Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BM201AG1BG-738290
www.gorenje.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gorenje BM201AG1BG

  • Página 1 BM201AG1BG-738290 www.gorenje.com...
  • Página 2 Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica (SI)............3 Instruction manual / Microwave oven (EN)............32 Gebrauchsanweisung / Mikrowellengerät (D)............64 Upute za uporabu / Mikrovalovna pećnica (HR, BIH)..........96 Uputstvo za upotrebu / Mikrotalasna rerna (SRB, BIH, MNE)........ 126 Упатства за употреба / Микробрановата печка (MK)..........156 Használati utasítás / Mikrohullámú...
  • Página 3 MIKROVALOVNA PEČICA Iskreno se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Prepričani SPOŠTOVANI KUPEC, smo, da boste kmalu spoznali, zakaj se lahko resnično zanesete na naše izdelke. Za lažjo uporabo izdelka smo pripravili izčrpna navodila za uporabo. S pomočjo teh navodil se boste seznanili s svojim novim aparatom.
  • Página 4 OPOZORILA ZA IZOGIBANJE NEVARNI IZPOSTAVLJENOSTI PREMOČNI MIKROVALOVNI ENERGIJI Nikar ne uporabljajte pečice z odprtimi vrati, saj bi tako lahko bili izpostavljeni nevarnemu vplivu mikrovalovne energije. Ne poskušajte blokirati ali odstranjevati varnostnih naprav oz. zapiral. Ne postavljajte nobenih predmetov med sprednjo ploščo ohišja in vrata pečice ter ne dovolite, da se na tesnilnih površinah nabirajo ostanki čistil ali umazanija.
  • Página 5 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO Da bi zmanjšali tveganje požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti presežni mikrovalovni energiji mer uporabo aparata, upoštevajte osnovne varnostne napotke in opozorila, vključno z naslednjimi: • Prosimo, preberite in upoštevajte "OPOZORILA ZA IZOGIBANJE NEVARNI IZPOSTAVLJENOSTI PREMOČNI MIKROVALOVNI ENERGIJI".
  • Página 6 • OPOZORILO: Tekočine in druge hrane nikoli ne segrevajte v tesno zaprtih posodah, saj lahko le-te eksplodirajo. • Kadar segrevate hrano v plastični ali papirnati posodi oz. embalaži, nadzorujte pečico, saj se takšna embalaža lahko vname. • Uporabljajte le pripomočke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Página 7 • Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so: - priročne kuhinje za osebje v trgovinah in drugih delovnih okoljih, - nastanitvene enote za goste v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih objektih, - družinske kmetije, - objekti, ki nudijo nočitve z zajtrkom. •...
  • Página 8 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI POŠKODB OSEB in NAVODILA ZA OZEMLJITEV NEVARNOST Nevarnost električnega udara! Ob dotiku nekaterih komponent lahko pride do resnih telesnih poškodb ali celo do smrti. Ne razstavljajte aparata. OPOZORILO Nevarnost električnega udara! Neustrezna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Ne priključite vtikača v vtičnico, dokler ni aparat ustrezno nameščen in ozemljen.
  • Página 9 Če uporabljate daljši kabel ali podaljšek: 1) Električne specifikacije kabla ali podaljška naj bodo vsaj tolikšne, kot so električne specifikacije aparata. 2) Podaljšek mora imeti tri vodnike oz. žice, vključno z ozemljitvenim vodnikom. 3) Dolg kabel napeljite tako, da ne bo visel čez delovno površino, ko bi ga lahko otroci povlekli ali ko bi se lahko nenamerno zataknili zanj.
  • Página 10 ČIŠČENJE Pred čiščenjem izklopite aparat iz električnega omrežja (odstranite vtikač iz vtičnice). • Notranjost pečice očistite z rahlo vlažno krpo. • Pripomočke pomijte ročno v milnici. • Ko se okvir vrat, tesnilo ter deli okoli le-tega umažejo, jih previdno očistite z vlažno krpo. •...
  • Página 11 Materiali, ki jih lahko uporabite v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Posoda za zapekanje Upoštevajte proizvajalčeva navodila. Dno posode za zapekanje naj bo vsaj 5 mm nad vrtljivim podstavkom. V primeru nepravilne uporabe se lahko vrtljivi podstavek zlomi. Krožniki in drugo Uporabljajte le tisto plastično folijo, ki je primerna za uporabo posodje iz porcelana v mikrovalovni pečici.
  • Página 12 Materiali, ki jih ni priporočljivo uporabljati v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Aluminijasti pladenj Lahko povzroči iskrenje Hrano prestavite v posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. Karton za hrano s Lahko povzroči iskrenje Hrano prestavite v posodo, ki je primerna za kovinskimi ročaji uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Página 13 Nazivi delov pečice in pripomočkov Vzemite pečico ter vse materiale iz kartonske embalaže ter iz notranjosti pečice. Vaša pečica je opremljena z naslednjimi pripomočki: Stekleni pladenj Obroč za vrtljivi pladenj Navodila za uporabo Gred vrtljivega pladnja Rešetka za peko na žaru (ne uporabljajte je, kadar segrevate hrano z mikrovalovi;...
  • Página 14 Namestitev vrtljivega pladnja: Sklop obroča za vrtljivi pladenj (3) vstavite v poglobljeni del notranjosti pečice. Stekleni pladenj (1) položite na sklop obroča za vrtljivi pladenj (3). Izbokline na sredini spodnje strani steklenega pladnja poravnajte tako, da bodo med tremi kraki izbočenega dela na gredi.
  • Página 15 DELOVANJE Mikrovalovi Žar Kombinirano Odtajanje Samodejni programi Opozorilnik/ura Start/+30Sec./Confirm Premor/stop...
  • Página 16 Uporaba izdelka Ko mikrovalovno pečico priključite na električno omrežje, se na 1. Nastavitev ure ekranu pojavi "0:00" in pečica enkrat zapiska. 1) Dvakrat pritisnite tipko "Opozorilnik/ura", da izberete nastavitev ure. Številka za ure začne utripati. 2) Z obračanjem gumba " " nastavite število ur med 0 in 23. 3) Pritisnite tipko "Opozorilnik/ura"...
  • Página 17 Opomba: ko nastavljate čas na uri, se ta spreminja z naslednjimi koraki: 0–1 min : 5 sekund 1–5 min : 10 sekund 5–10 min : 30 sekund 10–30 min : 1 minuta 30–95 min : 5 minut Zaporedni Prikaz Moč pritiski mikrovalov 800 W...
  • Página 18 3. Pritisnite tipko "Start/+30 sek./Potrdi", da potrdite nastavitev. 4. Ko nastavljeni čas poteče, bo pečica petkrat zapiskala. Opomba: Ko je nastavljen opozorilnik, ni mogoče nastaviti nobenega od programov. 1) Enkrat pritisnite tipko "Odtajanje" ; na ekranu se pojavi 6. Odtajanje z napis "dEF1".
  • Página 19 1. Enkrat pritisnite tipko "Odtajanje"; na ekranu se pojavi napis "dEF1". 2. Pritisnite tipko "Start/+30 sek./Potrdi", da potrdite nastavitev. 3. Z vrtenjem gumba " " ali s pritiskom na tipko "Odtajanje" v meniju za odtajanje izberite možnost "d01", ki bo izpisana na prikazovalniku.
  • Página 20 Za začetek varčnega delovanja ECO: 12. Funkcija ECO Ko je pečica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko "Premor/Stop", da aktivirate varčni in okolju prijazni način delovanja ECO. Prikazovalnik se izklopi. Za preklic varčnega delovanja ECO: Ko je pečica v varčnem načinu delovanja ECO, pritisnite katero koli tipko ali obrnite gumb "...
  • Página 21 Razpredelnica Meni Teža Prikaz samodejnih programov 200 g 200 g 400 g 400 g Pica 200 g 200 g Pogrevanje 400 g 400 g krožnika 600 g 600 g 100 g 100 g Taljenje 150 g 150 g čokolade 200 g 200 g 100 g 100 g...
  • Página 22 Navodila za namestitev • Aparat je namenjen izključno domači uporabi. Namestitev • Ta pečica je namenjena izključno vgradnji v kuhinjski in priklop element. Pečica ni namenjena uporabi na kuhinjskem pultu ali v omarici. • Prosimo, upoštevajte posebna navodila za namestitev. •...
  • Página 23 Za elemente, visoke 370 mm A. Kuhinjsko pohištvo za vgradnjo aparata (45) (45) Opomba Pri obeh vrstah namestitve sta potrebna montažna ploščica in šablona za spodnji del kuhinjskega elementa...
  • Página 24 Če globina elementa znaša 320–340 mm, preskočite ta korak. Pripravite kuhinjski element 1. Preberite navodila na ŠABLONI ZA SPODNJI DEL KUHINJSKEGA ELEMENTA. Položite šablono na spodnjo stranico kuhinjskega elementa. Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa naredite oznake v skladu z oznakami "a" na šabloni.
  • Página 25 4. Namestite pečico v kuhinjski element. • Poskrbite, da bo hrbtna stranica pečice pritrjena z montažno ploščico, če je priložena. • Ne upognite ali priščipnite priključne vrvice. Montažna ploščica 5. Odprite vrata, pritrdite pečico na kuhinjski element z VIJAKOM B skozi NAMESTITVENO ODPRTINO . Nato na ODPRTINO ZA PRITRDITEV namestite PLASTIČNI POKROV.
  • Página 26 Za elemente, visoke 380 mm A. Kuhinjsko pohištvo za vgradnjo aparata (45) (45) Opomba Pri obeh vrstah namestitve sta potrebna montažna ploščica in šablona za spodnji del kuhinjskega elementa...
  • Página 27 Če globina elementa znaša 320–340 mm, preskočite ta korak. Pripravite kuhinjski element 1. Preberite navodila na ŠABLONI ZA SPODNJI DEL KUHINJSKEGA ELEMENTA. Položite šablono na spodnjo stranico kuhinjskega elementa. Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa naredite oznake v skladu z oznakami "a" na šabloni.
  • Página 28 4. Namestite pečico v kuhinjski element. • Poskrbite, da bo hrbtna stranica pečice pritrjena z montažno ploščico, če je priložena. • Ne upognite ali priščipnite priključne vrvice. Montažna ploščica 5. Odprite vrata, pritrdite pečico na kuhinjski element z VIJAKOM B skozi NAMESTITVENO ODPRTINO . Nato na ODPRTINO ZA PRITRDITEV namestite PLASTIČNI POKROV.
  • Página 29 Model: ..............BM201AG1BG Specifikacije Nazivna napetost: ..........230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovi): ......1250 W Nazivna izhodna moč (mikrovalovi): ....... 800 W Nazivna vhodna moč (Žar): ........... 1000 W...
  • Página 30 Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti Mikrovalovna pečica lahko med delovanje TV- delovanjem moti radijski in televizijski sprejemnika. sprejem. Gre za podobne motnje, kot jih lahko povzročajo tudi mali gospodinjski aparati, kot so mešalnik, sesalnik ter električni ventilator. Medla svetloba v pečici Pri kuhanju z mikrovalovi pri nizkih nastavitvah je lahko svetloba v notranjosti pečice medla.
  • Página 31 Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za segrevanje z mikrovalovi in uporabne nasvete lahko najdete na spletni strani: http://www.gorenje.com VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA. Pridružujemo si pravico do morebitnih sprememb in napak v navodilih za uporabo.
  • Página 32 MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Página 33 PRECAUTIONS AVOID POSSIBLE EXPOSURE         EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY       1. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
  • Página 34 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS     WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Read and follow the specific:" PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Página 35 repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
  • Página 36 could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • Only use the temperature probe recommended for this oven. (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) • The microwave oven must be operated with the decorative door open.
  • Página 37 hinged door.) • The microwave oven is intended to be used built-in. • Steam cleaner is not to be used. • Surface of a storage drawer can get hot. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Página 38 REDUCE RISK OF INJURY TO         PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Página 39 2. If a long cord set or extension cord is used: 1). The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2). The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
  • Página 40 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Página 41 UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
  • Página 42 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
  • Página 43 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Página 44 Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass Tray Turntable Ring Assembly Instruction Manual Turntable Shaft Grill Rack( Can not be used in microwave function and must be placed on the glass tray ) A)Control panel...
  • Página 45 How to put the turntable in place: ③ 1. Place the turntable ring assembly into the recess in the cooking compartment. ① 2. Place the glass tray on the turntable ring assembly ③ . Fit the raised, curved lines in the center of the glass tray bottom between the three spokes of the shaft.
  • Página 46 OPERATION Microwave Grill Combi. Defrost Auto Menu Kitchen Timer/Clock Start/+30Sec./Confirm Pause/Stop...
  • Página 47 Operation Instructions   1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, the screen will display "0:00", buzzer will ring once. 1). Press " Kitchen Timer/Clock " twice to select clock function, the hour figures will flash. 2). Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
  • Página 48 3.Grill Cooking 1). Press “Grill” and then “G” will display. 2). Turn " " to set the cooking time. The maximum time value is “95:00” . 3). Press " Start/+30Sec./Confirm " to start cooking. Note: When half of the time has passed, the buzzer will sound to remind you to turn the food over.
  • Página 49 2). Press " Start/+30Sec./Confirm " to confirm. 3). Turn " " to set the defrost time,The maximum time value is “95:00” . 4). Press Start/+30Sec./Confirm " to start cooking. 8.Multi-section cooking At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section.
  • Página 50 Lock quitting: In locked state, press and hold the "Kitchen Timer/Clock" key and press the "Auto Menu" key within 3 seconds, the buzzer will sound denoting the children-lock is released. 11.Inquiring Function 1). In states of microwave, grill and combination cooking, press "...
  • Página 51 15. Menu Chart Menu Weight Display 200 g 200g Pizza 400 g 400g 200 g 200 g 400 g 400 g R heat plate 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Melt chocolate 200 g 200 g 100 g 100 g...
  • Página 52 Menu Weight Display 100 g Pocporn 200 g 200g 400 g 400g Chicken nuggest 600 g 600g Minced meat...
  • Página 53 Installation Instructions Installation and • This appliance is only intended for domestic use. connection • This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. • Please observe the special installation instructions. •...
  • Página 54 Please Read the Manual Carefully Before Installation Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
  • Página 55 For the cabinet with a height of 370mm A. Built-in furniture (45) (45) Note: The mounting plate and bottom cabinet template are needed when installating in both installations.
  • Página 56 B.Prepare the cabinet Skip this step if the cabinet depth is within the range of 320-340 mm. 1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 57 C.Install the Oven 4. Install the oven to the cabinet - Make sure the back of the oven is locked by mounting plate, if any. - Do not trap or kink the power cord. Mounting Plate 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole.Then fix the Trim-kit plastic cover to the installation hole.
  • Página 58 A. Built-in furniture For the cabinet with a height of 380mm (45) (45) Note: The mounting plate and bottom cabinet template are needed when installating in both installations.
  • Página 59 B.Prepare the cabinet Skip this step if the cabinet depth is within the range of 320-340 mm. 1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 60 C.Install the Oven 4. Install the oven to the cabinet - Make sure the back of the oven is locked by mounting plate, if any. - Do not trap or kink the power cord. Mounting Plate 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole.Then fix the Trim-kit plastic cover to the installation hole.
  • Página 61 Specifications Model: ..................BM201AG1 Rated Voltage: ..............230V~ 50Hz Rated Input Power (Microwave): .........1250W Rated Output Power (Microwave): ........800W Rated Input Power (Grill): ............1000W...
  • Página 62 Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interfering TV interference of small electrical reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, Dim oven light oven light may become dim.
  • Página 63 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. appliances or components within a single design line may coloured backgrounds, materials, and room illumination.
  • Página 64 MIKROWELLE LIEBER KUNDE Wir danken Ihnen herzlich für Ihren Einkauf. Wir glauben, dass Sie bald zahlreiche Beweise dafür finden werden, dass Sie sich auf unsere Produkte wirklich verlassen können. Um den Umgang mit dem Gerät zu erleichtern, legen wir diese ausführliche Bedienungsanleitung bei.
  • Página 65 VORKEHRUNGEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN AUSSETZUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENENERGIE 1. Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu einer schädlichen Einwirkung von Mikrowellenenergie führen kann. Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsverriegelungen nicht gebrochen oder manipuliert werden. 2.
  • Página 66 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag, Personenschäden oder übermäßiger Energie im Mikrowellenofen bei Verwendung Ihres Geräts zu verringern, befolgen Sie bitte Folgendes: • Lesen und befolgen Sie die spezifischen: "VORKEHRUNGEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN AUSSETZUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENENERGIE".
  • Página 67 oder Reparaturtätigkeit, bei der eine Abdeckung entfernt wird, die einen Schutz gegen die Einwirkung von Mikrowellenenergie gewährt. • WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. • Beim Wärmen von Speisen, die mit Plastikfolie umwickelt sind oder sich in Papierbehältern befinden, sollten Sie unbedingt den Vorgang aufmerksam verfolgen, damit keine Brandgefahr besteht.
  • Página 68 di e sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken möglicherweise einer Gefahrensituation führen können. • Verwenden Sie nur den für diesen Ofen empfohlenen Temperaturfühler (für Öfen mit einer Einrichtung zur Verwendung einer • Der Mikrowellenherd ist mit geöffneter Dekortür zu betreiben.
  • Página 69 • Der Mikrowellenherd ist für den Einbau vorgesehen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. • Die Oberfläche einer Aufbewahrungsschublade kann heiß werden. • WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Es sollte darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu berühren.
  • Página 70 UM DIE VERLETZUNGSGEFAHR FÜR PERSONEN ZU VERRINGERN ERDUNGSANLAGE GEFAHR Stromschlaggefahr Das Berühren einiger der internen Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. WARNUNG Stromschlaggefahr Eine unsachgemäße Verwendung der Erdung kann zu einem Stromschlag führen.
  • Página 71 Wenn ein langer Kabelsatz oder ein Verlängerungskabel verwendet wird: Die gekennzeichnete elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes sein. 2).Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Erdungskabel sein. 3).Das lange Kabel sollte so verlegt werden, dass es nicht über die Theken- oder Tischplatte herunterhängt wo es von Kindern angefasst werden oder...
  • Página 72 REINIGUNG Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie den Hohlraum des Ofens nach Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch. • Reinigen Sie das Zubehör wie gewohnt in Seifenwasser. • Der Türrahmen und die Dichtung sowie benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Página 73 UTENSILIEN VORSICHT Gefahr von Personenschäden Reparaturen dürfen nur von qualifizierten und dazu befugten Fachleuten durchgeführt werden. Für jede andere Person ist es gefährlich, solche Arbeiten selbst durchzuführen, da durch das Entfernen von Gehäuse und Deckel Mikrowellen ausgestrahlt werden. Siehe die Anweisungen unter "Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die Sie in der Mikrowelle vermeiden sollten."...
  • Página 74 Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können Utensilien Bemerkungen Anweisungen des Herstellers beachten. Der Boden der Bräunungsteller Bräunungsschale muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann der Drehtisch beschädigt werden. Nur mikrowellengeeignet. Anweisungen des Herstellers Essgeschirr beachten.
  • Página 75 Materialien, die im Mikrowellenofen vermieden werden sollten Utensilien Bemerkungen Aluminiumschale Kann Funkenbildung verursachen. Geben Sie die Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale. Lebensmittelkarton Kann Funkenbildung verursachen. Geben Sie die Speisen in eine mit Metallgriff mikrowellengeeignete Schale. Metall oder Metall schützt die Lebensmittel vor Mikrowellenenergie. metallbesetzte Metallverkleidungen können Funkenbildung verursachen.
  • Página 76 Namen von Ofenteilen und Zubehör Entnehmen Sie den Ofen und alle Materialien aus dem Karton und dem Ofenraum. Ihr Ofen wird mit folgendem Zubehör geliefert: Plattenteller Drehteller Ring Montage Gebrauchsanweisung Drehteller-Welle Grillrost( Kann nicht in der Mikrowellenfunktion verwendet werden und muss auf die Glasschale gelegt werden ) Türeinheit Bedienfeld...
  • Página 77 Setzen Sie den Drehkranz ③ in die Aussparung im So setzen Sie den Drehteller ein: Setzen Sie die Glasschale ① auf die Drehteller-Ringbaugruppe Garraum ein. ③ . Passen Sie die erhabenen, geschwungenen Linien in der Schafts an. Achten Sie darauf, dass die Glasschale ① in der Mitte des Glasschalenbodens zwischen den drei Speichen des ②...
  • Página 78 BEDIENUNG Microwave Grill Combi. Defrost Auto Menu Kitchen Timer/Clock Start/+30Sec./Confirm Pause/Stop...
  • Página 79 Bedienungsanleitungen Einstellung der Uhr Wenn der Mikrowellenherd unter Strom steht, wird auf dem Bildschirm "0:00" angezeigt, der Summer ertönt einmal. Drücken Sie zweimal auf "Küchentimer/Uhr", um die Uhrfunktion auszuwählen, die Stundenzahlen blinken. Drehen Sie " ", um die Stundenwerte anzupassen. Die Eingabezeit sollte zwischen 0 und 23 (24 Stunden) liegen.
  • Página 80 3.Kochen auf dem Grill 1). Drücken Sie auf „Grill“ und dann wird „G“ angezeigt. Drehen Sie " ", um die Garzeit einzustellen. Der maximale Zeitwert ist „95:00“. Drücken Sie "Start/+30Sec./Bestätigen", um den Garvorgang zu starten. Hinweis: Wenn die Hälfte der Zeit verstrichen ist, ertönt der Summer, um Sie daran zu erinnern, das Essen zu wenden.
  • Página 81 Drücken Sie "Start/+30Sec./Bestätigen", um zu bestätigen. Drehen Sie „ “, um die Garzeit einzustellen. Der maximale Zeitwert ist „95:00“. 4). Drücken Sie "Start/+30Sec./Bestätigen", um den Garvorgang zu starten. 8.Mehrstufiges Kochen Es können maximal 2 Kochstufen eingestellt werden. Wenn beim mehrstufigen Garen eine Stufe aufgetaut wird, muss das Auftauen in der ersten Stufe erfolgen.
  • Página 82 Sperre beenden: Halten Sie im Wartezustand die Taste "Küchentimer/Uhr" gedrückt und drücken Sie die Taste "Auto-Menü" innerhalb von 3 Sekunden, dann ertönt der Summer, der den Übergang in den Zustand "Kindersicherung" anzeigt. 11.Abfragefunktion Drücken Sie in den Zuständen Mikrowelle, Grill und Kombinationsgaren auf „Mikrowelle“.
  • Página 83 15. Menütabelle Menü Gewicht Display 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Platte 600 g 600 g aufwärmen 100 g 100 g 150 g 150 g Schmelzen von 200 g 200 g Schokolade 100 g...
  • Página 84 Menü Gewicht Display 100 g Poppcorn 200 g 200 g 400 g 400 g Hähnchen- 600 g 600 g Nugget Hackfleisch...
  • Página 85 Installationsanleitung Installation und • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Anschluss • Dieser Backofen ist nur für den Einbau bestimmt. Er ist nicht für die Verwendung auf der Theke oder in einem Schrank vorgesehen. • Bitte beachten Sie die speziellen Einbauhinweise. •...
  • Página 86 Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Installation sorgfältig durch Bitte beachten Sie den elektrischen Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Gemäß der entsprechenden Vorschriften darf die Steckdose nur einer Elektrofachkraft installiert...
  • Página 87 Für den Schrank mit einer Höhe von 370 mm A. Einbaumöbel (45) (45) Hinweis: Die Montageplatte und die Schablone für den Unterschrank werden bei der Installation in beiden Installationen benötigt.
  • Página 88 Überspringen Sie diesen Schritt, wenn die Schranktiefe B.Bereiten Sie den Schrank im Bereich von 320-340 mm liegt. 1. Lesen Sie die Anleitung auf der SCHABLONE UNTEREN SCHRANK , legen Sie die Schablone auf die untere Ebene des Schranks. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 89 C.C.Installieren Sie 4. Installieren Sie den Ofen im Schrank - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Ofens mit den Ofen der Montageplatte verriegelt ist, falls vorhanden. - Das Netzkabel nicht einklemmen oder knicken. Montage platte 5. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie den Ofen mit Schraube B am Einbauloch am Schrank.
  • Página 90 Für den Schrank mit einer Höhe von 3 0 mm A. Einbaumöbel (45) (45) Hinweis: Die Montageplatte und die Schablone für den Unterschrank werden bei der Installation in beiden Installationen benötigt.
  • Página 91 Überspringen Sie diesen Schritt, wenn die Schranktiefe B.Bereiten Sie den Schrank im Bereich von 320-340 mm liegt. 1. Lesen Sie die Anleitung auf der SCHABLONE UNTEREN SCHRANK , legen Sie die Schablone auf die untere Ebene des Schranks. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 92 C.C.Installieren Sie 4. Installieren Sie den Ofen im Schrank - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Ofens mit den Ofen der Montageplatte verriegelt ist, falls vorhanden. - Das Netzkabel nicht einklemmen oder knicken. Montage platte 5. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie den Ofen mit Schraube B am Einbauloch am Schrank.
  • Página 93 Spezifikationen Modell:..............BM201AG1BG Nennspannung:..........230V~ 50Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): ......1250 W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): ......800 W Nenneingangsleistung (Grill): ........1000 W...
  • Página 94 Fehlerbehebung Normal Radio- und TV-Empfang können gestört Mikrowellenofen werden, wenn der Mikrowellenofen stört TV-Empfang in Betrieb ist. Es ist ähnlich wie bei kleinen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Ventilator. Das ist normal. Beim Kochen mit geringer Leistung in Schwache der Mikrowelle kann das Ofenlicht Backofenbeleuchtung schwach werden.
  • Página 95 GARANTIE & SERVICE Wenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an das Gorenje-Kundendienstzentrum in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der weltweiten Garantiebroschüre). Wenn es in Ihrem Land kein Kundendienstzentrum gibt, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Gorenje-Händler oder an die Serviceabteilung von Gorenje-...
  • Página 96 MIKROVALNA PEČICA Iskreno vam se zahvaljujemo za kupnju našeg Poštovani kupci, proizvoda. Uvjereni smo da ćete uskoro prepoznati njegovu pouzdanost i shvatiti da se na naše proizvode možete uvijek osloniti. Kako biste maksimalno iskoristili značajke i svojstva uređaja, priložili smo i opširan korisnički priručnik s uputama za uporabu.
  • Página 97 UPOZORENJA ZA IZBJEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI Nikada nemojte koristiti pećnicu s otvorenim vratima, jer biste tako mogli biti izloženi opasnom utjecaju mikrovalne energije. Nemojte nikad pokušavati blokirati ili uklanjati sigurnosne naprave odnosno zatvarače. Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje ploče kućišta i vrata pećnice, i nemojte dozvoliti da se na brtvećim površinama skupljaju ostatci sredstava za čišćenje ili prljavština.
  • Página 98 VAŽNE SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik nastanka požara, električnog udara, povreda osoba, ili izloženost visokoj mikrovalnoj energiji tijekom uporabe uređaja, pridržavajte se osnovnih sigurnosnih predostrožnosti i upozorenja, uključivo sa sljedećim: • Molimo pročitajte i poštujte „UPOZORENJA ZA IZBJEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI“...
  • Página 99 • UPOZORENJE! Nemojte zagrijavati tekućinu ili drugu hranu u zatvorenim posudama, jer može doći do eksplozije. • nikada nemojte pećnicu ostavljati bez nadzora kada u njoj zagrijavate hranu u ambalaži iz papira i plastike jer je takva ambalaža zapaljiva. • Koristite isključivo pribor pogodan za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
  • Página 100 • Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, i u sličnim okruženjima kao što su primjerice: − priručne, odnosno čajne kuhinje za osoblje u trgovačkim lokalima, i u drugim radnim okruženjima; − boravišne jedinice za goste u hotelima, motelima, i drugim ugostiteljskim boravišnim objektima, −...
  • Página 101 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA SMANJENJE OPASNOSTI OD POVREDA OSOBA UPUTE ZA UZEMLJENJE OPASNOST Opasnost električnog udara! Dodirivanje određenih komponenti aparata može prouzročiti ozbiljne tjelesne povrede, pa čak i smrt. Nemojte rastavljati aparat. UPOZORENJE Opasnost električnog udara! Neispravno izvedeno uzemljenje može prouzročiti električni udar.
  • Página 102 2. Ako koristite duži kabel ili produžni kabel:: 1) Električne specifikacije kabla ili produžetka neka budu najmanje takve, kakve su električne specifikacije aparata. 2) Produžni kabel mora imati tri vodiča odnosno žice, uključivo s vodom za uzemljenje. 3) Dugi kabel provedite tako da ne visi preko radne površine, gdje bi ga mogla potezati djeca, ili biste se mogli na njega nehotice spotaknuti.
  • Página 103 ČIŠĆENJE Prije čišćenja isključite aparat iz električne mreže (izvadite utikač iz utičnice). • unutrašnjost pećnice očistite malo navlaženom krpom. • Pribor operite ručno u sapunici. • Kada se okvir vrata, brtva, i dijelovi oko njih zaprljaju, oprezno ih očistite brišući ih vlažnom krpom. •...
  • Página 104 Materijali koje možete koristiti u mikrovalnoj pećnici Pribor Napomene POSUĐE ZA zapeći Pridržavajte se svih uputa proizvođača. Dno posude za zapeći hranu neka bude najmanje 5 mm iznad okretnog postolja. U hranu slučaju nepravilne uporabe okretno postolje može se slomiti. Tanjuri i drugo Koristite isključivo plastične folije koje su pogodne za uporabu posuđe iz porculana...
  • Página 105 Materijali koje nije preporučljivo koristiti u mikrovalnoj pećnici Pribor Napomene Aluminijski pladanj Može prouzročiti iskrenje. Hranu premjestite u posudu koja je pogodna za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Karton za hranu s Može prouzročiti iskrenje. Hranu premjestite u posudu koja metalnim drškama je pogodna za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
  • Página 106 Nazivi dijelova pećnice i pribora Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske ambalaže te iz unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica je opremljena sljedećim priborom i dijelovima: Stakleni pladanj Obruč za okretni pladanj Upute za uporabu Osovina okretnog pladnja Rešetka za pečenje na žaru (nemojte je koristiti kada zagrijavate hranu mikrovalovima;...
  • Página 107 Namještanje okretnog pladnja: 1. Sklop obruča za okretni pladanj (3) umetnite u uleknuti dio unutrašnjosti pećnice. 2. Stakleni pladanj (1) stavite na sklop obruča za okretni pladanj (3). Izbočine na sredini donje strane staklenog pladnja poravnajte, tako da budu između tri kraka izbočenog dijela na osovini.
  • Página 108 RUKOVANJE APARATOM Mikrovalovi Žar Kombinirano Odleđivanje Automatski programi Alarm/sat Start/+30Sec./Potvrdi Pauza/stop...
  • Página 109 Uporaba izdelka Kada mikrovalnu pećnicu priključite na električnu mrežu, na 1. UGAĐANJE SATA zaslonu će se pojaviti natpis "0:00" i pećnica ispusti jedan pisak. 1) Dvaput pritisnite tipku "Alarm/sat", kako biste odabrali podešavanje sata. Brojka koja označuje sate počinje bljeskati. 2) Okretanjem gumba "...
  • Página 110 1. Pritisnite tipku "Žar" i na zaslonu će biti ispisano "G". 3. Pečenje na žaru 2. Okretanjem gumba " " odaberite vrijeme kuhanja odnosno pečenja. Najduže moguće vrijeme kojega možete programirati na satu je 95: 00 3. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" i pećnica će se uputiti u rad.
  • Página 111 1. Dvaput pritisnite tipku "Odleđivanje" ("Defrost"); na zaslonu će 7. Odleđivanje se pojaviti natpis "dEF2". odabirom vremena 2. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili postavku. 3. Okretanjem gumba " " odaberite vrijeme odleđivanja. Najduže moguće vrijeme kojega možete programirati na satu je 95: 00 4.
  • Página 112 Napomena: Kod zagrijavanja mikrovalovima, odleđivanjem s odabirom vremena, ili radom u više koraka, svakim pritiskom na tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" produžujete vrijeme rada za 30 sek. Zaključavanje: 10. Funkcija sigurnosnog Kada je pećnica u stanju pripremljenosti, pritisnite tipku "Alarm/ zaključavanja za djecu Sat"...
  • Página 113 1) Kada je pećnica u stanju pripremljenosti, jednom pritisnite tipku 15. Automatski programi "Automatski programi" . Na zaslonu će se ispisati „A1“. (Auto Menu) 2) Višekratnim uzastopnim pritiscima na tipku "Automatski programi" ili okretanjem gumba " " odaberite program. Na raspolaganju su programi od A1 do A15.
  • Página 114 Meni Teža Prikaz A-13 100 g Kokice 200 g 200 g A-14 Pileći 400 g 400 g 600 g 600 g medaljoni A-15 Mljeveno meso...
  • Página 115 Upute za postavljanje • Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. • Ova mikrovalna pećnica namijenjena je isključivo ugradnji u kuhinjski element. Pećnica nije namijenjena za uporabu na Instalacija i kuhinjskom pultu ili u ormariću. priključenje • Molimo vas da slijedite posebne upute za montažu. •...
  • Página 116 Molimo vas da prije početka uporabe pažljivo pročitate ovaj korisnički priručnik. Molimo vas da vodite računa o sljedećem: Spajanje na električnu instalaciju Aparat ima utikač kojega spojite isključivo na odgovarajuće uzemljenu utičnicu. Utičnicu i njen priključni kabel smije montirati samo odgovarajuće obučen električar, u skladu s važećim propisima.
  • Página 117 Za elemente, visoke 370 mm A. Kuhinjski namještaj za ugradnju aparata (45) (45) Napomena: Za obje vrste montaže potrebni su montažna pločica i šablona za donji dio kuhinjskog elementa.
  • Página 118 Ako dubina elementa iznosi 320–340 mm, preskočite ovaj korak. Pripremite kuhinjski element 1. Pročitajte upute na ŠABLONI ZA DONJI DIO KUHINJSKOG ELEMENTA. Stavite šablonu na donju stranicu (dno) kuhinjskog elementa. Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa napravite oznake u skladu s oznakama "a" na šabloni.
  • Página 119 4. Namjestite pećnicu u kuhinjski element. • Pobrinite se da stražnja stranica pećnice bude pričvršćena s montažnom pločicom, ako je priložena. • Pazite da ne presavijete ili prikliještite priključni kabel Montažna pločica 5. Otvorite vrata i vijkom B pričvrstite pećnicu na kuhinjski element kroz montažni otvor.
  • Página 120 Za elemente, visoke 380 mm A. Kuhinjski namještaj za ugradnju aparata (45) (45) Napomena: Za obje vrste montaže potrebni su montažna pločica i šablona za donji dio kuhinjskog elementa.
  • Página 121 Ako dubina elementa iznosi 320–340 mm, preskočite ovaj korak. Pripremite kuhinjski element 1. Pročitajte upute na ŠABLONI ZA DONJI DIO KUHINJSKOG ELEMENTA. Stavite šablonu na donju stranicu (dno) kuhinjskog elementa. Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa napravite oznake u skladu s oznakama "a" na šabloni.
  • Página 122 4. Namjestite pećnico u kuhinjski element. C. Montaža • Pobrinite se da stražnja stranica pećnice bude pričvršćena s pećnice montažnom pločicom, ako je priložena. • Pazite da ne presavijete ili prikliještite priključni kabel. Montažna pločica 5. Otvorite vrata i vijkom B pričvrstite pećnicu na kuhinjski element kroz montažni otvor.
  • Página 123 Model: ..............BM201AG1BG Specifikacije Nazivna napetost: ..........230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovi): ......1250 W Nazivna izhodna moč (mikrovalovi): ....... 800 W Nazivna vhodna moč (Žar): ........... 1000 W...
  • Página 124 Otklanjanje problema u radu Uobičajeno Mikrovalna pećnica Mikrovalna pećnica može tijekom rada ometati radijski i televizijski ometa rad TV-prijamnika. prijam. Radi se o sličnim smetnjama koje mogu uzrokovati i mali kućanski aparati, primjerice mikser, usisivač, te električni ventilator. Kod kuhanja s mikrovalovima na Blijeda svjetlost u pećnici nižim postavkama svjetlost u unutrašnjosti pećnice može biti...
  • Página 125 Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu uporabu! Dodatne preporuke za zagrijavanje mikrovalovima i druge korisne savjete naći ćete na mrežnoj stranici: http://www.gorenje.com ŽELIMO VAM MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPORABE VAŠEG APARATA! Pridržavamo pravo na možebitne izmjene i greške u uputama za uporabu.
  • Página 126 MIKROTALASNA PEĆ Iskreno vam zahvaljujemo na kupovini našeg proizvoda. Poštovani kupci, Nadamo se da ćete se uskoro uveriti u njegovu pouzdanost i shvatiti da se na naše proizvode možete uvek osloniti. Da bi maksimalno iskoristili karakteristike i funkcije aparata, priložili smo i opširan korisnički priručnik s uputstvima za upotrebu.
  • Página 127 UPOZORENJA ZA IZBEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI Nikada nemojte koristiti peć sa otvorenim vratima, pošto biste mogli da budete izloženi opasnom sevanju mikrotalasne energije. Nemojte nikada pokušavati blokirati ili uklanjati bezbednosne naprave odnosno zatvarače. Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje ploče kućišta i vrata peći, i nemojte dozvoliti da se na zaptivnim površinama sakupljaju ostaci sredstava za čišćenje ili prljavština.
  • Página 128 Važne mere bezbednosti UPOZORENJE! Kako biste smanjili rizik nastanka požara, električnog udara, povreda lica, ili izloženost visokoj mikrotalasnoj energiji tokom upotrebe aparata, pridržavajte se osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti i upozorenja, uključivši i sledeće: Molimo pročitajte i pridržavajte se UPOZORENJA ZA •...
  • Página 129 • UPOZORENJE! Nemojte zagrevati tečnost ili drugu hranu u zatvorenim posudama, jer bi mogli da eksplodiraju. • Nikada nemojte peć ostavljati bez nadzora kada u njoj zagrevate hranu u ambalaži od hartije i plastike jer je takva ambalaža zapaljiva. • Koristite isključivo pribor podesan za upotrebu u mikrotalasnoj peći.
  • Página 130 • Aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i u sličnim sredinama kao što su na primer: − priručne, odnosno čajne kuhinje za osoblje u trgovačkim lokalima, i u drugim radnim sredinama; − boravišne jedinice za goste u hotelima, motelima, i drugim ugostiteljskim boravišnim objektima, −...
  • Página 131 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA SMANJENJE OPASNOSTI OD POVREDA LICA UPUTSTVA ZA UZEMLJENJE OPASNOST: Opasnost od električnog udara! Dodirivanje određenih komponenti aparata može uzrokovati ozbiljne telesne povrede, pa čak i smrt. Nemojte rastavljati aparat. UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara! Neispravno urađeno uzemljenje može uzrokovati električni udar.
  • Página 132 1. Ako koristite duži kabl ili produžni kabl: 1) Električne specifikacije kabla ili produžetka neka budu najmanje takve, kakve su električne specifikacije aparata. 2) Produžni kabl mora da ima tri vodiča odnosno žice, uključivo s vodom za uzemljenje. 3) Dugi kabl provedite tako da ne visi preko radne površine, gde bi mogla da ga vuku deca, ili biste mogli na njega nehotice da se spotaknete.
  • Página 133 ČIŠĆENJE Pre čišćenja isključite aparat iz električne mreže (izvadite utikač iz utičnice). • Unutrašnjost peći očistite malo navlaženom krpom. • Pribor operite ručno u sapunici. • Kada se okvir vrata, zaptivka, i delovi oko njih zaprljaju, oprezno ih očistite brišući ih vlažnom krpom. •...
  • Página 134 Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj peći Pribor Napomene Sudovi za zapeći hranu Pridržavajte se svih uputstava proizvođača. Dno posude za zapeći hranu neka bude najmanje 5 mm iznad rotirajućeg postolja. U slučaju nepravilne upotrebe rotirajuće postolje može da se polomi. Tanjiri i drugi Koristite isključivo plastične folije koje su podesne za upotrebu u sudovi iz porculana...
  • Página 135 Materijali koje nije preporučljivo koristiti u mikrotalasnoj peći Pribor Napomene Aluminijumski tanjir Može uzrokovati iskrenje. Hranu premestite u posudu koja je podesna za upotrebu u mikrotalasnoj peći. Karton za hranu sa Može uzrokovati iskrenje. Hranu premestite u posudu metalnim drškama koja je podesna za upotrebu u mikrotalasnoj peći.
  • Página 136 Nazivi delova peći i pribora Izvadite peć i sve materijale iz kartonske ambalaže te iz unutrašnjosti peći. Vaša peć je opremljena narednim priborom i delovima: Stakleni tanjir Komplet prstenova za rotirajuće postolje UPUTSTVA ZA UPOTREBU Nosač rotirajućeg tanjira Rešetka za pečenje na grilu (nemojte je koristiti kada zagrevate hranu mikrotalasima;...
  • Página 137 Očistite unutrašnjost peći i namestite rotirajući tanjir. Kod Nameštanje rotirajućeg montaže novog aparata proverite jeste li uklonili svu tanjira ambalažu, foliju i lepljive trake sa aparata i osovine rotirajućeg tanjira. Pre nego što aparat po prvi puta koristite za pripremu hrane, ispravno montirajte rotirajući tanjir.
  • Página 138 RUKOVANJE APARATOM Mikrotalasi Gril Kombinovano Odmrzavanje Automatski programi Alarm/sat Start/+30Sec./Potvrdi Premor/stop...
  • Página 139 Upotreba aparata Kada mikrotalasnu peću priključite na električnu mrežu, na 1. PODEŠAVANJE displeju pojaviće se natpis "0:00" i peć ispušta jedan pisak. SATA 1. Dvaput pritisnite taster "Alarm/sat" , kako biste izabrali podešavanje sata. Brojka koja označuje sate počinje da trepće.
  • Página 140 1. Pritisnite taster "Gril" i na displeju biće ispisano slovo "G". 3. Pečenje na grilu 2. Obrtanjem dugmet" " izaberite vreme kuvanja odnosno pečenja. Najduže moguće vreme kog možete da programirate na satu je 95: 00 3. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi" i peć se upućuje u rad. Napomena: Kada istekne polovina podešenog vremena, peć...
  • Página 141 1. Dvaput pritisnite taster "Odmrzavanje"; na displeju 7. Odmrzavanje pojaviće se natpis "dEF2". izborom vremena 2. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili izbor. 3. Obrtanjem dugmeta " " odaberite vreme odmrzavanja. Najduže moguće vreme kog možete da programirate na satu je 95: 00 4.
  • Página 142 1. Kada je peć v stanju pripremljenosti stendbaj, pritisnite 9. Brzo pokretanje taster "Start/+30 sek./Potvrdi" i peć započinje sa 30- u rad sekundnim radom na 100-procentnoj snazi mikrotalasa. Svakim sledećim pritiskom na taj taster produžiće se vreme rada za 30 sekundi, do najviše 95 minuta. 2.
  • Página 143 Ako želite aktivirati tihi način rada: 13. Tihi način rada U stanju stendbaj pritisnite taster "Sat/alarm" i držite ga pritisnutog 3 sekunde. Začuće se dug pisak i peć se prebacuje u tihi način rada. U tom načinu rada pritisci tastera na peći neće biti propraćeni piskom.
  • Página 144 Meni Teža Prikaz Tabela automatskih 200 g 200 g programa 400 g 400 g Pica 200 g 200 g Zagrevanje 400 g 400 g tanjira 600 g 600 g 100 g 100 g Topljenje 150 g 150 g čokolade 200 g 200 g 100 g 100 g...
  • Página 145 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE • Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Instalacija i priključenje • Ova mikrotalasna peć namenjena je isključivo ugradnji u kuhinjski element. Peć nije namenjena za upotrebu na kuhinjskom pultu ili u ormariću. • Molimo vas da se pridržavate posebnih uputstava za montažu. •...
  • Página 146 Molimo vas da pre početka upotrebe aparata pažljivo pročitate ovaj korisnički priručnik. Molimo vas da vodite računa o sledećem: Spajanje na električnu instalaciju Aparat ima utikač koga treba spojiti isključivo na odgovarajuće uzemljenu utičnicu. Utičnicu i njen priključni kabel sme montirati samo odgovarajuće osposobljen električar, u skladu s važećim propisima.
  • Página 147 Za elemente, visine 370 mm A. Kuhinjski nameštaj za ugradnju aparata (45) (45) Napomena: Za obe vrste montaže potrebni su montažna pločica i šablona za donji deo kuhinjskog elementa.
  • Página 148 Ako dubina elementa iznosi 320–340 mm, preskočite ovaj B. Pripremite korak kuhinjski element 1. Pročitajte uputstva na ŠABLONI ZA DONJI DEO KUHINJSKOG ELEMENTA. Stavite šablonu na donju stranicu kuhinjskog elementa. Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa napravite oznake u skladu s oznakama "a" na šabloni.
  • Página 149 C. Montaža peći 4. Namestite peć u kuhinjski elemenat. • Postarajte se da zadnja stranica peći bude fiksirana pomoću montažne pločice, ako je priložena. • Pazite da ne presavijete ili prignječite priključni kabl. Montažna pločica 5. Otvorite vrata i šrafom B fiksirajte peć na kuhinjski elemenat kroz montažni otvor.
  • Página 150 Za elemente, visine 380 mm A. Kuhinjski nameštaj za ugradnju aparata (45) (45) Napomena: Za obe vrste montaže potrebni su montažna pločica i šablona za donji deo kuhinjskog elementa.
  • Página 151 Če globina elementa znaša 320–340 mm, preskočite ta B. Pripremite korak. kuhinjski element 1. Pročitajte uputstva na ŠABLONI ZA DONJI DEO KUHINJSKOG ELEMENTA. Stavite šablonu na donju stranicu kuhinjskog elementa. Holes " " a " PN:261800316967 2. Na dnu elementa napravite oznake u skladu s oznakama "a" na šabloni.
  • Página 152 4. Namestite peć u kuhinjski elemenat. • Postarajte se da zadnja stranica peći bude fiksirana pomoću montažne pločice, ako je priložena. • Pazite da ne presavijete ili prignječite priključni kabl. Montažna pločica 5. Otvorite vrata i šrafom B fiksirajte peć na kuhinjski elemenat kroz montažni otvor.
  • Página 153 Model: ..............BM201AG1BG Specifikacije Nazivna napetost: ..........230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovi): ......1250 W Nazivna izhodna moč (mikrovalovi): ....... 800 W Nazivna vhodna moč (Žar): ........... 1000 W...
  • Página 154 Otklanjanje problema u radu Uobičajeno Mikrotalasna peć Mikrotalasna peć može u toku rada ometa rad televizora. ometati radio i televizijski prijem. Radi se o sličnim smetnjama koje mogu uzrokovati i mali kućanski aparati, na primer mikser, usisivač, ili električni ventilator. Bleda svetlost u peći Kod kuvanja mikrotalasima na nižim vrednostima snage svetlost u...
  • Página 155 Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu! Dodatne preporuke za zagrevanje mikrotalasima i druge korisne savete naći ćete na sledećem sajtu: http://www.gorenje.com ŽELIMO VAM MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM APARATOM! Pridržavamo pravo na eventualne izmene i greške u...
  • Página 156 МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА МК ПОЧИТУВАНИ КЛИЕНТИ Благодариме што го купивте овој производ. Убедени сме дека веднаш ќе откриете дека ќе можете навистина да имате доверба во нашите производи. Со цел полесно да го користите овој апарат, во прилог ви го доставуваме ова детално упатство за употреба.
  • Página 157 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ СО ЦЕЛ ДА ИЗБЕГНЕТЕ МОЖНО ИЗЛОЖУВАЊЕ НА ПРЕКУМЕРНА МИКРОБРАНОВА ЕНЕРГИЈА 1. Не обидувајте се да ракувате со печката со отворена врата, зашто тоа може да резултира со изложување на штетна микробранова енергија. Не смеете да ги скршите или да ги чепкате безбедносните механизми за заклучување.
  • Página 158 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да го намалите ризикот од пожар, струен удар, повреда на лица или изложеност на прекумерна микробранова енергија од печката при користење на вашиот апарат, следете ги основните мерки на претпазливост, вклучително и следново: • Прочитајте го и следете го следното: „ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ СО ЦЕЛ ДА ИЗБЕГНЕТЕ...
  • Página 159 • Ако апаратот испушта чад, исклучете го и држете ја вратата затворена за да го задушите пламенот. • Загревањето на пијалаци во микробрановата печка може да резултира со одложено еруптивно вриење, затоа мора да се внимава при ракување со садот. •...
  • Página 160 • Апаратот не треба да се чисти со чистач на пареа. • Треба да се внимава да не се помести вртливата плоча при вадењето садови од апаратот. (За фиксни апарати и вградени апарати што се користат на ниво од 900 mm над подот или повисоко и кои имаат монтажни вртливи плочи.
  • Página 161 НАМАЛУВАЊЕ НА РИЗИКОТ ОД ПОВРЕДА НА ЛИЦА ИНСТАЛАЦИЈА НА ЗАЗЕМЈУВАЊЕ ОПАСНОСТ Опасност од струен удар Допирањето на некои од внатрешните компоненти може да предизвика сериозни повреди или смрт. Не расклопувајте го овој апарат. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од струен удар Неправилното користење на заземјувањето може да резултира со струен удар.
  • Página 162 1. Обезбеден е краток кабел за напојување, за да се намалат ризиците од заплеткување или сопнување од подолг кабел. 2. Ако се користи долг кабел или продолжен кабел: 1) Номиналната струја наведена на кабелот или на продолжниот кабел треба да биде во најмала рака еднаква на онаа на апаратот. 2).
  • Página 163 ЧИСТЕЊЕ Исклучете го апаратот од струја. • По употребата, исчистете ја внатрешноста на печката со влажна крпа. • Исчистете ги додатоците на вообичаен начин - со вода и сапуница. • Ако се валкани, рамката и дихтунгот на вратата и соседните делови мора да...
  • Página 164 ПРИБОР ЗА ЈАДЕЊЕ ВНИМАНИЕ Опасност од повреда Опасно е било кој друг, освен стручното лице, да врши какво било сервисирање или поправка што вклучува отстранување на капакот кој штити од изложеност на микробранова енергија од печката. Погледнете ги упатствата за „Материјали што можете да ги користите во микробрановата...
  • Página 165 Материјали кои може да ги користите во микробрановата печка Прибор за јадење Забелешка Тава за пржење за во Следете ги упатствата на производителот. Дното на тавата мора да микробранова печка биде најмалку 5 мм над вртливата плоча. Доколку апаратот се користи...
  • Página 166 Материјали што не треба да ги користите во микробрановата печка Прибор за јадење Забелешка Алуминиумски Може да предизвика искрење. Префрлете ја храната во сад кој е послужавник безбеден за во микробранова печка. Сад за храна со Може да предизвика искрење. Префрлете ја храната во сад кој е метална...
  • Página 167 НАЗИВ НА ДЕЛОВИТЕ НА ПЕЧКАТА И НА ДОДАТОЦИТЕ Извадете ја печката и сите материјали од картонската кутија и од отворот на печката. Вашата печка доаѓа со следниве додатоци: Прстен за вртливата плоча Стаклена плоча Оска на вртливата плоча Упатство за користење Решетка...
  • Página 168 Како да ја наместите вртливата плоча: 1. Поставете го прстенот на вртливата плоча ③ во вдлабнатината во отворот за готвење. 2. Поставете ја стаклената плоча ① врз прстенот ③. Наместете ги истакнатите заоблени линии во центарот на дното на стаклената плоча помеѓу трите краци на оската. Стаклената плоча ① мора...
  • Página 169 РАКУВАЊЕ Микробранова Скара Комбинирано Одмрзнување Автоматско мени Кујнски тајмер/ часовник Започни/ +30 сек/ потврди Пауза / стоп...
  • Página 170 УПАТСТВО ЗА РАБОТА 1. Дотерување на часовникот Кога микробрановата печка ќе се приклучи на струја, на екранот се прикажува „0:00“ и сигналот се огласува еднаш. 1) Притиснете на копчето „Кујнски тајмер/часовник“ за да ја одберете функцијата часовник. Почнуваат да трепкаат бројките за часовите. 2) Дотерајте...
  • Página 171 6) Притиснете на „Старт / +30Сек. / Потврди“ повторно, за готвењето да почне. Белешка: постепеното зголемување на времето на готвење е како што следува: 0 – 1 мин. : 5 секунди 1 – 5 мин. : 10 секунди 5 – 10 мин. : 30 секунди...
  • Página 172 2) Наместете го точното време со вртење на копчето „ “. (Максималното време на готвење е 95 минути). 3) Притиснете на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“ за да го потврдите изборот. 4) Кога ќе истече зададеното време на готвење, сигналот се огласува 5 пати. Белешка: Додека...
  • Página 173 одмрзнува нешто, продуктот што се одмрзнува се става во првата фаза. Во текот на оваа функција, не е можно користење на функциите „Кујнски тајмер“ и „Автоматско мени“ (“Auto Menu”). Со секое притискање на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“, времето на готвење се продолжува за 30 секунди (освен...
  • Página 174 Белешка: При готвењето со микробранова печка, со скара или при комбинирано готвење, во фазата на одмрзнување според зададеното време или при повеќефазно готвење, времето на готвење може да се продолжи за 30 секунди со секое притискање на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“. 10. Функција на заклучување заради...
  • Página 175 Додека апаратот е во стенд бај режим, притиснете на копчето „Кујнски тајмер/часовник“ и држете го притиснато 3 секунди. Се огласува долг сигнал и печката влегува во режим на тивка работа. Кога ги притискате копчињата, не се слуша никаков звук. Исклучување на режимот на тивка работа: Додека...
  • Página 176 Топење 150 g 150 g путер 200 g 200 g А-5 250 g 250 g Месо 350 g 350 g (говедско) 450 g 450 g А-6 250 g 250 g Месо 350 g 350 g (свинско) 450 g 450 g А-7 250 g 250 g...
  • Página 177 Упатство за инсталација Инсталација и поврзување • Овој апарат е наменет исклучиво за употреба во домаќинството. • Овој апарат е наменет исклучиво за вградување. Не е наменет за употреба врз или во кујнски елемент. Ве молиме придржувајте се до посебното упатство за •...
  • Página 178 Ве молиме внимателно прочитајте го упатството пред инсталацијата Важно: приклучување на струја Печката е опремена со приклучен кабел и смее да се приклучи единствено во прописно инсталиран и заземјен штекер. Во согласност со соодветната регулатива, штекерот смее да го инсталира и приклучниот...
  • Página 179 За елемент со висина од 370 mm А. Елементи во кои печката се вградува (45) (45) Белешка: Шемите за рамката и долниот елемент се неопходни при двете инсталации.
  • Página 180 ! Прескокнете го овој чекор доколку длабочината на В. Подгответе го елементот елементот е 320 - 340 mm. 1. Прочитајте го упатството во ШЕМАТА ЗА ДОЛНИОТ ЕЛЕМЕНТ и ставете ја шемата на долната страна на елементот. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 181 С. Инсталирајте ја печката 4. Инсталирајте ја печката во елементот - Проверете дали задната страна на печката е прицврстена со монтажна плочка, доколку има. - Не дозволувајте струјниот кабел да се заглави или да биде превиткан. Монтажна плочка 5. Отворете ја вратата, прицврстете ја печката за елементот со завртката...
  • Página 182 За елемент со висина од 380 mm А. Елементи во кои печката се вградува (45) (45) Белешка: Шемите за рамката и долниот елемент се неопходни при двете инсталации.
  • Página 183 ! Прескокнете го овој чекор доколку длабочината на В. Подгответе го елементот елементот е 320 - 340 mm. 1. Прочитајте го упатството во ШЕМАТА ЗА ДОЛНИОТ ЕЛЕМЕНТ и ставете ја шемата на долната страна на елементот. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 184 С. Инсталирајте ја печката 4. Инсталирајте ја печката во елементот - Проверете дали задната страна на печката е прицврстена со монтажна плочка, доколку има. - Не дозволувајте струјниот кабел да се заглави или да биде превиткан. Монтажна плочка 5. Отворете ја вратата, прицврстете ја печката за елементот со завртката...
  • Página 185 Модел: ................ BM201AG1BG Спецификации Номинален напон: ............230 V~ 50 Hz Номинална влезна моќност (микробранова): ....1250 W Номинална излезна моќност (микробранова): ....800 W Номинална влезна моќност (скара): ........1000 W РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Нормални појави Микробрановата печка Приемот на радио и ТВ сигналот...
  • Página 186 Проблем Можна причина Решение (1) Струјниот кабел Извлечете го од не е пикнат до штекерот и повторно крај во штекерот приклучете го по 10 секунди. (2) Прегорел Заменете го Печката не осигурувачот или осигурувачот или почнува да се активирал ресетирајте го работи...
  • Página 187 Исклучиво за лична употреба! Дополнителни препораки за готвење со микробранова печка и корисни совети може да се најдат на веб-страната: http://www.gorenje.com ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА ВАШИОТ АПАРАТ Го резервираме правото на измени и грешки во упатството за...
  • Página 188 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Hisszük, hogy KEDVES VÁSÁRLÓNK! hamarosan bőséges bizonyítékot talál arra, hogy valóban támaszkodhat termékeinkre. A készülék használatának megkönnyítése érdekében mellékeljük ezt az átfogó használati útmutatót. Az útmutató célja, hogy segítse Önt új készüléke megismerésében. készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa át figyelmesen az útmutatót.
  • Página 189 ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ TÚLZOTT KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE 1. Ne próbálja a készüléket nyitott ajtóval működtetni, mert ez a mikrohullámú energiának való káros kitettséghez vezethet. Fontos, hogy ne törje össze és ne módosítsa a biztonsági reteszeket. 2. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő előlapja és az ajtó...
  • Página 190 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS A készülék használata során a tűz, áramütés, személyi sérülések vagy a túlzott mikrohullámú sugárzásnak való kitettség csökkentése érdekében tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket: • Olvassa el és tartsa be a következő speciális részben foglaltakat: "ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ...
  • Página 191 el kell távolítani a készülék burkolatát, ami védelmet nyújt a mikrohullámú sugárzással szemben. • FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más ételeket nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mivel azok robbanásveszélyesek lehetnek. • Ha műanyag, vagy papírdobozban melegít ételt, tartsa szemmel a sütőt a gyulladás lehetőségének elkerülése érdekében.
  • Página 192 • Kizárólag a sütőhöz javasolt hússzondát használja (a hússzonda használatát lehetővé tévő sütőknél). • A mikrohullámú sütőt nyitott dekor ajtóval kell működtetni. (A dekor ajtóval rendelkező sütőkre vonatkozik.) • A készülék háztartásokban és hason l l ó környezetekben használható: - üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyhái;...
  • Página 193 • A mikrohullámú sütő beépítésre készült. • Gőztisztító nem használható. • A tárolófiók felülete felforrósodhat. • FIGYELMEZTETÉS: A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. A 8 évesnél fiatalabb gyerekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos felügyeletük biztosított.
  • Página 194 FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK A SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN VESZÉLY Áramütés veszélye Egyes belső alkatrészek érintése személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye A nem megfelelő földelés áramütést okozhat. Ne csatlakoztassa konnektorba a készüléket, amíg nincs megfelelően üzembe helyezve és földelve.
  • Página 195 2. Ha hosszú kábelt vagy hosszabbítót használ: 1). A tápkábel vagy a hosszabbító névleges elektromos teljesítménye legalább akkora kell hogy legyen, mint a készülék névleges teljesítménye. 2). A hosszabbító földelő típusú, 3 vezetékes kábellel kell hogy rendelkezzen. 3). A hosszú kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lógjon le a pultról vagy az asztalról, hogy a gyerekek ne tudjanak belekapaszkodni és senki ne essen el benne.
  • Página 196 TISZTÍTÁS Ne felejtse el kihúzni a készüléket az áramforrásból. • Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütő üregét. • A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa. • Az ajtókeretet és a tömítést, valamint a szomszédos részeket nedves ruhával gondosan meg kell tisztítani, ha azok szennyezettek.
  • Página 197 EDÉNYEK FIGYELEM Személyi sérülés veszélye Hozzá nem értő személy számára veszélyes lehet olyan javítások elvégzése, melyekhez el kell távolítani a készülék mikrohullámú sugárzással szemben védő burkolatát. Lásd a "Mikrohullámú sütőben használható és nem használható anyagok” részben foglalt utasításokat. Lehetnek bizonyos nem fémből készült edények, amelyek mikrohullámú...
  • Página 198 Mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Kövesse a gyártó utasításait. A sütőtál alja legalább 5 Sütőtál mm-rel a forgótányér fölött kell hogy legyen. Nem megfelelő használat esetén a forgótányér eltörhet. Csak ha mikrohullámú sütőben használható. Kövesse a Étkészlet gyártó utasításait. Ne használjon repedt vagy csorba edényeket.
  • Página 199 Mikrohullámú sütőben nem használható anyagok Edények Megjegyzések Alumínium tálca Elektromos kisülést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe. Ételtartó doboz Elektromos kisülést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú fém fogantyúval sütőben használható edénybe. Fém vagy A fém védi az ételt a mikrohullámú sugárzástól. A fém díszítés elektromos kisülést okozhat.
  • Página 200 A sütő részeinek és tartozékainak elnevezései Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozból és a sütő üregéből. A sütő a következő tartozékokkal rendelkezik: Üvegtányér Forgótányér gyűrű Használati útmutató Forgótányér tengely Grill állvány (Nem használható mikrohullám funkcióval és az üvegtányéron kell elhelyezni.) Vezérlő...
  • Página 201 A forgótányér elhelyezése: 1. Helyezze a forgótányér gyűrűt ③ a sütőtér mélyedésébe. ① 2. Helyezze az üvegtányért a forgótányér gyűrűre ③ . Illessze az üvegtányér közepén található íveket a ① tengely 3 ívébe. Ügyeljen rá, hogy az üvegtányér pontosan illeszkedjék a tengelyre ②...
  • Página 202 Mikrohullám Grill Kombinált Kiolvasztás Auto Menü Időzítés / Óra Start/+30 mp/Jóváhagy Pause/Stop...
  • Página 203 A működésre vonatkozó utasítások A sütő bekapcsolásakor a kijelzőn a “0:00” jelzés lesz látható és Az óra beállítása egy sípolás is hallható lesz. Nyomja meg kétszer az "Időzítés / Óra" gombot az óra funkció kiválasztásához. Az óra számjegyei villogni fognak. A "...
  • Página 204 1). N yomja meg a “Grill” gombot – a kijelzőn a “G” jelenik meg. 3.Grill funkció A sütési idő beállításához nyomja meg a " " gombot. A maximális lehetséges időtartam “95:00” perc. A sütés megkezdéséhez nyomja meg a " Start/+30mp/Jóváhagy” gombot.
  • Página 205 1.Nyomja meg kétszer a "Kiolvasztás" gombot – a kijelzőn a 7.Kiolvasztás az "dEF2" lesz látható. idő beállításával 2.A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a „Start/+30mp/Jóváhagy” gombot. 3.A kiolvasztás idejének beállításához forgassa el a " " gombot, A maximális lehetséges beállítható idő “95:00” . 4.
  • Página 206 A zár aktiválása: 10.Gyerekzár funkció Készenléti üzemmódban nyomja meg és tartsa benyomva az "Időzítés/Óra" gombot és nyomja meg 3 másodpercen belül az "Auto Menü" gombot. Hangjelzés jelzi a gyerekzár bekapcsolását. A kijelzőn világítani kezd a “ “ jelzés és az aktuális idő...
  • Página 207 Készenléti üzemmódban nyomja meg egyszer az “Auto Menü” 15.Auto Menü gombot – a kijelzőn az “A1” lesz látható. 2). Nyomja meg többször egymás után az “Auto Menü” gombot vagy forgassa el a " " gombot az A1 – A15 menükből való választáshoz.
  • Página 208 Menü Tömeg Kijelző 200 g 200 g 400 g 400 g Burgonya 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 200ml Leves 400ml melegítése 600ml 100 g Popcorn 200 g 200g 400 g 400g Csirkefalatok 600 g...
  • Página 209 Az üzembe helyezésre vonatkozó utasítások Üzembe helyezés és • A készülék kizárólag háztartásban való használatra készült. csatlakoztatás • A készülék beépítve történő használatra készült. Nem használható munkapulton vagy egy konyhaszekrény belsejében. • Tartsa be az üzembe helyezésre vonatkozó speciális utasításokat. •...
  • Página 210 Kérjük, a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót Jegyezze meg Elektromos csatlakoztatás készülék villásdugóval rendelkezik és kizárólag megfelelően felszerelt, földelt aljzatba csatlakoztatható. aljzat vonatkozó előírásoknak megfelelően felszerelését és a csatlakozó kábel cseréjét kizárólag szakképzett szerelő végezheti el. Ha az üzembe helyezést követően a villásdugó...
  • Página 211 370 mm magas szekrény A. Beépített bútor (45) (45) Megjegyzés: A szerelőlapra és az alsó szekrény sablonjára mindkét beépítési módnál szükség van.
  • Página 212 Ugorja át ezt a lépést, ha a szekrény mélysége 320 B.A szekrény előkészítése és 340 mm között van. 1. Olvassa el az ALSÓ SZEKRÉNY SABLONJÁRA vonatkozó útmutatást, helyezze a sablont a szekrény alsó síkjára. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 213 4. Helyezze be a sütőt a szekrénybe: C.A sütő elhelyezése - Ellenőrizze, hogy a sütő hátulja rögzítve van-e a rögzítőlappal, ha van ilyen. - Ne szorítsa be és ne törje meg a tápkábelt. Rögzítő- lemez 5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a B csavarral, a telepítési lyuknál.
  • Página 214 380 mm magas szekrény A. Beépített bútor (45) (45) Megjegyzés: A szerelőlapra és az alsó szekrény sablonjára mindkét beépítési módnál szükség van.
  • Página 215 Ugorja át ezt a lépést, ha a szekrény mélysége 320 B.A szekrény előkészítése és 340 mm között van. 1. Olvassa el az ALSÓ SZEKRÉNY SABLONJÁRA vonatkozó útmutatást, helyezze a sablont a szekrény alsó síkjára. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 216 4. Helyezze be a sütőt a szekrénybe: C.A sütő elhelyezése - Ellenőrizze, hogy a sütő hátulja rögzítve van-e a rögzítőlappal, ha van ilyen. - Ne szorítsa be és ne törje meg a tápkábelt. Rögzítő- lemez 5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a B csavarral, a telepítési lyuknál.
  • Página 217 Modell: ............BM201AG1BG Névleges feszültség: ........230V~ 50Hz Névleges bemeneti teljesítmény (Mikrohullám): ..1250W Névleges kimeneti teljesítmény (Mikrohullám): ..800W Névleges bemeneti teljesítmény (Grill):....1000W...
  • Página 218 Hibaelhárítás Normál jelenség A mikrohullámú sütő működés közben zavarhatja a TV és a rádió vételét. Ez A mikrohullámú hasonló a kis elektromos készülékek, sütő zavarja a TV például mixer, porszívó és elektromos vételét ventilátor interferenciájához. Ez természetes jelenség. Kis teljesítményű mikrohullámú Halvány sütésnél a sütő...
  • Página 219 Gorenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a világszerte érvényes garancialevélen találja meg). Ha az Ön országában nincs ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz, vagy vegye fel a kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek szervizével. Egy design sorozatba tartozó készülékek vagy alkatrészek között előfordulhatnak színárnyalatbeli eltérések. Ennek különféle okai lehetnek: például ha különböző...
  • Página 220 CUPTOR CU MICROUNDE STIMATE CLIENT Vă mulțumim sincer pentru achiziție. Credem că veți găsi în curând dovezi ample că vă puteți baza cu adevărat pe produsele noastre. Pentru a facilita utilizarea aparatului, atașăm acest manual de instrucțiuni cuprinzător. Instrucțiunile ar trebui să vă ajute să vă familiarizați cu noul aparat.
  • Página 221 PRECAUȚII PENTRU EVITAREA POSIBILEI EXPUNERI LA ENERGIA EXCESIVĂ A MICROUNDELOR 1. Nu încercați să utilizați acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare la energia cuptorului cu microunde. Este important să nu rupeți sau să modificați dispozitivele de blocare de siguranță.
  • Página 222 INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, accidentare sau expunere excesivă la energia cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: • Citiți și respectați: „PRECAUȚIILE PENTRU EVITAREA POSIBILEI EXPUNERI LA ENERGIA EXCESIVĂ...
  • Página 223 operațiune de reparare care implică îndepărtarea unui capac care oferă protecție împotriva expunerii la energia cuptorului cu microunde. • AVERTIZARE: Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente sigilate, deoarece acestea pot exploda. • Atunci când încălziți alimentele în recipiente din plastic sau hârtie, supravegheați cuptorul din cauza posibilității de aprindere.
  • Página 224 acest cuptor (pentru cuptoarele prevăzute cu o instalație de utilizare a unui senzor de detectare a temperaturii). • Cuptorul cu microunde trebuie să funcționeze cu ușa decorativă deschisă (pentru cuptoarele cu ușă decorativă). • Acest aparat este destinat utilizării în aplicații casnice și similare, cum ar fi: –...
  • Página 225 turntables. But this is not applicable for appliances with horizontal bottom prinsă cu balamale în partea de jos.) • Cuptorul cu microunde este destinat utilizării încorporate. • Aparatul de curățat cu abur nu trebuie utilizat. • Suprafața sertarului de depozitare se poate încinge. •...
  • Página 226 PENTRU REDUCEREA RISCULUI DE ACCIDENTARE LA INSTALAȚIA DE ÎMPĂMÂNTARE PERICOL Pericol de electrocutare Atingerea unora dintre componentele interne poate provoca vătămări corporale grave sau deces. Nu demontați acest aparat. AVERTIZARE Pericol de electrocutare Utilizarea necorespunzătoare a împământării poate duce la electrocutare.
  • Página 227 cablu mai lung. 2. Dacă se utilizează un set de cabluri lungi sau prelungitoare: 1). Puterea electrică marcată a setului de cabluri sau a cablului prelungitor trebuie să fie cel puțin la fel de mare ca puterea electrică a aparatului. 2).
  • Página 228 CURĂȚAREA Asigurați-vă că ați deconectat aparatul de la sursa de alimentare. • Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o lavetă ușor umedă. • Curățați accesoriile în mod obișnuit cu apă cu săpun. • Cadrul ușii și garnitura și piesele adiacente trebuie curățate cu atenție cu o lavetă...
  • Página 229 USTENSILE ATENȚIE Pericol de vătămare corporală Este periculos pentru oricine altcineva decât o persoană competentă să efectueze orice operațiune de service sau reparare care implică îndepărtarea capacului ce oferă protecție împotriva expunerii la energia cuptorului cu microunde. Consultați instrucțiunile privind „Materialele pe care le puteți utiliza în cuptorul cu microunde sau care trebuie evitate în cuptorul cu microunde”.
  • Página 230 Materialele pe care le puteți utiliza în cuptorul cu microunde Ustensile Observații Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului Vasul de rumenire de rumenire trebuie să fie la cel puțin 5 mm deasupra platanului. Utilizarea incorectă poate duce la spargerea platanului. Numai vesela compatibilă...
  • Página 231 Materiale care trebuie evitate în cuptorul cu microunde Ustensile Observații Poate cauza formarea arcului electric. Transferați alimentele în vase Tavă de aluminiu sigure pentru microunde. Cutie din carton Poate cauza formarea arcului electric. Transferați alimentele în vase pentru alimente cu sigure pentru microunde.
  • Página 232 Denumirile pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și cavitatea cuptorului. Cuptorul dvs. are următoarele accesorii: Tavă de sticlă Ansamblul inelului platanului Manual de utilizare Axul platanului Raft pentru grătar (nu poate fi utilizat cu funcția de microunde și trebuie să fie plasat pe tava de sticlă) A) Panou de comandă...
  • Página 233 Cum se montează platanul: ③ 1. Amplasați ansamblul inelului platanului în locașul din compartimentul de gătit. ① 2. Amplasați tava de sticlă pe ansamblul inelului platanului ③ . Montați liniile ridicate, curbate, în centrul bazei tăvii de sticlă, între cele trei spițe ale axului. Asigurați-vă că tava de ①...
  • Página 234 OPERAREA Microunde Grill Combi. Decongelare Meniul AUTO Ceas/cronometru de bucătărie Start/+30Sec./Confirmare Pauză/Oprire...
  • Página 235 Instrucțiuni de utilizare 1. Setarea Când cuptorul cu microunde este cuplat la energie electrică, ecranul va afișa „0:00”, iar ceasului soneria va suna o dată. 1). Apăsați de două ori pe „Ceas/cronometru de bucătărie” pentru a selecta funcția de ceas, iar cifrele se vor aprinde intermitent. 2).
  • Página 236 1). Apăsați pe „Grill” și apoi se va afișa „G”. 3. Prepararea la grill 2). Rotiți „ ” pentru a seta timpul de gătire. Valoarea maximă a timpului este „95:00”. 3). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe prepararea. Notă: Când a trecut jumătate din timp, se aude soneria, pentru a vă reaminti să...
  • Página 237 2). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma. 3). Rotiți „ ” pentru a seta timpul de decongelare.Valoarea maximă a timpului este „95:00”. 4). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe prepararea. Cel mult 2 secțiuni pot fi setate pentru gătit. La prepararea cu mai multe 8.
  • Página 238 Anularea blocării: În starea blocată, apăsați și mențineți apăsată tasta „Ceas/ cronometru de bucătărie” și apăsați tasta „Meniu automat” în decurs de 3 secunde, soneria va suna indicând deblocarea funcției pentru copii. 11. Funcția de 1). În setarea de microunde, grătar și preparare combinată, apăsați „ interogare Cuptor cu microunde ”, iar puterea curentă...
  • Página 239 15. Tabelul meniurilor Meniu Greutate Afișajul 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g Reîncălzire 400 g 400 g farfurie 600 g 600 g 100 g 100 g A3 Topire 150 g 150 g ciocolată 200 g 200 g 100 g...
  • Página 240 Meniu Greutate Afișajul 100 g Pocporn 200 g 200g A14 Pepite de pui 400 g 400g 600 g 600g Carne tocată...
  • Página 241 Instrucțiuni privind instalarea Instalarea și • Acest aparat este conceput numai pentru uz casnic. racordarea • Acest cuptor este destinat numai pentru utilizarea încorporată. Nu este destinat utilizării pe blat sau utilizării în interiorul unui dulap. • Vă rugăm să respectați instrucțiunile speciale de instalare. •...
  • Página 242 Citiți cu atenție manualul înainte de instalare Verificați conexiunile electrice. Cuptorul este prevăzut cu un ștecher și trebuie conectat numai la o priză de împământare instalată corespunzător. În conformitate cu reglementările corespunzătoare, priza trebuie instalată, iar cablul de conectare trebuie înlocuit numai de un electrician calificat.
  • Página 243 Pentru dulapul cu o înălțime de 370 mm A. Mobilier încorporat (45) (45) Notă: Placa de montare și șablonul dulapului inferior sunt necesare la instalarea în ambele instalații.
  • Página 244 B. Pregătiți dulapul Omiteți acest pas dacă adâncimea dulapului se află în intervalul 320-340 mm. 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul din partea inferioară, puneți șablonul pe planul inferior al dulapului. Holes ""a" PN:261800316967 2. Faceți marcajele de pe planul inferior al dulapului în conformitate cu marcajele „a“...
  • Página 245 C. Instalarea 4. Instalați cuptorul în dulap – Asigurați-vă că partea din spate a cuptorului cuptorului este blocată de placa de montare, dacă este cazul. – Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. Placă de montare 5. Deschideți ușa, fixați cuptorul la dulap cu șurubul B, la orificiul de instalare.
  • Página 246 A. Mobilier încorporat Pentru dulapul cu o înălțime de 380 mm (45) (45) Notă: Placa de montare și șablonul dulapului inferior sunt necesare la instalarea în ambele instalații.
  • Página 247 B. Pregătiți dulapul Omiteți acest pas dacă adâncimea dulapului se află în intervalul 320-340 mm. 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul din partea inferioară, puneți șablonul pe planul inferior al dulapului. Holes " " a " PN:261800316967 2. Faceți marcajele de pe planul inferior al dulapului în conformitate cu marcajele „a“...
  • Página 248 C.Install the Oven 4. Instalați cuptorul în dulap – Asigurați-vă că partea din spate a cuptorului este blocată de placa de montare, dacă este cazul. – Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. Mounting Plate 5. Deschideți ușa; fixați cuptorul la dulap cu Șurubul B la orificiul de instalare al kitului decorativ.
  • Página 249 Model: ............BM201AG1 Specificații Tensiunea nominală: .........230V~50Hz Putere nominală de intrare (cuptor cu microunde): ..1250W Putere nominală de ieșire (cuptor cu microunde): ....800W Putere nominală de intrare (grătar): ......1000W...
  • Página 250 Remedierea defecțiunilor Normal Recepția radio și TV poate fi perturbată atunci când cuptorul cu microunde funcționează. Recepție TV interferență cuptor Este similar cu interferența aparatelor cu microunde electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric. Este ceva normal. În cazul preparării la microunde de mică...
  • Página 251 GUARANTEE & SERVICE Dacă aveți nevoie de informații sau dacă aveți o problemă, vă rugăm să contactați Centrul de Asistență pentru Clienți Gorenje din țara dvs. (găsiți numărul său de telefon în prospectul de garanție la nivel mondial). Dacă nu există niciun centru de asistență pentru clienți în țara dvs., mergeți la distribuitorul local Gorenje sau contactați...
  • Página 252 HORNO MICROONDAS ESTIMADO Nuestro sincero agradecimiento por su compra. Creemos que CLIENTE pronto encontrará motivos suficientes para confiar por completo en nuestros productos. Para facilitar el uso del aparato, adjuntamos este completo manual de instrucciones. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su nuevo electrodoméstico.
  • Página 253 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS 1. No intente usar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede provocar una exposición peligrosa a la energía de microondas. Es importante no tratar de forzar los cierres de seguridad.
  • Página 254 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a un exceso de energía de microondas al usar el horno, tome las siguientes precauciones básicas: • Lea y siga las: «PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES EXCESIVAS A LA ENERGÍA DE MICROONDAS».
  • Página 255 realice cualquier operación de servicio o reparación que implique la retirada de una cubierta que protege de la exposición a la energía de microondas. • ADVERTENCIA: no caliente líquidos y otros alimentos en recipientes sellados, ya que pueden explotar. • Vigile el horno cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, ya que podrían entrar en ignición.
  • Página 256 • Utilice únicamente sonda temperatura recomendada para este horno (para hornos provistos de una instalación para usar una sonda de detección de temperatura). • El horno microondas debe operarse con la puerta decorativa abierta (para hornos con puerta decorativa). • Este aparato está...
  • Página 257 • Este horno microondas ha sido diseñado para usarse empotrado. • No debe utilizar limpiadores a vapor. • La superficie de un cajón de almacenamiento puede calentarse. • ADVERTENCIA: el aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Debe tener cuidado de no tocar los elementos que irradian calor.
  • Página 258 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS CONEXIÓN A TIERRA PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones personales graves o incluso la muerte. No desmonte el aparato. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica El uso inapropiado de la conexión a tierra puede derivar en un riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 259 2. Si decide utilizar un cable largo o un alargador: 1). La clasificación eléctrica indicada en el alargador o cable debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato. 2) El alargador debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
  • Página 260 LIMPIEZA Asegúrese de desconectar el aparato de la fuente de alimentación. • Después de usar el horno, limpie su interior con un paño ligeramente húmedo. • Limpie los accesorios de la forma habitual con agua jabonosa. • Si el marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, se encuentran sucios, debe limpiarlos cuidadosamente con un paño húmedo.
  • Página 261 UTENSILIOS PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones personales Es peligroso que alguien que no sea una persona competente realice cualquier operación de servicio o reparación que implique la retirada de una cubierta que protege de la exposición a la energía de microondas. Consulte las instrucciones en «Materiales que puede usar y materiales que deben evitarse en el horno microondas».
  • Página 262 Materiales que puede usar en el horno microondas Utensilios Observaciones Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para Platos para dorar dorar debe estar al menos a 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del anillo giratorio. El uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio se rompa.
  • Página 263 Materiales que deben evitarse en el horno microondas Utensilios Observaciones Bandejas de Pueden causar arcos eléctricos. Transfiera la comida a un plato aluminio apto para microondas. Cajas de cartón Pueden causar arcos eléctricos. Transfiera la comida a un plato con asa de apto para microondas.
  • Página 264 Nombres de las piezas y los accesorios del horno Retire el horno de la caja y extraiga todos los materiales que se encuentran en la cavidad del horno. Este horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio Anillo del plato giratorio Manual de instrucciones Eje del plato giratorio Grill (no se puede usar en la función...
  • Página 265 ③ Cómo colocar el plato giratorio en su lugar: 1. Coloque el anillo del plato giratorio en el hueco 2. Coloque la bandeja de vidrio ① sobre el anillo del plato del compartimento de cocción. giratorio ③ . Encaje las líneas curvas elevadas del centro del eje.
  • Página 266 FUNCIONAMIENTO Microondas Grill Combi. Descongelación Menú automático Temporizador de cocina/Reloj Iniciar/+30 s/ Confirmar Pausar/Detener...
  • Página 267 Instrucciones de funcionamiento Cuando el horno microondas está conectado a la corriente, Ajuste del reloj la pantalla mostrará «0:00» y sonará un pitido. 1). Presione «Temporizador de cocina/Reloj» dos veces para seleccionar la función de reloj; las cifras de la hora parpadearán. 2).
  • Página 268 1). Presione «Grill»; aparecerá «G». 3. Cocción con grill 2). Gire « » para configurar el tiempo de cocción. El valor de tiempo máximo es «95:00». 3). Presione «Iniciar/+30 s/Confirmar» para comenzar a cocinar. Nota: cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, escuchará un pitido para recordarle que dé...
  • Página 269 2). Presione «Iniciar/+30 s/Confirmar» para confirmar. 3). Gire « » para configurar el tiempo de cocción. El valor de tiempo máximo es «95:00». 4) Presione «Iniciar/+30 s/Confirmar» para comenzar a cocinar. Puede configurar un máximo 2 secciones para cocinar. En 8.
  • Página 270 Bloqueo: 10. Función de bloqueo para en estado de espera, mantenga presionada la tecla niños «Temporizador de cocina/Reloj» y presione la tecla «Menú automático» antes de que transcurran 3 segundos; escuchará un pitido que indicará que se ha entrado en el estado de bloqueo para niños.
  • Página 271 1) En estado de espera, presione «Menú automático» una 15. Menú automático vez; se mostrará «A1». 2). Presione «Menú automático» repetidamente o gire « » para seleccionar un menú. Están disponibles los menús de A1 a A15. 3) Presione «Iniciar/+30 s/Confirmar» para confirmar 4) Gire «...
  • Página 272 15. Tabla de menús Menú Peso Pantalla 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Recalentar plato 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Fundir chocolate 200 g 200 g 100 g...
  • Página 273 Menú Peso Pantalla 100 g Palomitas 200 g 200 g 400 g 400 g Nuggets de pollo 600 g 600 g Carne picada...
  • Página 274 Instrucciones de instalación • Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico. Instalación y conexión • Este horno está diseñado únicamente para usarlo empotrado. No está diseñado para el uso sobre una encimera o dentro de un armario. • Tenga en cuenta las instrucciones especiales para la instalación.
  • Página 275 Lea atentamente el manual antes de la instalación Tenga en cuenta Conexión eléctrica Este horno está equipado con un enchufe y solo debe conectarse a una toma con puesta a tierra y debidamente instalada. De acuerdo con las normas correspondientes, la instalación de la toma de corriente, al igual que la sustitución del cable de conexión, debe ser llevada a cabo únicamente por un electricista cualificado.
  • Página 276 A. Mueble para empotrado Para un armario con una altura de 370 mm (45) (45) Nota: Necesitará la placa de montaje y la plantilla del armario inferior para el montaje en ambas instalaciones.
  • Página 277 B. Preparación del armario Omita este paso si la profundidad del armario está dentro del rango de los 320-340 mm. 1. Lea las instrucciones en la PLANTILLA DEL ARMARIO INFERIOR, coloque la plantilla en la parte inferior del armario. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 278 4. Instale el horno dentro del armario C. Instalación del horno - Asegúrese de que la parte posterior del horno quede bloqueada por la placa de montaje, si corresponde. - No aprisione ni doble el cable de alimentación. Placa de montaje 5.
  • Página 279 Para un armario con una altura de 380 mm A. Mueble para empotrado (45) (45) Nota: Necesitará la placa de montaje y la plantilla del armario inferior para el montaje en ambas instalaciones.
  • Página 280 B. Preparación del armario Omita este paso si la profundidad del armario está dentro del rango de los 320-340 mm. 1. Lea las instrucciones en la PLANTILLA DEL ARMARIO INFERIOR, coloque la plantilla en la parte inferior del armario. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 281 C. Instalación del 4. Instale el horno dentro del armario - Asegúrese de que la parte posterior del horno quede horno bloqueada por la placa de montaje, si corresponde. - No aprisione ni doble el cable de alimentación. Placa de montaje 5.
  • Página 282 Especificaciones Modelo: ............. BM201AG1BG Voltaje nominal: ........... 230 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal (microondas): ....1250 W Potencia de salida nominal (microondas): ....... 800 W Potencia de entrada nominal (grill): ....... 1000 W...
  • Página 283 Resolución de problemas Normal La recepción de radio y TV puede sufrir El horno microondas interferencias cuando el horno interfiere en la recepción microondas de la TV está en funcionamiento. Es un fenómeno similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras o ventiladores eléctricos.
  • Página 284 Si desea obtener más información o tiene un problema, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Gorenje de su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía internacional). Si en su país no existe un centro de atención al cliente, diríjase a su...
  • Página 285 FORNO MICRO-ONDAS CARO Agradecemos sinceramente a sua compra. Acreditamos que CONSUMIDOR em breve encontrará abundantes provas de que pode realmente confiar nos nossos produtos. Para facilitar o uso do aparelho, anexamos este manual de instruções completo. As instruções deverão ajudar no processo de se familiarizar com o seu novo aparelho.
  • Página 286 PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICRO-ONDAS 1. Nunca tente colocar este forno em funcionamento com a porta aberta, pois se o fizer, ficará exposto à energia das micro-ondas. Nunca parta nem altere os bloqueios de segurança do micro-ondas.
  • Página 287 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir os riscos de incêndio, choque elétrico, lesões corporais ou exposição excessiva a energia das micro-ondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo: • Leia atentamente as indicações do ponto "PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À...
  • Página 288 • AVISO: é perigoso para qualquer pessoa que não seja uma pessoa competente realizar qualquer manutenção ou operação de reparação que implique a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia das micro-ondas. • AVISO: nunca aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientes selados, pois se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
  • Página 289 pode reduzir a vida útil do aparelho e, inclusive, dar azo a uma situação de perigo. • Utilize exclusivamente a sonda técnica estipulada para este forno (só aplicável aos fornos que disponham de uma sonda para medição da temperatura). • O forno micro-ondas deve ser usado com a porta decorativa aberta (para fornos com porta decorativa).
  • Página 290 • O forno micro-ondas destina-se a ser utilizado encastrado. • Não devem ser utilizados limpadores a vapor. • A superfície da gaveta do forno pode ficar quente. • AVISO: o aparelho e as partes acessíveis aquecem durante a utilização. É necessário ter cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento.
  • Página 291 PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES NAS PESSOAS A EFETUAR A INSTALAÇÃO À TERRA PERIGO Perigo de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões corporais graves ou mesmo a morte. Nunca desmonte o seu forno micro- ondas.
  • Página 292 1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto para impedir fique embaraçado noutros objetos ou que as pessoas tropecem nele. 2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão: 1). Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à...
  • Página 293 LIMPEZA Não se esqueça de desligar o aparelho da fonte de alimentação. • Limpe o interior do forno após o uso com um pano levemente húmido. • Limpe os acessórios do forno micro-ondas como habitualmente com água e sabão. • A moldura da porta, a vedação e as partes adjacentes devem ser cuidadosamente limpas com um pano húmido sempre que necessário.
  • Página 294 UTENSÍLIOS CUIDADO Risco de lesões corporais Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no forno que implique a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia das micro-ondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado.
  • Página 295 Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Notas Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para Prato para dourar dourar tem de ficar, pelo menos, 5 mm acima da plataforma giratória. Uma utilização incorreta deste prato para dourar pode fazer com que a plataforma giratória se quebre.
  • Página 296 Materiais a serem evitados no forno de micro-ondas Utensílios Notas Tabuleiros de Podem provocar arcos elétricos. Mude os alimentos para um alumínio recipiente próprio para micro-ondas. Recipientes de Podem provocar arcos elétricos. Mude os alimentos para um cartão com recipiente próprio para micro-ondas. pegas metálicas para alimentos Utensílios de...
  • Página 297 Nomes dos componentes e dos acessórios do forno Remova o forno e todos os materiais e acessórios da embalagem e do interior do forno. Com o seu forno são fornecidos os seguintes acessórios: Prato rotativo Conjunto da plataforma giratória Manual de instruções Eixo da plataforma giratória Suporte da grelha (não pode ser...
  • Página 298 ③ Como colocar a plataforma giratória no devido lugar: ① 1. Coloque o conjunto da plataforma giratória reentrância do interior do forno. ③ . 2. Coloque o prato rotativo no conjunto da plataforma giratória Encaixe as linhas levantadas e curvas no eixo.
  • Página 299 OPERAÇÃO Micro-ondas Grelhador Combinado Descongelar Menu automático Temporizador de cozinha/Relógio Iniciar/+30 seg./Confirmar Pausa/Parar...
  • Página 300 Instruções de operação Quando o forno micro-ondas for ligado à corrente, o visor Acerto do relógio exibirá "0:00" e a campainha tocará uma vez. 1). Pressione "Temporizador de cozinha/Relógio" duas vezes para selecionar a função do relógio. Os números das horas piscarão. 2).
  • Página 301 1). Pressione "Grelhador" e, em seguida, "G" será exibido. 3. Cozedura com grelhador 2). Gire " " para definir o tempo de cozimento. O valor máximo de tempo é "95:00" . 3). Pressione "Iniciar/+30 seg./Confirmar" para começar a cozinhar. Nota: Quando metade do tempo tiver passado, a campainha soará...
  • Página 302 7. Descongelação por tempo 1). Pressione "Descongelar" duas vezes e o forno exibirá "dEF2". Pressione "Iniciar/+30 seg./Confirmar" para confirmar. Gire " " para definir o tempo de descongelamento. O valor máximo de tempo é "95:00". 4). Pressione "Iniciar/+30 seg./Confirmar" para começar a cozinhar. É...
  • Página 303 Saída do bloqueio: No estado de bloqueio, pressione continuamente a tecla "Temporizador de cozinha/Relógio" e pressione a tecla "Menu automático" por 3 segundos. A campainha soará a indicar que o estado de bloqueio para crianças foi desativado. 1). Em estados de micro-ondas, grelhador e cozimento 11.
  • Página 304 15. Tabela de menus Menu Peso Exibição 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Reaquecer prato 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Derreter chocolate 200 g 200 g 100 g...
  • Página 305 Menu Peso Exibição 100 g Pipocas 200 g 200 g Nuggets de 400 g 400 g frango 600 g 600 g Carne picada...
  • Página 306 Instruções de instalação • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Instalação e ligação • Este forno destina-se apenas a ser utilizado encastrado. Não se destina a ser usado numa bancada ou dentro de um armário. • Siga as instruções especiais de instalação. •...
  • Página 307 Leia atentamente o manual antes da instalação A ter em conta Ligação elétrica Este forno é fornecido com um cabo com uma ficha que só pode ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra. Em conformidade com os regulamentos pertinentes, a tomada só...
  • Página 308 A. Móveis encastrados Para o armário com uma altura de 370 mm (45) (45) Nota: São necessários os modelos de armário de placa de fixação e de base para ambas as instalações.
  • Página 309 Ignore esta etapa se a profundidade do armário estiver B. Preparar o armário no intervalo de 320-340 mm. 1. Leia as instruções no MODELO DE ARMÁRIO DE BASE e coloque o modelo no plano de base do armário. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 310 C. Instalar o forno 4. Instale o forno no armário - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pela placa de fixação, se houver. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. Placa de fixação 5.
  • Página 311 Para o armário com uma altura de 380 mm A. Móveis encastrados (45) (45) Nota: São necessários os modelos de armário de placa de fixação e de base para ambas as instalações.
  • Página 312 Ignore esta etapa se a profundidade do armário estiver B. Preparar o armário no intervalo de 320-340 mm. 1. Leia as instruções no MODELO DE ARMÁRIO DE BASE e coloque o modelo no plano de base do armário. Holes " " a " PN:261800316967 2.
  • Página 313 4. Instale o forno no armário C. Instalar o forno - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pela placa de fixação, se houver. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. Placa de fixaçã o 5.
  • Página 314 Modelo: ............. BM201AG1BG Especificações Tensão nominal: ..........230 V ~ 50 Hz Potência de entrada nominal (micro-ondas): ....1250 W Potência de saída nominal (micro-ondas): ...... 800 W Potência de entrada nominal (grelhador): ..... 1000 W...
  • Página 315 Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode sofrer O forno micro-ondas interferência quando o micro-ondas está a interfere com a receção funcionar. Estas interferências são da TV semelhantes às provocadas por pequenos eletrodomésticos como, por exemplo, uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha.
  • Página 316 GARANTIA E ASSISTÊNCIA Se precisar de informações ou se tiver algum problema, entre em contacto com o Centro de Atendimento ao Cliente da Gorenje no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao seu revendedor local da Gorenje...
  • Página 318 PN:16170000A85840 (02-20)

Este manual también es adecuado para:

738290