Descargar Imprimir esta página

Atlas Copco ETD DS7-20-10S Instrucciones Originales Del Producto página 74

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Safety Information
směr otáčení vřetena, protože reakční síla může
působit neočekávaným směrem a vytvářet
riziko úrazu rozdrcením.
• Při používání nástroje nikdy nedávejte ruce do
blízkosti reakční tyče.
• Nástroj s jeho pohonem / řídicí jednotkou je
konstruován k provozu při jakémkoliv nas-
tavení v rámci jeho rozsahu utahovacího mo-
mentu s jednofázovým primárním jmenovitým
napětím 230 V / 50 Hz (volitelně 115 V / 60
Hz). Viz příručka pro jednotku POWER FO-
CUS nebo pohonnou jednotku.
• Pravidelně kontrolujte funkci proudového
chrániče a spojitost zemní smyčky podle
pokynů uvedených v návodu k pohonu / řídicí
jednotce ASL.
• Jednotku POWER FOCUS / pohonnou jed-
notku vždy uchovávejte zajištěné.
• Před připojením/odpojením kabelu nástroje se
vždy ujistěte, zda je jednotka POWER FO-
CUS / pohonná jednotka vypnutá.
• Před prováděním jakýchkoliv nastavení na
nástroji nebo uvnitř něho vždy nástroj odpojte
od jednotky POWER FOCUS / pohonné jed-
notky.
• Instalaci a servis by měli provádět pouze kvali-
fikovaní pracovníci.
• Za účelem zajištění přiřazení správných
pokynů k nástroji si zde poznamenejte sériová
čísla nástroje:
Všeobecné informace
Všeobecné informace
Systém TENSOR sestává z řady dotahovacích
nástrojů poháněných elektrickými motory bez
kartáčků a jednotlivých, plně elektronických
řídicích a pohonných jednotek. Motory jsou k dis-
pozici ve čtyřech velikostech: S4, S74 a S9. Upo-
zorňujeme, že společně je možné použít pouze
nástroj a pohonnou jednotku se stejným označením
S4 nebo S7!
Všechny nástroje jsou chráněny proti přehřátí mo-
toru zařízením, které při nenormálním zvýšení
teploty odpojí napájení. Jakmile teplota opět
klesne, zařízení ochrany proti přehřátí se automat-
icky resetuje.
74
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1724 00
Electrical protection of the operator and tool is
based on two parallel, mutually independent sys-
tems. One is passive and earths the entire equip-
ment: The other is active and takes the form of an
earth fault circuit breaker EFP. The latter senses
small current leakage (>10mA) and should such
leakage occur, switches off the drive unit (<30ms).
Provedení změn ochranných systémů, zasahování
do nich nebo jejich narušení bude mít za následek
zrušení všech záruk a povinností společnosti Atlas
Copco.
Vyhledávání závad a restartování systému mohou
provádět pouze oprávněné osoby.
Pravidelně kontrolujte funkci proudového chrániče
stisknutím spouštěcího tlačítka. Proudový chránič
EFP se musí po jeho stisknutí vypnout. Rovněž
kontrolujte spojitost zemní smyčky od těla nástroje
k řádné zemi. Je doporučeno tuto kontrolu
provádět alespoň jednou každý měsíc.
ES PROHLÁŠENÍ O ZAČLENĚNÍ
My, společnost Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 STOCKHOLM, ŠVÉDSKO,
prohlašujeme, že tento produkt (s názvem, typem
a výrobním číslem, viz přední strana) splňuje
následující základní požadavky Směrnice o stro-
jních zařízeních 2006/42/ES a nesmí být uveden
do činnosti, dokud u konečného strojního zařízení,
do něhož má být produkt začleněn, nebude
prohlášena shoda s touto směrnicí. Rovněž splňuje
požadavky následujících směrnic:
2006/42/EC:2009
Použité harmonizované normy:
ISO11148-6:2010
Technická dokumentace je k dispozici u:
Manažer kvality, Atlas Copco Industrial Tech-
nique, Stockholm, Švédsko
Stockholm, 1. července 2013
Tobias Hahn, Generální ředitel
Podpis vystavitele
RoHS a WEEE
Informace týkající se omezení používání něk-
terých nebezpečných látek (RoHS):
Tento produkt a informace o něm splňují poža-
ETD DS7

Publicidad

loading