführliche Bedienungsanleitung bei.
Página 58
VORKEHRUNGEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN AUSSETZUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENENERGIE 1. Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu einer schädlichen Einwirkung von Mikrowellenenergie führen kann. Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsverriegelungen nicht gebrochen oder manipuliert werden. 2.
Página 59
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG Um das Risiko von Feuer, Stromschlag, Personenschäden oder übermäßiger Mikrowellenenergie bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, inkl. der folgenden: • Lesen und befolgen Sie die spezifischen: "VORKEHRUNGEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN AUSSETZUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENENERGIE".
Página 60
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. • Behalten Sie beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern den Ofen wegen der Entzündungsgefahr im Auge. • Verwenden Sie nur Utensilien, die für die Verwendung in Mikrowellenöfen geeignet sind.
Página 61
für diesen Ofen. (für Öfen, die mit einer Einrichtung zur Verwendung eines Temperaturfühlers ausgestattet sind.) • Der Mikrowellenherd muss mit geöffneter Ziertür betrieben werden (für Backöfen mit Ziertür). • Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche bestimmt, wie zum Beispiel: - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Página 62
• Es darf kein Dampfreiniger verwendet werden. • Die Oberfläche einer Aufbewahrungsschublade kann heiß werden. • Metallschaber zum Reinigen des Ofentürglases, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zum Zerbrechen des Glases führen kann. • WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Betriebs heiß.
Página 63
UM DIE VERLETZUNGSGEFAHR FÜR PERSONEN ZU VERRINGERN ERDUNGSANLAGE GEFAHR Stromschlaggefahr Das Berühren einiger der internen Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. WARNUNG Stromschlaggefahr Eine unsachgemäße Verwendung der Erdung kann zu einem Stromschlag führen.
Página 64
Wenn ein langer Kabelsatz oder ein Verlängerungskabel verwendet wird: Die gekennzeichnete elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes sein. 2).Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Erdungskabel sein. 3).Das lange Kabel sollte so verlegt werden, dass es nicht über die Theken- oder Tischplatte herunterhängt wo es von Kindern angefasst werden oder...
Página 65
REINIGUNG Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie den Hohlraum des Ofens nach Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch. • Reinigen Sie das Zubehör wie gewohnt in Seifenwasser. • Der Türrahmen und die Dichtung sowie benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Página 66
UTENSILIEN VORSICHT Gefahr von Personenschäden Reparaturen dürfen nur von qualifizierten und dazu befugten Fachleuten durchgeführt werden. Für jede andere Person ist es gefährlich, solche Arbeiten selbst durchzuführen, da durch das Entfernen von Gehäuse und Deckel Mikrowellen ausgestrahlt werden. Siehe die Anweisungen unter "Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die Sie in der Mikrowelle vermeiden sollten."...
Página 67
Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können Utensilien Bemerkungen Anweisungen des Herstellers beachten. Der Boden der Bräunungsteller Bräunungsschale muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann der Drehtisch beschädigt werden. Nur mikrowellengeeignet. Anweisungen des Herstellers Essgeschirr beachten.
Página 68
Materialien, die im Mikrowellenofen vermieden werden sollten Utensilien Bemerkungen Aluminiumschale Kann Funkenbildung verursachen. Geben Sie die Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale. Kann Funkenbildung verursachen. Geben Sie die Speisen in eine Lebensmittelkarton mikrowellengeeignete Schale. mit Metallgriff Metall oder Metall schützt die Lebensmittel vor Mikrowellenenergie. metallbesetzte Metallverkleidungen können Funkenbildung verursachen.
Página 69
Namen von Ofenteilen und Zubehör Entnehmen Sie den Ofen und alle Materialien aus dem Karton und dem Ofenraum. Ihr Ofen wird mit folgendem Zubehör geliefert: Plattenteller Drehteller Ring Montage Gebrauchsanweisung Drehteller-Welle Grillrost( Kann nicht in der Mikrowellenfunktion verwendet werden und muss auf die Glasschale gelegt werden ) Türeinheit Bedienfeld...
Página 70
Setzen Sie den Drehkranz ③ in die Aussparung im So setzen Sie den Drehteller ein: Setzen Sie die Glasschale ① auf die Drehteller-Ringbaugruppe Garraum ein. ③ . Passen Sie die erhabenen, geschwungenen Linien in der Schafts an. Achten Sie darauf, dass die Glasschale ① in der Mitte des Glasschalenbodens zwischen den drei Speichen des ②...
Página 72
Bedienungsanleitungen Einstellung der Uhr Wenn der Mikrowellenherd unter Strom steht, wird auf dem Bildschirm "0:00" angezeigt, der Summer ertönt einmal. 1). Drücken Sie zweimal auf "Küchentimer/Uhr", um die Uhrfunktion auszuwählen, die Stundenzahlen blinken. 2). Drücken Sie " < " oder " > ", um die Stundenzahlen einzustellen, die Eingabezeit sollte zwischen 0--23 liegen.
Página 73
Mikrowelle Bestellung Anzeige Grillleistung nleistung 800 W 100 % 640 W 80 % 400 W 50 % 240 W 30 % 80 W 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Drücken Sie " Mikrowelle/Grill/Kombi." einmal zeigt der Bildschirm "900 3.Grill oder Kombi.
Página 74
5. Auftauen nach Gewicht Gewicht/Zeit Auftauen 1). Drücken Sie einmal auf " " und der Ofen wird "dEF1" anzeigen. 2). Drücken Sie dann "Start/+30 Sek./Bestätigen ", um zu bestätigen. 3). Drücken Sie wiederholt " Gewicht/Zeit Auftauen " oder drücken Sie " < "oder " > " um das Auftaumenü auszuwählen, "d01","d02","d03","d04"...
Página 75
30 Sekunden verlängern (außer Gewichtsauftauen). Beispiel: Wenn Sie 500 g Lebensmittel von d01 auftauen und anschließend 7 Minuten lang mit 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1). Drücken Sie einmal auf " " und der Ofen zeigt Gewicht/Zeit Auftauen "dEF1"...
Página 76
1). Drücken Sie in den Zuständen Mikrowelle, Grill und 13.Abfragefunktion Kombinationsgaren auf " Mikrowelle/Grill/Kombi". Die aktuelle Leistung wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der Ofen in den vorherigen Zustand zurück. 2). Drücken Sie im Kochzustand "Küchentimer/Uhr", um die Zeit abzufragen und die Zeit wird 3 Sekunden lang angezeigt.
Página 77
4). Drücken Sie dann "Start/+30 Sek./Bestätigen", um mit 15. Menütabelle dem Garvorgang zu beginnen. Menü Gewicht Display 200 g Pizza 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Platte 600 g 600 g aufwärmen 100 g 100 g 150 g 150 g Schmelzen von...
Página 78
Menü Gewicht Display 100 g Poppcorn 200 g 200 g 400 g 400 g Hähnchen- 600 g 600 g Nugget Hackfleisch...
Página 79
Installationsanleitung Installation und • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Anschluss • Dieser Backofen ist nur für den Einbau bestimmt. Er ist nicht für die Verwendung auf der Theke oder in einem Schrank vorgesehen. • Bitte beachten Sie die speziellen Einbauhinweise. •...
Página 80
Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Installation sorgfältig durch Bitte beachten Sie den elektrischen Anschluss Der Ofen ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte geerdete Steckdose angeschlossen werden. Gemäß einschlägigen Vorschriften darf Steckdose einer Elektrofachkraft installiert Anschlusskabel...
Página 81
Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Decken Sie Lüftungsschlitze und Lufteinlasspunkte nicht ab. Hinweis: Die Halterung und die Schablone für den Unterschrank werden bei der Installation in beiden Fällen benötigt...
Página 82
B ereiten Sie den Schrank 1. Lesen Sie die Anleitung auf der SCHABLONE FÜR DEN UNTERSCHRANK , legen Sie die Schablone auf die untere Ebene des Schranks. Holes " " a " PN:261800316967 2. Machen Sie die Markierungen auf der unteren Ebene des Schranks gemäß...
Página 83
2. Öffnen Sie die Tür; befestigen Sie den Ofen mit der SCHRAUBE B an der INSTALLATIONSÖFFNUNG des TRIM KIT am Schrank. Befestigen Sie dann die KUNSTSTOFFABDECKUNG DES TRIM-KIT am MONTAGELOCH. Modell: ................BM251SG2BG/WG Spezifikationen Nennspannung: ..............230V~ 50Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): ........1450W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): ........900W...
Página 84
Fehlerbehebung Normal Radio- und TV-Empfang können gestört Mikrowellenofen stört werden, wenn der Mikrowellenofen TV-Empfang in Betrieb ist. Es ist ähnlich wie bei kleinen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Ventilator. Das ist normal. Beim Kochen mit geringer Leistung in der Schwache Mikrowelle kann das Ofenlicht schwach werden.
Página 85
GARANTIE & SERVICE Wenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an das Gorenje-Kundendienstzentrum in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der weltweiten Garantiebroschüre). Wenn es in Ihrem Land kein Kundendienstzentrum gibt, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Gorenje-Händler oder an die Serviceabteilung von Gorenje-...
Página 86
MIKROVALNA PEČICA Iskreno vam se zahvaljujemo za kupnju našeg Poštovani kupci, proizvoda. Uvjereni smo da ćete uskoro prepoznati njegovu pouzdanost i shvatiti da se na naše proizvode možete uvijek osloniti. Kako biste maksimalno iskoristili značajke i svojstva uređaja, priložili smo i opširan korisnički priručnik s uputama za uporabu.
Página 87
UPOZORENJA ZA IZBJEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI 1. Nikada nemojte koristiti pećnicu s otvorenim vratima, jer biste tako mogli biti izloženi opasnom utjecaju mikrovalne energije. Nemojte nikad pokušavati blokirati ili uklanjati sigurnosne naprave odnosno zatvarače. 2. Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje ploče kućišta i vrata pećnice, i nemojte dozvoliti da se na brtvećim površinama skupljaju ostatci sredstava za čišćenje ili prljavština.
Página 88
VAŽNE SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik nastanka požara, električnog udara, povreda osoba, ili izloženost visokoj mikrovalnoj energiji tijekom uporabe uređaja, pridržavajte se osnovnih sigurnosnih predostrožnosti i upozorenja, uključivo sa sljedećim: • Molimo pročitajte i poštujte „UPOZORENJA ZA IZBJEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI“...
Página 89
• UPOZORENJE! Nemojte zagrijavati tekućinu ili drugu hranu u zatvorenim posudama, jer može doći do eksplozije. • nikada nemojte pećnicu ostavljati bez nadzora kada u njoj zagrijavate hranu u ambalaži iz papira i plastike jer je takva ambalaža zapaljiva. • Koristite isključivo pribor pogodan za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
Página 90
• Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, i u sličnim okruženjima kao što su primjerice: − priručne, odnosno čajne kuhinje za osoblje u trgovačkim lokalima, i u drugim radnim okruženjima; − boravišne jedinice za goste u hotelima, motelima, i drugim ugostiteljskim boravišnim objektima, −...
Página 91
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA SMANJENJE OPASNOSTI OD POVREDA OSOBA UPUTE ZA UZEMLJENJE OPASNOST Opasnost električnog udara! Dodirivanje određenih komponenti aparata može prouzročiti ozbiljne tjelesne povrede, pa čak i smrt. Nemojte rastavljati aparat. UPOZORENJE Opasnost električnog udara! Neispravno izvedeno uzemljenje može prouzročiti električni udar.
Página 92
2. Ako koristite duži kabel ili produžni kabel:: 1) Električne specifikacije kabla ili produžetka neka budu najmanje takve, kakve su električne specifikacije aparata. 2) Produžni kabel mora imati tri vodiča odnosno žice, uključivo s vodom za uzemljenje. 3) Dugi kabel provedite tako da ne visi preko radne površine, gdje bi ga mogla potezati djeca, ili biste se mogli na njega nehotice spotaknuti.
Página 93
ČIŠĆENJE Prije čišćenja isključite aparat iz električne mreže (izvadite utikač iz utičnice). • unutrašnjost pećnice očistite malo navlaženom krpom. • Pribor operite ručno u sapunici. • Kada se okvir vrata, brtva, i dijelovi oko njih zaprljaju, oprezno ih očistite brišući ih vlažnom krpom. •...
Página 94
Materijali koje možete koristiti u mikrovalnoj pećnici Pribor Napomene POSUĐE ZA zapeći Pridržavajte se svih uputa proizvođača. Dno posude za zapeći hranu neka bude najmanje 5 mm iznad okretnog hranu postolja. U slučaju nepravilne uporabe okretno postolje može se slomiti. Tanjuri i drugo Koristite isključivo plastične folije koje su pogodne za uporabu posuđe iz porculana...
Página 95
Materijali koje nije preporučljivo koristiti u mikrovalnoj pećnici Pribor Napomene Aluminijski pladanj Može prouzročiti iskrenje. Hranu premjestite u posudu koja je pogodna za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Karton za hranu s Može prouzročiti iskrenje. Hranu premjestite u posudu koja metalnim drškama je pogodna za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
Página 96
Nazivi dijelova pećnice i pribora Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske ambalaže te iz unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica je opremljena sljedećim priborom i dijelovima: Stakleni pladanj Obruč za okretni pladanj Upute za uporabu Osovina okretnog pladnja Rešetka za pečenje na žaru (nemojte je koristiti kada zagrijavate hranu mikrovalovima;...
Página 97
Namještanje okretnog pladnja: 1. Sklop obruča za okretni pladanj (3) umetnite u uleknuti dio unutrašnjosti pećnice. 2. Stakleni pladanj (1) stavite na sklop obruča za okretni pladanj (3). Izbočine na sredini donje strane staklenog pladnja poravnajte, tako da budu između tri kraka izbočenog dijela na osovini.
Página 98
RUKOVANJE APARATOM Mikrovalovi/Žar/kombinirano Težina/vrijeme, Odleđivanje Alarm/sat Stop/Poništi Start/+30 sek./Potvrdi Vrata na električni pogon...
Página 99
Uporaba izdelka Kada mikrovalnu pećnicu priključite na električnu mrežu, na 1. UGAĐANJE SATA zaslonu će se pojaviti natpis "0:00" i pećnica ispusti jedan pisak. 1. Dvaput pritisnite tipku "Alarm/sat", kako biste odabrali podešavanje sata. Brojka koja označuje sate počinje bljeskati. 2.
Página 100
Napomena: kada podešavate vrijeme na satu, ono se mijenja u sljedećim koracima 0–1 min : 5 sekundi 1–5 min : 10 sekundi 5–10 min : 30 sekundi 10–30 min : 1 minut 30–95 min : 5 minuta Snaga Pritisci na tipku Prikaz Snaga MV žara...
Página 101
1. Dvaput pritisnite tipku " Težina/vrijeme, Odleđivanje "; na ekranu 4. Odleđivanje se pojavi natpis "dEF2". odabirom vremena 2. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili postavku. 3. Tipkama "<" i ">" podesite minute, birajući među 0:05 i 95: 4. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" i pećnica će se uputiti u rad.
Página 102
1. Kada je pećnica v stanju pripremljenosti, pritisnite tipku "Start/ 7. Brzo upućivanje +30 sek./Potvrdi" i pećnica će započeti s 30-sekundnim radom u rad na 100-postotnoj snazi mikrovalova. Svakim sljedećim pritiskom na tu tipku produžuje se vrijeme rada za 30 sekundi, do najviše 95 minuta.
Página 103
7. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili postavku. 8. Tipkama "<" i ">" podesite vrijeme odleđivanja na 7 minuta. 9. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" i pećnica će se uputiti u rad. Pećnica pusti jedan pisak, čime označuje prvi korak, i započinje odbrojavanje vremena odleđivanja.
Página 104
Ako su vrata na električni pogon u kvaru, otvorite ih pomoću vakumske odnosno prianjajuće drške. 1. Pritiskom na tipku ">“ odaberite izbornik. Na zaslonu će se 15. 5. Automatski ispisati oznake od "A1" do "A15". programi 2. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili (AutoMenu) postavku.
Página 105
Meni Teža Prikaz A-13 100 g Kokice 200 g 200 g A-14 Pileći 400 g 400 g 600 g medaljoni 600 g A-15 Mljeveno meso...
Página 106
Upute za postavljanje • Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Instalacija i • Ova mikrovalna pećnica namijenjena je isključivo ugradnji u priključenje kuhinjski element. Pećnica nije namijenjena za uporabu na kuhinjskom pultu ili u ormariću. • Molimo vas da slijedite posebne upute za montažu. •...
Página 107
• U kuhinjskom elementu u kojeg je ugrađena pećnica, iza A. Kuhinjski namještaj pećnice ne smije biti stražnje stranice. za ugradnju aparata • Minimalna visina za montažu aparata je 85 cm. • Nemojte prekrivati otvore za prozračivanje i proreze za zahvaćanje zraka.
Página 108
1. Pročitajte upute na ŠABLONI ZA DONJI DIO KUHINJSKOG ELEMENTA. Pripremite Stavite šablonu na donju stranicu (dno) kuhinjskog elementa. kuhinjski element Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa napravite oznake u skladu s oznakama "a" na šabloni. Središnjica 3.
Página 109
2. Otvorite vrata i pričvrstite pećnicu na kuhinjski element VIJKOM B kroz MONTAŽNI OTVOR. Nakon toga na MONTAŽNI OTVOR namjestite PLASTIČNI POKROV. Model: ............BM251SG2BG/WG Specifikacije Nazivna napetost: ..........230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovi): ......1450 W Nazivna izhodna moč...
Página 110
Otklanjanje problema u radu Uobičajeno Mikrovalna pećnica Mikrovalna pećnica može tijekom rada ometati radijski i televizijski ometa rad TV-prijamnika. prijam. Radi se o sličnim smetnjama koje mogu uzrokovati i mali kućanski aparati, primjerice mikser, usisivač, te električni ventilator. Blijeda svjetlost u pećnici Kod kuhanja s mikrovalovima na nižim postavkama svjetlost u unutrašnjosti pećnice može biti...
Página 111
Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu uporabu! Dodatne preporuke za zagrijavanje mikrovalovima i druge korisne savjete naći ćete na mrežnoj stranici: http://www.gorenje.com ŽELIMO VAM MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPORABE VAŠEG APARATA! Pridržavamo pravo na možebitne izmjene i greške u uputama za uporabu.
Página 112
MIKROTALASNA PEĆ Iskreno vam zahvaljujemo na kupovini našeg proizvoda. Poštovani kupci, Nadamo se da ćete se uskoro uveriti u njegovu pouzdanost i shvatiti da se na naše proizvode možete uvek osloniti. Da bi maksimalno iskoristili karakteristike i funkcije aparata, priložili smo i opširan korisnički priručnik s uputstvima za upotrebu.
Página 113
UPOZORENJA ZA IZBEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI 1. Nikada nemojte koristiti peć sa otvorenim vratima, pošto biste mogli da budete izloženi opasnom sevanju mikrotalasne energije. Nemojte nikada pokušavati blokirati ili uklanjati bezbednosne naprave odnosno zatvarače. 2. Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje ploče kućišta i vrata peći, i nemojte dozvoliti da se na zaptivnim površinama sakupljaju ostaci sredstava za čišćenje ili prljavština.
Página 114
Važne mere bezbednosti UPOZORENJE! Kako biste smanjili rizik nastanka požara, električnog udara, povreda lica, ili izloženost visokoj mikrotalasnoj energiji tokom upotrebe aparata, pridržavajte se osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti i upozorenja, uključivši i sledeće: Molimo pročitajte i pridržavajte se UPOZORENJA ZA •...
Página 115
• UPOZORENJE! Nemojte zagrevati tečnost ili drugu hranu u zatvorenim posudama, jer bi mogli da eksplodiraju. • Nikada nemojte peć ostavljati bez nadzora kada u njoj zagrevate hranu u ambalaži od hartije i plastike jer je takva ambalaža zapaljiva. • Koristite isključivo pribor podesan za upotrebu u mikrotalasnoj peći.
Página 116
• Aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i u sličnim sredinama kao što su na primer: − priručne, odnosno čajne kuhinje za osoblje u trgovačkim lokalima, i u drugim radnim sredinama; − boravišne jedinice za goste u hotelima, motelima, i drugim ugostiteljskim boravišnim objektima, −...
Página 117
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA SMANJENJE OPASNOSTI OD POVREDA LICA UPUTSTVA ZA UZEMLJENJE OPASNOST: Opasnost od električnog udara! Dodirivanje određenih komponenti aparata može uzrokovati ozbiljne telesne povrede, pa čak i smrt. Nemojte rastavljati aparat. UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara! Neispravno urađeno uzemljenje može uzrokovati električni udar.
Página 118
1. Ako koristite duži kabl ili produžni kabl: 1) Električne specifikacije kabla ili produžetka neka budu najmanje takve, kakve su električne specifikacije aparata. 2) Produžni kabl mora da ima tri vodiča odnosno žice, uključivo s vodom za uzemljenje. 3) Dugi kabl provedite tako da ne visi preko radne površine, gde bi mogla da ga vuku deca, ili biste mogli na njega nehotice da se spotaknete.
Página 119
ČIŠĆENJE Pre čišćenja isključite aparat iz električne mreže (izvadite utikač iz utičnice). • Unutrašnjost peći očistite malo navlaženom krpom. • Pribor operite ručno u sapunici. • Kada se okvir vrata, zaptivka, i delovi oko njih zaprljaju, oprezno ih očistite brišući ih vlažnom krpom. •...
Página 120
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj peći Pribor Napomene Sudovi za zapeći hranu Pridržavajte se svih uputstava proizvođača. Dno posude za zapeći hranu neka bude najmanje 5 mm iznad rotirajućeg postolja. U slučaju nepravilne upotrebe rotirajuće postolje može da se polomi. Tanjiri i drugi Koristite isključivo plastične folije koje su podesne za upotrebu u sudovi iz porculana...
Página 121
Materijali koje nije preporučljivo koristiti u mikrotalasnoj peći Pribor Napomene Aluminijumski tanjir Može uzrokovati iskrenje. Hranu premestite u posudu koja je podesna za upotrebu u mikrotalasnoj peći. Karton za hranu sa Može uzrokovati iskrenje. Hranu premestite u posudu koja je podesna za upotrebu u mikrotalasnoj peći.
Página 122
Nazivi delova peći i pribora Izvadite peć i sve materijale iz kartonske ambalaže te iz unutrašnjosti peći. Vaša peć je opremljena narednim priborom i delovima: Komplet prstenova Stakleni tanjir za rotirajuće postolje UPUTSTVA ZA UPOTREBU Nosač rotirajućeg tanjira Rešetka za pečenje na grilu (nemojte je koristiti kada zagrevate hranu mikrotalasima;...
Página 123
Očistite unutrašnjost peći i namestite rotirajući tanjir. Kod Nameštanje rotirajućeg montaže novog aparata proverite jeste li uklonili svu tanjira ambalažu, foliju i lepljive trake sa aparata i osovine rotirajućeg tanjira. Pre nego što aparat po prvi puta koristite za pripremu hrane, ispravno montirajte rotirajući tanjir.
Página 125
Uporaba izdelka Kada mikrotalasnu peću priključite na električnu mrežu, na 1. PODEŠAVANJE SATA displeju pojaviće se natpis "0:00" i peć ispušta jedan pisak. 1. Dvaput pritisnite taster "Alarm/sat", kako biste izabrali podešavanje sata. Brojka koja označuje sate počinje da trepće. 2.
Página 126
Napomena: kada podešavate vreme na satu, ono se menja u sledećim koracima: 0–1 min 5 sekundi 1-5 min 10 sekundi 5-10 min 30 sekundi 10-30 min 1 minut 30-95 min 5 minuta Snaga Pritisci na taster Prikaz Snaga MV grila 900 W 100 % 720 W...
Página 127
1. Dvaput pritisnite taster " Težina/vreme, Odmrzavanje "; 4. Odmrzavanje na displeju pojaviće se natpis "dEF2". izborom vremena 2. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi") kako biste potvrdili izbor. 3. Tipkama "<" i ">" podesite minute, birajući među 0:05 i 95: 4. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi" i peć se upućuje u rad.
Página 128
1. Kada je peć v stanju pripremljenosti stendbaj, pritisnite taster 7. Brzo pokretanje "Start/+30 sek./Potvrdi" i peć započinje sa 30-sekundnim u rad radom na 100-procentnoj snazi mikrotalasa. Svakim sledećim pritiskom na taj taster produžiće se vreme rada za 30 sekundi, do najviše 95 minuta.
Página 129
7. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili izbor. 8. Tipkama "<" i ">" podesite vreme odmrzavanja na 7 minuta. 9. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi" i peć se upućuje u rad. Peć ispušta jedan pisak, čime označuje prvi korak, i započinje odbrojavanje vremena odmrzavanja.
Página 130
Ako su vrata na električni pogon u kvaru, otvorićete ih pomoću 15. Prianjajuća vakumske odnosno prianjajuće drške. vakumska drška 1. Pritiskom na taster ">" izaberite meni. Na displeju ispisaće 15. Automatski se oznake od "A1" do "A15".. programi 2. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili izbor.
Página 131
Meni Teža Prikaz 200 g 200g Tabela automatskih A A-1 400 g Pica programa 200 g 200 g Zagrevanje 400 g 400 g tanjira 600 g 600 g 100 g 100 g Topljenje 150 g 150 g čokolade 200 g 200 g 100 g 100 g...
Página 132
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE • Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Instalacija i priključenje • Ova mikrotalasna peć namenjena je isključivo ugradnji u kuhinjski element. Peć nije namenjena za upotrebu na kuhinjskom pultu ili u ormariću. • Molimo vas da se pridržavate posebnih uputstava za montažu. •...
Página 133
• Kuhinjski elemenat u kog je ugrađena peć, ne sme imati A. Kuhinjski nameštaj stranicu na poleđini iza peći. za ugradnju aparata • Minimalna visina za montažu aparata je 85 cm. • Nemojte prekrivati otvore za provetravanje i proreze za zahvatanje vazduha.
Página 134
1. Pročitajte uputstva na ŠABLONI ZA DONJI DEO KUHINJSKOG B. Pripremite ELEMENTA. Stavite šablonu na donju stranicu kuhinjskog elementa. kuhinjski element 2. Na dnu elementa napravite oznake u skladu s oznakama "a" na šabloni. Centralni deo 3. Uklonite šablonu za dno kuhinjskog elementa, i šrafom A pričvrstite montažnu pločicu.
Página 135
2. Otvorite vrata i fiksirajte peć na kuhinjski element pomoću ŠRAFA B kroz MONTAŽNI OTVOR. Nakon toga na MONTAŽNI OTVOR stavite PLASTIČNI POKLOPAC. Model: ............BM251SG2BG/WG Specifikacije Nazivna napetost: ..........230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovi): ......1450 W Nazivna izhodna moč...
Página 136
Otklanjanje problema u radu Uobičajeno Mikrotalasna peć Mikrotalasna peć može u toku rada ometa rad televizora. ometati radio i televizijski prijem. Radi se o sličnim smetnjama koje mogu uzrokovati i mali kućanski aparati, na primer mikser, usisivač, ili električni ventilator. Bleda svetlost u peći Kod kuvanja mikrotalasima na nižim vrednostima snage svetlost u...
Página 137
Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu! Dodatne preporuke za zagrevanje mikrotalasima i druge korisne savete naći ćete na sledećem sajtu: http://www.gorenje.com ŽELIMO VAM MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM APARATOM! Pridržavamo pravo na eventualne izmene i greške u...
Página 138
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Благодариме што го купивте овој производ. Убедени сме дека ПОЧИТУВАНИ КЛИЕНТИ веднаш ќе откриете дека ќе можете навистина да имате доверба во нашите производи. Со цел полесно да го користите овој апарат, во прилог ви го доставуваме ова детално упатство за употреба.
Página 139
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ СО ЦЕЛ ДА ИЗБЕГНЕТЕ МОЖНО ИЗЛОЖУВАЊЕ НА ПРЕКУМЕРНА МИКРОБРАНОВА ЕНЕРГИЈА 1. Не обидувајте се да ракувате со печ к ата со отворена врата , зашто тоа може да резултира со изложување на штетна микробранова енергија. Не смеете да ги скршите или да ги чепкате безбедносните механизми за заклучување.
Página 140
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да го намалите ризикот од пожар, струен удар, повреда на лица или изложеност на прекумерна микробранова енергија од печката при користење на вашиот апарат, следете ги основните мерки на претпазливост, вклучително и следново: • Прочитајте го и следете г о следното: „ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ СО ЦЕЛ ДА ИЗБЕГНЕТЕ...
Página 141
• Ако апаратот испушта чад, исклучете го и држете ја вратата затворена за да го задушите пламенот. • Загревањето на пијала ци во микробрановата печка може да резултира со одложено еруптивно вриење, затоа мора да се внимава при ракување со садот...
Página 142
• Апаратот не треба да се чисти со чистач на пареа. • Апаратот не сме да се вградува зад декоративна врата, за да се избегне прегревање. (Ова не се однесува на апарати со декоративна врата.) • Микробрановата печка е наменета за вградување. •...
Página 143
НАМАЛУВАЊЕ НА РИЗИКОТ ОД ПОВРЕДА НА ЛИЦА ИНСТАЛАЦИЈА НА ЗАЗЕМЈУВАЊЕ ОПАСНОСТ Опасност од струен удар Допирањето на некои од внатрешните компоненти може да предизвика сериозни повреди или смрт. Не расклопувајте го овој апарат. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од струен удар Неправилното користење на заземјувањето може да резултира со струен удар.
Página 144
3) Долгиот кабел треба да биде наместен така што нема да виси над дрвената плотна или работната маса , каде што може да го повлечат деца или некој ненамерно да се сопне .
Página 145
ЧИСТЕЊЕ Исклучете го апаратот од струја. • По употребата, исчистете ја внатрешноста на печката со малку влажна крпа. • Исчистете ги додатоците на вообичаен начин - со вода и сапуница. • Ако се валкани, рамката и дихтунгот на вратата и соседните делови мора да...
Página 146
ПРИБОР ЗА ЈАДЕЊЕ ВНИМАНИЕ Опасност од повреда Опасно е било кој друг, освен стручното лице, да врши какво било сервисирање или поправка што вклучува отстранување на капакот кој штити од изложеност на микробранова енергија од печката. Погледнете ги упатствата за „Материјали што можете да ги користите во микробрановата...
Página 147
Материјали кои може да ги користите во микробрановата печка Прибор за јадење Забелешка Тава за пржење за во Следете ги упатствата на производителот. Дното на тавата мора да микробранова печка биде најмалку 5 мм над вртливата плоча. Доколку апаратот се користи...
Página 148
Материјали што не треба да ги користите во микробрановата печка Прибор за јадење Забелешка Алуминиумски Може да предизвика искрење. Префрлете ја храната во сад кој е послужавник безбеден за во микробранова печка. Сад за храна со Може да предизвика искрење. Префрлете ја храната во сад кој е метална...
Página 149
НАЗИВ НА ДЕЛОВИТЕ НА ПЕЧКАТА И НА ДОДАТОЦИТЕ Извадете ја печката и сите материјали од картонската кутија и од отворот на печката. Вашата печка доаѓа со следниве додатоци: Прстен за вртливата плоча Стаклена плоча Оска на вртливата плоча Упатство за користење Решетка...
Página 150
Како да ја наместите вртливата плоча: 1. Поставете го прстенот на вртливата плоча ③ во вдлабнатината во отворот за готвење. 2. Поставете ја стаклената плоча ① врз прстенот ③. Наместете ги истакнатите заоблени линии во центарот на дното на стаклената плоча помеѓу трите краци на оската. Стаклената плоча ① мора...
Página 151
РАКУВАЊЕ Микробранова/Скара/Комбинирано Одмрзнување според тежина/зададено време Кујнски тајмер/ часовник Стоп/Избриши Старт/+30Сек./Потврди Електрична врата...
Página 152
УПАТСТВО ЗА РАБОТА 1. Дотерување на часовникот Кога микробрановата печка ќе се приклучи на струја, на екранот се прикажува „0:00“ и сигналот се огласува еднаш. 1) Притиснете на копчето „Кујнски тајмер/часовник“ за да ја одберете функцијата часовник. Почнуваат да трепкаат бројките за часовите. 2) Дотерајте...
Página 153
1) Притиснете го копчето „Микробранова / Скара / Комбинирано“ еднаш. На екранот се прикажува „900W“. 2) Притиснете го копчето „Микробранова / Скара / Комбинирано“ уште еднаш или притискајте на „<“ или на „ >“ за да одберете јачина на микробрановата печка...
Página 154
Притиснете на „Старт / +30Сек. / Потврди“ повторно, за готвењето да почне. Пример: Ако сакате да готвите 10 минути на 55% од јачината на микробрановата печка и 45% од јачината на скарата (С-1), следете ги долните чекори: 1) Притиснете го копчето „Микробранова / Скара / Комбинирано“...
Página 155
2) Притиснете на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“ за да го потврдите изборот. 3) Притискајте го копчето „Одмрзнување според тежината/зададеното време“ неколку пати или притискајте на „<“ или на „ >“ за да одберете една од можностите на менито за одмрзнување; на екранот редоследно...
Página 156
Белешка: При готвењето со микробранова печка, со скара или при комбинирано готвење, во фазата на одмрзнување според зададеното време или при повеќефазно готвење, времето на готвење може да се продолжи за 30 секунди со секое притискање на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“. Заклучување: Во стенд бај режим, притиснете на 8.
Página 157
6) Притиснете два пати на копчето „Микробранова / Скара / Комбинирано“; на екранот се прикажува „720W“. 7) Притиснете на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“ за да го потврдите изборот. 8) Притискајте на „<“ или на „ >“ за да го одредите времето на одмрзнување на 7 минути. 9) Притиснете...
Página 158
1) Во текот на готвење со микробранова печка, со скара 13. Функција на проверка или во текот на комбинирано готвење, може да притиснете на копчето „Микробранова / Скара / Комбинирано“ за на екранот да остане прикажана моќноста во текот на 3 секунди. По 3 секунди, печката ќе се...
Página 159
1) Притиснете на копчето „>“; на екранот се 16. Автоматско мени прикажуваат симболите од „А1“ до „А15“. 2) Притиснете на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“ за да го потврдите изборот. 3) Одберете ја стандардната тежина според менито со притискање на копчето „<“ или на копчето „>“. 4) Притиснете...
Página 160
Мени Тежина Екран А-12 200 g 200 g Подгревање 400 g 400 g супа 600 g 600 g А-13 100 g 100 g Пуканки А-14 200 g 200 g Пилешки 400 g 400 g медаљони 600 g 600 g А-15 Мелено...
Página 161
Ве молиме внимателно прочитајте го упатството пред инсталацијата Важно: Приклучување на струја Печката е опремена со приклучен кабел и смее да се приклучи единствено во прописно инсталиран и заземјен штекер. Во согласност со соодветната регулатива, штекерот смее да го инсталира и приклучниот...
Página 162
Елементот во кој се вградува не треба да има задна страна зад апаратот. Минималната висина на инсталација е 85 cm. Не покривајте ги отворите за вентилација и за довод на воздух. Белешка: Шемите за рамката и долниот елемент се неопходни при двете...
Página 163
1. Прочитајте го упатството во ШЕМАТА ЗА ДОЛНИОТ ЕЛЕМЕНТ и Подгответе го елементот ставете ја шемата на долната страна на елементот. Holes " " a " PN:261800316967 2. Ставете ги ознаките на долната страна на елементот според ознаката „а“ на шемата. Централна...
Página 164
2. Отворете ја вратата, прицврстете ја печката за елементот со ЗАВРТКАТА В во ОТВОРОТ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА на ДЕКОРАТИВНАТА ВРАТА. Потоа, прицврстете ја ДЕКОРАТИВНАТА ВРАТА во ОТВОРОТ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА. Модел: ..............BM251SG2BG/WG Спецификации Номинален напон: ............230 V~ 50 Hz Номинална влезна моќност (микробранова): ....1450 W Номинална...
Página 165
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Нормални појави Микробрановата печка Приемот на радио и ТВ сигналот создава пречки при може да биде попречен при приемот на ТВ сигналот работење на микробрановата печка. Тие пречки се слични како и пречките што ги предизвикуваат малите електрични апарати, како миксер, правосмукалка...
Página 166
Исклучиво за лична употреба! Дополнителни препораки за готвење со микробранова печка и корисни совети може да се најдат на веб-страната: http://www.gorenje.com ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА ВАШИОТ АПАРАТ Го резервираме правото на измени и грешки во упатството за...
Página 167
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ KEDVES Köszönjük, hogy termékünket választotta. Hisszük, hogy VÁSÁRLÓNK! hamarosan bőséges bizonyítékot talál arra, hogy valóban támaszkodhat termékeinkre. A készülék használatának megkönnyítése érdekében mellékeljük ezt az átfogó használati útmutatót. Az útmutató célja, hogy segítse Önt új készüléke megismerésében. A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa át figyelmesen az útmutatót.
Página 168
ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ TÚLZOTT KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE 1. Ne próbálja a készüléket nyitott ajtóval működtetni, mert ez a mikrohullámú energiának való káros kitettséghez vezethet. Fontos, hogy ne törje össze és ne módosítsa a biztonsági reteszeket. 2. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő előlapja és az ajtó...
Página 169
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS A készülék használata során a tűz, áramütés, személyi sérülések vagy a túlzott mikrohullámú sugárzásnak való kitettség csökkentése érdekében tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket: • Olvassa el és tartsa be a következő speciális részben foglaltakat: "ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ...
Página 170
• FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más ételeket nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mivel azok robbanásveszélyesek lehetnek. • Ha műanyag, vagy papírdobozban melegít ételt, tartsa szemmel a sütőt a gyulladás lehetőségének elkerülése érdekében. • Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon. • Ha füst keletkezik, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa az ajtót csukva a lángok elfojtása érdekében.
Página 171
• A mikrohullámú sütőt nyitott dekor ajtóval kell működtetni. (A dekor ajtóval rendelkező sütőkre vonatkozik.) • A készülék háztartásokban és hasonló környezetekben használható: - üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyhái; - szállodák, motelek és más típusú szálláshelyek vendégei általi használat; - falusi gazdaságok;...
Página 172
vagy annál magasabban kerültek elhelyezésre, és kivehető forgótányérral rendelkeznek. vonatkozik vízszintes, alsó csuklópántos ajtóval rendelkező készülékekre.) • Gőztisztító nem használható. • A tárolófiók felülete felforrósodhat. • Ne használjon súroló hatású tisztítószereket vagy éles fém kaparót a sütő ajtóüvegének tisztítására, mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg töréséhez vezethet.
Página 173
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK A SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN VESZÉLY Áramütés veszélye Egyes belső alkatrészek érintése személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye A nem megfelelő földelés áramütést okozhat. Ne csatlakoztassa konnektorba a készüléket, amíg nincs megfelelően üzembe helyezve és földelve.
Página 174
2. Ha hosszú kábelt vagy hosszabbítót használ: 1). A tápkábel vagy a hosszabbító névleges elektromos teljesítménye legalább akkora kell hogy legyen, mint a készülék névleges teljesítménye. 2). A hosszabbító földelő típusú, 3 vezetékes kábellel kell hogy rendelkezzen. 3). A hosszú kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lógjon le a pultról vagy az asztalról, hogy a gyerekek ne tudjanak belekapaszkodni és senki ne essen el benne.
Página 175
T ISZTÍTÁS Ne felejtse el kihúzni a készüléket az áramforrásból. • Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütő üregét. • A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa. • Az ajtókeretet és a tömítést, valamint a szomszédos részeket nedves ruhával gondosan meg kell tisztítani, ha azok szennyezettek.
Página 176
EDÉNYEK FIGYELEM Személyi sérülés veszélye Hozzá nem értő személy számára veszélyes lehet olyan javítások elvégzése, melyekhez el kell távolítani a készülék mikrohullámú sugárzással szemben védő burkolatát. Lásd a "Mikrohullámú sütőben használható és nem használható anyagok” részben foglalt utasításokat. Lehetnek bizonyos nem fémből készült edények, amelyek mikrohullámú...
Página 177
Mikrohullámú sütőben használható ételek Edények Megjegyzések Kövesse a gyártó utasításait. A sütőtál alja legalább 5 mm-rel a forgótányér fölött kell hogy legyen. Nem megfelelő Sütőtál használat esetén a forgótányér eltörhet. Csak ha mikrohullámú sütőben használható. Kövesse a gyártó Étkészlet utasításait. Ne használjon repedt vagy csorba edényeket. Mindig vegye le a tetejüket.
Página 178
Mikrohullámú sütőben nem használható anyagok Edények Megjegyzések Alumínium tálca Elektromos kisülést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe. Ételtartó doboz Elektromos kisülést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú fém fogantyúval sütőben használható edénybe. Fém vagy A fém védi az ételt a mikrohullámú sugárzástól. A fém díszítés fémmel díszített elektromos kisülést okozhat.
Página 179
A sütő részeinek és tartozékainak elnevezései Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozból és a sütő üregéből. A sütő a következő tartozékokkal rendelkezik: Üvegtányér Forgótányér gyűrű Használati útmutató Forgótányér tengely Grill állvány (Nem használható mikrohullám funkcióval és az üvegtányéron kell elhelyezni.) Vezérlő...
Página 180
A forgótányér elhelyezése: 1. Helyezze a forgótányér gyűrűt a sütőtér ③ mélyedésébe. 2. Helyezze az üvegtányért a forgótányér gyűrűre ① ③ . Illessze az üvegtányér közepén található íveket a tengely 3 ívébe. Ügyeljen rá, hogy az üvegtányér ① pontosan illeszkedjék a tengelyre ②...
Página 181
Vezérlő panel Mikrohullám/ Grill/Kombi. Tömeg / Idő kiolvasztás Időzítés / Óra Stop / Törlés Start/+30mp/ Jóváhagy Electric door Elektromos ajtó...
Página 182
A működésre vonatkozó utasítások A sütő bekapcsolásakor a kijelzőn a “0:00” jelzés lesz Az óra beállítása látható és egy sípolás is hallható lesz. Nyomja meg kétszer az "Időzítés / Óra" gombot az óra funkció kiválasztásához. Az óra számjegyei villogni fognak. Az óra számjegyeinek beállításához nyomja meg a "...
Página 183
"Mikrohullám Kijelző Grill Mikrohullámú / Grill / teljesítmény teljesítmény Kombi." sorrend 900 W 100 % 720 W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 0% 100% 55% 45% 36% 64% Nyomja meg egyszer a "Mikrohullám/Grill/Kombi." gombot – a 3.Grill vagy Kombi.
Página 184
Nyomja meg egyszer a "Tömeg/Idő kiolvasztás" gombot – a kijelzőn a "dEF1" lesz látható 5. Kiolvasztás tömeg Nyomja "Start/+30mp/Jóváhagy" gombot a beállítás alapján jóváhagyásához. Nyomja meg többször egymás után a "Tömeg/Idő kiolvasztás" gombot vagy nyomja meg a " < " vagy a " > " gombot a kiolvasztási menü...
Página 185
Az idő a "Start/+30 mp/Jóváhagy" gomb minden egyes megnyomására 30 másodperccel nő (kivéve a tömeg alapján történő kiolvasztás esetén). Példa: Ha d01 programon szeretne kiolvasztani 500g ételt, majd pedig főzni szeretné 80% mikrohullámú teljesítménnyel 7 percig, a következők szerint járjon el: Nyomja meg egyszer a "Tömeg/Idő...
Página 186
Mikrohullám, grill és kombinált főzés üzemmódokban a “Mikrohullám/Grill/Kombi.” gomb megnyomásával 3 másodpercre megjeleníthető a kijelzőn az aktuális teljesítmény. 3 másodperc elteltével a sütő visszaáll a korábbi állapotba. 2). Főzés üzemmódban nyomja meg az “Időzítés/Óra” gombot az idő 3 másodpercre történő megjelenítéséhez a kijelzőn. A "...
Página 187
4). Nyomja meg a "Start/+30 mp/Jóváhagy” gombot a főzés megkezdéséhez. Menü táblázat Menü Tömeg Kijelző 200 g 200g Pizza 400 g 400g 200 g 200 g Tányér 400 g 400 g melegítése 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Csokoládé...
Página 188
Menü Tömeg Kijelző 200ml 400ml Leves 600ml melegítése 100 g Pocporn 200 g 200g 400 g 400g Csirkefalatok 600 g 600g Darált hús...
Página 189
Az üzembe helyezésre vonatkozó utasítások • A készülék kizárólag háztartásban való használatra készült. Üzembe helyezés és csatlakoztatás • A készülék beépítve történő használatra készült. Nem használható munkapulton vagy egy konyhaszekrény belsejében. • Tartsa be az üzembe helyezésre vonatkozó speciális utasításokat. •...
Página 190
Kérjük, a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót! Jegyezze meg Elektromos csatlakoztatás készülék villásdugóval rendelkezik és kizárólag megfelelően felszerelt, földelt aljzatba csatlakoztatható. A vonatkozó előírásoknak megfelelően aljzat felszerelését és a csatlakozó kábel cseréjét kizárólag szakképzett szerelő végezheti el. Ha az üzembe helyezést követően a villásdugó...
Página 191
A beépített szekrénynek a készülék mögött nem lehet hátsó fala. Minimális beépítési magasság: 85cm. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat és a levegő beszívó pontokat. Megjegyzés: A rögzítőlemezre és az alsó szekrény sablonjára mindkét beépítési módnál szükség van.
Página 192
1. Olvassa el az ALSÓ SZEKRÉNY SABLONJÁRA A szekrény előkészítése vonatkozó útmutatást, helyezze a sablont a szekrény alsó síkjára. Holes " " a " PN:261800316967 2. Jelölje be a szekrény alsó síkját a sablon “a” jelzéseinek megfelelően. 3. Távolítsa el az alsó szekrénysablont, és szerelje fel a rögzítőlemezt az A csavarral.
Página 193
2. Nyissa ki az ajtót; rögzítse a sütőt a szekrényhez a B CSAVARRAL a BEÉPÍTÉSI LYUKNÁL. Ezután helyezze fel a TAKARÓLAPOT a BEÉPÍTÉSI LYUKRA. Specifikáció Modell: ..............BM251SG2BG/WG Névleges feszültség:......... 230V~ 50Hz Névleges bemeneti teljesítmény (Mikrohullám):..1450 W Névleges kimeneti teljesítmény (Mikrohullám):..90 0 W...
Página 194
Hibaelhárítás Normál jelenség A mikrohullámú sütő működés közben zavarhatja a TV és a rádió vételét. Ez A mikrohullámú sütő hasonló a kis elektromos készülékek, zavarja a TV vételét például mixer, porszívó és elektromos ventilátor interferenciájához. Ez természetes jelenség. Kis teljesítményű mikrohullámú Halvány sütésnél a sütő...
Página 195
Gorenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a világszerte érvényes garancialevélen találja meg). Ha az Ön országában nincs ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz, vagy vegye fel a kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek szervizével. Egy design sorozatba tartozó készülékek vagy alkatrészek között előfordulhatnak színárnyalatbeli eltérések.
Página 196
CUPTOR CU MICROUNDE STIMATE CLIENT Vă mulțumim sincer pentru achiziție. Credem că veți găsi în curând dovezi ample că vă puteți baza cu adevărat pe produsele noastre. Pentru a facilita utilizarea aparatului, atașăm acest manual de instrucțiuni cuprinzător. Instrucțiunile ar trebui să vă ajute să vă familiarizați cu noul aparat.
Página 197
PRECAUȚII PENTRU EVITAREA POSIBILEI EXPUNERI LA ENERGIA EXCESIVĂ A MICROUNDELOR 1. Nu încercați să utilizați acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare la energia cuptorului cu microunde. Este important să nu rupeți sau să modificați dispozitivele de blocare de siguranță.
Página 198
INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, accidentare sau expunere excesivă la energia cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: • Citiți și respectați: „PRECAUȚIILE PENTRU EVITAREA POSIBILEI EXPUNERI LA ENERGIA EXCESIVĂ...
Página 199
expunerii la energia cuptorului cu microunde. • AVERTIZARE: Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente sigilate, deoarece acestea pot exploda. • Atunci când încălziți alimentele în recipiente din plastic sau hârtie, supravegheați cuptorul din cauza posibilității de aprindere. •...
Página 200
instalație de utilizare a unui senzor de detectare a temperaturii). • Cuptorul cu microunde trebuie să funcționeze cu ușa decorativă deschisă (pentru cuptoarele cu ușă decorativă). • Acest aparat este destinat utilizării în aplicații casnice și similare, cum ar fi: –...
Página 201
mai mare sau egală cu 900 mm deasupra podelei și care au farfurii rotative detașabile. Dar acest lucru nu se aplică aparatelor cu ușă orizontală, cu balamale la partea inferioară.) • Aparatul de curățat cu abur nu trebuie utilizat. • Suprafața sertarului de depozitare se poate încinge. •...
Página 202
PENTRU REDUCEREA RISCULUI DE ACCIDENTARE LA INSTALAȚIA DE ÎMPĂMÂNTARE PERICOL Pericol de electrocutare Atingerea unora dintre componentele interne poate provoca vătămări corporale grave sau deces. Nu demontați acest aparat. AVERTIZARE Pericol de electrocutare Utilizarea necorespunzătoare a împământării poate duce la electrocutare.
Página 203
2. Dacă se utilizează un set de cabluri lungi sau prelungitoare: 1). Puterea electrică marcată a setului de cabluri sau a cablului prelungitor trebuie să fie cel puțin la fel de mare ca puterea electrică a aparatului. 2). Cablul prelungitor trebuie să fie un cablu împământat cu 3 fire.
Página 204
CURĂȚAREA Asigurați-vă că ați deconectat aparatul de la sursa de alimentare. • Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o lavetă ușor umedă. • Curățați accesoriile în mod obișnuit cu apă cu săpun. • Cadrul ușii și garnitura și piesele adiacente trebuie curățate cu atenție cu o lavetă...
Página 205
USTENSILE ATENȚIE Pericol de vătămare corporală Este periculos pentru oricine altcineva decât o persoană competentă să efectueze orice operațiune de service sau reparare care implică îndepărtarea capacului ce oferă protecție împotriva expunerii la energia cuptorului cu microunde. Consultați instrucțiunile privind „Materialele pe care le puteți utiliza în cuptorul cu microunde sau care trebuie evitate în cuptorul cu microunde”.
Página 206
Materialele pe care le puteți utiliza în cuptorul cu microunde Ustensile Observații Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului Vasul de rumenire de rumenire trebuie să fie la cel puțin 5 mm deasupra platanului. Utilizarea incorectă poate duce la spargerea platanului. Numai vesela compatibilă...
Página 207
Materiale care trebuie evitate în cuptorul cu microunde Ustensile Observații Poate cauza formarea arcului electric. Transferați alimentele în Tavă de aluminiu vase sigure pentru microunde. Poate cauza formarea arcului electric. Transferați alimentele în vase Cutie din carton sigure pentru microunde. pentru alimente cu mâner metalic Ustensile metalice...
Página 208
Denumirile pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și cavitatea cuptorului. Cuptorul dvs. are următoarele accesorii: Tavă de sticlă Ansamblul inelului platanului Manual de utilizare Axul platanului Raft pentru grătar (nu poate fi utilizat cu funcția de microunde și trebuie să fie plasat pe tava de sticlă) A) Panou de comandă...
Página 209
Cum se montează platanul: ③ 1. Amplasați ansamblul inelului platanului în locașul din compartimentul de gătit. ① 2. Amplasați tava de sticlă pe ansamblul inelului ③ platanului . Montați liniile ridicate, curbate, în centrul bazei tăvii de sticlă, între cele trei spițe ale axului. Asigurați- ①...
Página 210
Panou de comandă Cuptor cu microunde/ Grătar/Combi. Greutate/ timp decongelare Ceas/cronometru de bucătărie Stop/anulare Start/ +30Sec./Confirmare Električna vrata...
Página 211
Instrucțiuni de utilizare Când cuptorul cu microunde este cuplat la energie electrică, 1. Setarea ceasului ecranul va afișa „0:00”, iar soneria va suna o dată. 1). Apăsați de două ori pe „Ceas/cronometru de bucătărie” pentru a selecta funcția de ceas, iar cifrele se vor aprinde intermitent. 2).
Página 212
„Cuptor cu Panou de microunde/ Putere Putere afișare Grătar/Combi” microunde grătar instrucțiuni Comandă 900W 100% 720W 450W 270W 0 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Apăsați pe „Cuptor cu microunde/Grătar/Combi.” o dată; ecranul 3. Prepararea la grătar sau afișează...
Página 213
1). Apăsați pe „Greutate/timp decongelare” de două ori, iar cuptorul va 5. Decongelare în afișa „dEF1”. funcție de greutate 2). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma. 3). Apăsați repetat pe „ Greutate/timp decongelare” sau apăsați pe „ <” sau „>” pentru a selecta meniul de decongelare, se va afișa în ordine „d01”, „d02”, „d03”, „d04”.
Página 214
Fiecare apăsare pe „Start/+30Sec./Confirmare”, poate crește timpul cu 30 de secunde (cu excepția decongelării în funcție de greutate). Exemplu: Dacă doriți să decongelați alimentele cu d01 de 500 g și apoi să gătiți cu o putere de 80% la microunde timp de 7 minute, procedați după cum urmează: 1).
Página 215
1). În setarea de microunde, grătar și preparare combinată, apăsați „ 13. Funcția de interogare Cuptor cu microunde ”, iar puterea curentă va fi afișată timp de 3 secunde. După 3 secunde, cuptorul va reveni la starea anterioară. 2). În setarea de preparare, apăsați pe „Ceas/cronometru de bucătărie”...
Página 216
Tabelul meniurilor Meniu Greutate Afișajul 200 g 200g Pizza 400 g 400g 200 g 200 g Reîncălzire 400 g 400 g farfurie 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Topire ciocolată 200 g 200 g 100 g 100 g 150 g...
Página 217
Meniu Greutate Afișaj 200ml 400ml Reîncălzire supă 600ml 100 g Pocporn 200 g 200g 400 g 400g Pepite de pui 600 g 600g Carne tocată...
Página 218
Instrucțiuni privind instalarea • Acest aparat este conceput numai pentru uz casnic. Instalarea și racordarea • Acest cuptor este destinat numai pentru utilizarea încorporată. Nu este destinat utilizării pe blat sau utilizării în interiorul unui dulap. • Vă rugăm să respectați instrucțiunile speciale de instalare. •...
Página 219
Citiți cu atenție manualul înainte de instalare Verificați conexiunile electrice. Cuptorul este prevăzut cu un ștecher și trebuie conectat numai la o priză de împământare instalată corespunzător. În conformitate cu reglementările corespunzătoare, priza trebuie instalată, iar cablul de conectare trebuie înlocuit numai de un electrician calificat.
Página 220
Dulapul încorporat nu trebuie să aibă un perete posterior în spatele aparatului. Înălțimea minimă de instalare: 85 cm Nu acoperiți fantele de ventilație și orificiile de admisie a aerului. Notă: Suportul și șablonul dulapului inferior sunt necesare la instalarea în ambele instalații.
Página 221
1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul din partea inferioară, Pregătirea dulapului puneți șablonul pe planul inferior al dulapului. Holes ""a" PN:261800316967 2. Faceți marcajele de pe planul inferior al dulapului în conformitate cu marcajele „a“ ale șablonului Linie centrală 3. Scoateți șablonul inferior și fixați placa de montare cu șurubul A.
Página 222
2. Deschideți ușa; fixați cuptorul la dulap cu ȘURUB la ORIFICIUL DE INSTALARE al KITULUI DE TĂIERE. Apoi fixați CAPACUL DE PLASTIC AL KITULUI DECORATIV pe ORIFICIUL DE INSTALARE. Model: ..........BM251SG2BG/WG Specificații Tensiunea nominală: ........230V~50Hz Putere nominală de intrare (cuptor cu microunde): ..1450W Putere nominală...
Página 223
Remedierea defecțiunilor Normal Recepția radio și TV poate fi perturbată atunci când cuptorul cu microunde funcționează. Recepție TV interferență cuptor Este similar cu interferența aparatelor cu microunde electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric. Este ceva normal. Lumină...
Página 224
GARANȚIE ȘI SERVICE Dacă aveți nevoie de informații sau dacă aveți o problemă, vă rugăm să contactați Centrul de Asistență pentru Clienți Gorenje din țara dvs. (găsiți numărul său de telefon în prospectul de garanție la nivel mondial). Dacă nu există niciun centru de asistență pentru clienți în țara dvs., mergeți la distribuitorul local Gorenje sau contactați...
Página 254
HORNO MICROONDAS ESTIMADO Nuestro sincero agradecimiento por su compra. Creemos que CLIENTE pronto encontrará motivos suficientes para confiar por completo en nuestros productos. Para facilitar el uso del aparato, adjuntamos este completo manual de instrucciones. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su nuevo electrodoméstico.
Página 255
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE 1. No intente usar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede provocar una exposición peligrosa a la energía de microondas. Es importante no tratar de forzar los cierres de seguridad. 2.
Página 256
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a la energía excesiva del horno microondas al usarlo, tome las siguientes precauciones básicas: • Lea y siga las: «PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES EXCESIVAS A LA ENERGÍA DE MICROONDAS».
Página 257
• ADVERTENCIA: no se deben calentar líquidos y otros alimentos en recipientes sellados, ya que podrían explotar. Vigile el horno cuando caliente alimentos en • recipientes de plástico o papel, ya que podrían entrar en ignición. Use únicamente utensilios adecuados para •...
Página 258
este horno (para hornos provistos de una instalación para usar una sonda de detección de temperatura). El horno microondas debe operarse con la puerta • decorativa abierta (para hornos con puerta decorativa). Este aparato está destinado a un uso doméstico o •...
Página 259
(Para aparatos fijos y empotrados que se utilicen a una altura igual o superior a 900 mm sobre el suelo y tengan platos giratorios desmontables. Pero no se aplica a aparatos con puerta de bisagra inferior horizontal). No utilice limpiadores a vapor. •...
Página 260
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS CONEXIÓN A TIERRA PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones personales graves o incluso la muerte. No desmonte el aparato. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica El uso inapropiado de la conexión a tierra puede derivar en un riesgo de descarga eléctrica.
Página 261
2. Si decide utilizar un cable largo o un alargador: 1). La clasificación eléctrica indicada en el alargador o cable debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato. 2)El alargador debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
Página 262
LIMPIEZA Asegúrese de desconectar el aparato de la fuente de alimentación. Después de usar el horno, limpie su interior con un • paño ligeramente húmedo. Limpie los accesorios normalmente con agua • jabonosa. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas •...
Página 263
UTENSILIOS PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones personales Es peligroso que alguien que no sea una persona competente realice cualquier operación de servicio o reparación que implique retirar una cubierta que protege de la exposición a la energía de microondas. Vea las instrucciones en «Materiales que puede usar y materiales que deben evitarse en el horno microondas».
Página 264
Materiales que puede usar en el horno microondas Utensilios Observa ciones Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para Platos para dorar dorar debe estar al menos a 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio se rompa.
Página 265
Materiales que deben evitarse en el horno microondas Utensilios Observa ciones Bandejas de Pueden causar arcos eléctricos. Transfiera la comida a un plato apto aluminio para microondas. Cajas de cartón con Pueden causar arcos eléctricos. Transfiera la comida a un plato apto asa de metal para microondas.
Página 266
Nombres de las piezas y los accesorios del horno Retire el horno de la caja y extraiga todos los materiales que se encuentran en la cavidad del horno. Este horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio Anillo del plato giratorio Manual de instrucciones Eje del plato giratorio Rejilla para grill (no se puede usar en...
Página 267
Cómo colocar el plato giratorio en su lugar: 1 . Coloque el anillo del plato giratorio ③ en el hueco del compartimento de cocción. 2 . Coloque la bandeja de vidrio ① sobre el anillo del plato giratorio ③ . Encaje las líneas curvas elevadas en el centro de la base de la bandeja de vidrio, entre los tres radios del eje.
Página 268
Panel de control Microondas/ Grill /Combi. Descongelamien to por peso/ tiempo Temporizador de cocina/Reloj Detener /Borrar Iniciar/+30 s/Confirmar Puerta eléctrica...
Página 269
Instrucciones de funcionamiento Cuando el horno microondas está conectado a la corriente, Configuración del reloj la pantalla mostrará «0:00» y sonará un pitido. 1). Presione «Temporizador de cocina/Reloj» dos veces para seleccionar la función de reloj; las cifras de la hora parpadearán.
Página 270
«Microondas/ Indicaciones Potencia de Potenci Grill/Combi» mostradas microondas a de grill Orden en pantalla 900 W 100 % 720 W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 0% 100 % 55 % 45 % 36 %...
Página 271
5. Descongelación por peso 1). Presione la tecla «Descongelamiento por peso/tiempo» una vez; el horno mostrará «dEF1». 2). Presione «Iniciar/+30 s/Confirmar» para confirmar. 3). Presione «Descongelamiento por peso/tiempo» repetidamente o use las teclas < o > para seleccionar el menú de descongelación;...
Página 272
descongelamiento, se colocará en primer lugar. El temporizador de cocina y el menú automático no pueden usarse durante la cocción multisección. Cada presión adicional de la Tecla «Iniciar/+30 s/Confirmar» aumentará el tiempo en 30 segundos (excepto en la descongelación por peso). Por ejemplo: si desea descongelar alimentos de tipo d 01 con un peso de 500 g y luego cocinarlos con un 80 % de potencia de microondas durante 7 minutos, siga estos pasos:...
Página 273
1). En los modos de microondas, grill y cocción combinada, 13. Función de consulta presione «Microondas/Grill/Combi»; mostrará potencia actual durante 3 segundos. Transcurridos los 3 segundos, el horno volverá a su estado anterior. 2). Si desea consultar la hora durante la cocción, presione «Temporizador de cocina/Reloj»;...
Página 274
4) Presione «Iniciar/+30 s/Confirmar» para comenzar a cocinar. Tabla de menús Menú Peso Pantalla 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Recalentar plato 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Fundir chocolate...
Página 275
Menú Peso Pantalla 200 ml 400 ml Recalentar sopa 600 ml 100 g Palomitas 200 g 200 g 400 g 400 g Nuggets de pollo 600 g 600 g Carne picada...
Página 276
Instrucciones de instalación • Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico. Instalación y conexión • Este horno está diseñado únicamente para usarlo empotrado. No ha sido diseñado para usarlo sobre una encimera o dentro de un armario. • Tenga en cuenta las instrucciones especiales para la instalación. •...
Página 277
Lea atentamente el manual antes de la instalación Tenga en cuenta Conexión eléctrica El horno está equipado con un enchufe y solo debe conectarse a una toma puesta a tierra debidamente instalada. De acuerdo con las normas correspondientes, la instalación de la toma de corriente, al igual que la sustitución del cable de conexión, debe ser llevada a cabo únicamente por un electricista cualificado.
Página 278
El armario empotrado no debe tener una pared detrás del aparato. La altura mínima de instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. Nota: Necesitará el soporte y la plantilla del armario inferior cuando instale el aparato en ambas instalaciones.
Página 279
1. Lea las instrucciones en la PLANTILLA DEL ARMARIO Preparación del armario INFERIOR, coloque la plantilla en la parte inferior del armario. Holes ""a" PN:261800316967 2. Haga las marcas en la parte inferior del armario de acuerdo con las marcas «a» de la plantilla Línea central 3.
Página 280
DECORATIVO. Luego fije la CUBIERTA DE PLÁSTICO DEL MARCO DECORATIVO en el ORIFICIO DE INSTALACIÓN. E specificacion Modelo: ............……BM251SG2BG/WG Voltaje nominal: .............230V ~ 50 Hz Potencia de entrada nominal (microondas): ......1450 W Potencia de salida nominal (microondas): .......900 W...
Página 281
Resolución de problemas Normal La recepción de radio y TV puede El horno sufrir interferencias cuando el horno microondas microondas interfiere en la está en funcionamiento. Es un fenómeno similar recepción de la TV a la interferencia que producen pequeños electrodomésticos, como una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico.
Página 282
Si desea obtener más información o tiene un problema, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Gorenje correspondiente a su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía internacional). Si no existe un centro de atención al cliente en su país, diríjase a su...
Página 283
FORNO MICRO-ONDAS CARO Agradecemos sinceramente a sua compra. Acreditamos que CONSUMIDOR em breve encontrará abundantes provas de que pode realmente confiar nos nossos produtos. Para facilitar o uso do aparelho, anexamos este manual de instruções completo. As instruções deverão ajudar no processo de se familiarizar com o seu novo aparelho.
Página 284
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO- 1. Nunca tente colocar este forno em funcionamento com a porta aberta, pois se o fizer, ficará exposto à energia das micro-ondas. Nunca parta nem altere os bloqueios de segurança do micro-ondas. 2.
Página 285
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir os riscos de incêndio, choque elétrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das micro- ondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo as seguintes: • Leia atentamente as indicações do ponto "PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À...
Página 286
• AVISO: dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no forno que implique a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia de micro-ondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado.
Página 287
Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para • este forno (para fornos com funcionalidade de sonda com sensor de temperatura). O forno micro-ondas deve ser usado com a porta • decorativa aberta (para fornos com porta decorativa). Este aparelho destina-se a ser utilizado para fins •...
Página 288
e com plataformas giratórias amovíveis, mas não se aplica a aparelhos com porta articulada inferior horizontal). Um limpador a vapor não deve ser usado. • A superfície de uma gaveta de armazenamento pode ficar • quente. Não use produtos de limpeza abrasivos ou •...
Página 289
PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES A PESSOAS RESPONSÁVEIS PELA INSTALAÇÃO À TERRA PERIGO Perigo de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões corporais graves ou mesmo a morte. Nunca desmonte o seu forno micro-ondas. AVISO Perigo de choque elétrico Uma ligação incorreta do forno à...
Página 290
2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão: 1). Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à potência nominal do aparelho. 2).A extensão utilizada tem sempre de ser um cabo de 3 condutores com ligação à...
Página 291
LIMPEZA Não se esqueça de desligar o aparelho da fonte de alimentação. Limpe o interior do forno após o uso com um pano • levemente húmido. Limpe os acessórios como sempre, com água e • sabão. A moldura da porta, a vedação e as partes adjacentes •...
Página 292
UTENSÍLIOS CUIDADO Risco de lesões corporais É perigoso para qualquer pessoa sem formação competente efetuar qualquer reparação ou intervenção no forno que implique a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia micro-ondas. Consulte as instruções dos pontos "Materiais que podem ser utilizados em fornos micro-ondas ou a serem evitados em fornos micro-ondas".
Página 293
Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Notas Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar Prato para dourar tem de ficar, pelo menos, 5 mm acima da plataforma giratória. Uma utilização incorreta deste prato para dourar pode fazer com que a plataforma giratória se quebre.
Página 294
Materiais a serem evitados no forno de micro-ondas Utensílios Notas Tabuleiros de Podem provocar arcos elétricos. Mude os alimentos para um recipiente alumínio próprio para micro-ondas. Recipientes de Podem provocar arcos elétricos. Mude os alimentos para um recipiente cartão com pegas próprio para micro-ondas.
Página 295
Nomes dos componentes e dos acessórios do forno Remova o forno e todos os materiais e acessórios da embalagem e do interior do forno. Com o seu forno são fornecidos os seguintes acessórios: Prato rotativo Conjunto da plataforma giratória Manual de instruções Eixo da plataforma giratória Suporte da grelha (não pode ser usado em função de micro-ondas e deve ser...
Página 296
Como colocar a plataforma giratória no devido lugar: 1 . Coloque o conjunto da plataforma giratória ③ reentrância do interior do forno. 2 . Coloque o prato rotativo ① no conjunto da plataforma giratória ③ . Encaixe as linhas levantadas e curvas no centro da base do prato rotativo entre os três dentes do eixo.
Página 297
Painel de controlo Micro-ondas/ Grelhador /Combinado Peso/Tempo Descongelar Temporizador de cozinha/Relógio Parar/Abrir Iniciar/ +30 SEG./Confirmar Porta elétrica...
Página 298
Instruções de operação Quando o forno micro-ondas for ligado à corrente, o visor 1. Acerto do relógio exibirá "0:00" e a campainha tocará uma vez. 1). Pressione "Temporizador de cozinha/Relógio" duas vezes para selecionar a função do relógio. Os números das horas piscarão. 2).
Página 299
"Micro- Exibição de Potência Potênci ondas/Grelha instruções a de dor/Combina do painel micro- grelhador do" Ordem ondas 900 W 100% 720 W 450 W 270 W 90 W 0% 100% 55% 45% 36% 64% 3. Grelhador ou Combinado Pressione "Micro-ondas/Grelhador/Combinado" uma vez. O visor Cozinhar exibirá...
Página 300
5. Descongelar por peso 1). Pressione "Descongelar por peso/tempo" uma vez e o forno exibirá "dEF1". 2). Pressione "Iniciar/+30 seg./Confirmar" para confirmar. 3). Pressione "Descongelar por tempo/peso" repetidamente ou pressione "<" ou ">" para selecionar o menu de descongelamento; "d 01","d 02","d 03","d 04" serão exibidos por ordem. 4).
Página 301
"Iniciar/+30 seg./Confirmar", pode aumentar o tempo em 30 segundos (exceto em descongelamento por peso). Exemplo: se quiser descongelar alimentos de d 01 para 500 g e, em seguida, cozinhar com 80% de potência de micro- ondas por 7 minutos, proceda da seguinte forma: 1).
Página 302
1). Em estados de micro-ondas, grelhador e cozedura 13. Função de consulta combinada, pressione "Micro- ondas/Grelhador/Combinado". A potência atual será exibida por 3 segundos. Após 3 segundos, o forno voltará ao estado anterior. 2). No estado de cozimento, pressione "Temporizador de cozinha/relógio"...
Página 303
4). Pressione "Iniciar/+30 seg./Confirmar" para começar a cozinhar. Tabela de menus Menu Peso Exibição 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Reaquecer prato 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Derreter...
Página 304
Menu Peso Exibição 200 ml 400 ml Reaquecer sopa 600 ml 100 g Pipocas 200 g 200 g 400 g 400 g Nuggets de frango 600 g 600 g Carne picada...
Página 305
Instruções de instalação • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Instalação e ligação • Este forno destina-se apenas a ser utilizado encastrado. Não se destina a ser usado numa bancada ou dentro de um armário. • Siga as instruções especiais de instalação. •...
Página 306
Leia atentamente o manual antes da instalação A ter em conta Ligação elétrica Este forno é fornecido com uma ficha que só pode ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra. Em conformidade com os regulamentos pertinentes, a tomada só deve ser instalada e o cabo de ligação só...
Página 307
O armário embutido não deve ter uma parede traseira atrás do aparelho. A altura mínima de instalação é de 85 cm. Não cubra as aberturas de ventilação e os pontos de entrada de ar. Nota: São necessários os modelos de armário de suporte e de base para ambas as instalações.
Página 308
1. Leia as instruções no MODELO DE ARMÁRIO DE BASE Preparar o armário e coloque o modelo no plano de base do armário. Holes ""a" PN:261800316967 2. Faça as marcas no plano inferior do armário de acordo com as marcas "a" do modelo. Linha central 3.
Página 309
ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO do REVESTIMENTO. Em seguida, fixe a COBERTURA DE PLÁSTICO DO REVESTIMENTO no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO. Especificaçõe Modelo: ..............BM251SG2BG/WG Tensão nominal: ..............230 V~ 50 Hz Potência de entrada nominal (micro-ondas): ......1450 W Potência de saída nominal (micro-ondas): ........900 W...
Página 310
Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferência quando o O forno micro- micro-ondas está a funcionar. É ondas interfere semelhante à interferência de com a receção pequenos aparelhos elétricos, da TV como o liquidificador, o aspirador e o ventilador elétrico.
Página 311
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, entre em contacto com o Centro de Atendimento ao Cliente da Gorenje no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao seu...