Página 1
MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL INSTALACIÓN CORNICE DI MANDATA E D’ASPIRAZIONE DELIVERY AND INTAKE FRAME GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN GLL10N GLL20N pag.6 pag.12 pag.18 pag.24 pag.30 AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
Página 2
“DANGER” or “WARNING” signals as failure to AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage what- comply with them can cause damage to the machine and/or soever caused by improper use of the machine, and a partial or persons or objects.
Página 3
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
Página 5
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Página 6
A questo scopo è sufficiente toccare un oggetto metallico collegato a DESCRIZIONE GLL10N (600x600) di collegare il ventilconvettore ad un migliore distribuzione possibile dell'a- GLL20N (840x840) sistema supervisore centrale d’impianto...
Página 7
Posizione alette (GLL10N) Nel funzionamento in riscaldamento Nel funzionamento in raffrescamento Con le alette chiuse la ventilazione è si consiglia una apertura delle alette si consiglia una apertura delle alette consentita. di 20°, indicata con una linea in rilie- di 10°, indicata con una linea in rilie- vo sulle alette (vedi figure).
Página 8
Coanda. con il termine generico “personale Sulla sezione laterale dei deflettori provvisto di specifica competenza (GLL10N) sono indicate le posizioni di tecnica”). apertura per un corretto funzionamento In particolare per i collegamenti elettri- a caldo (apertura 20°) e a freddo (apertu- ci si richiedono le verifiche relative a : ra 10°) della macchina.
Página 9
AERMEC deve - Fissare tutti i cavi con il blocca cavo. - Richiudere la griglia di aspirazione e coincidere con l'angolo della scatola...
Página 10
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
Página 11
- Richiudere la griglia di aspirazione e ce il vetrino con il logo AERMEC deve avvitare i due nottolini (sul lato opposto • Smontaggio per manutenzione - Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'unità...
Página 12
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Página 13
2 A nell'alloggiamento PF1 tre il fusibile da 10 A va sostituito nell'alloggiamento PF2, come raffi- gurato nell'immagine sottostante COLLEGAMENTI ELETTRICI CON GLI ACCESSORI GLL10N E GLL20N Prima di installare la scatola elettrica è Collegare in funzione delle esigenze delle valvole.
Página 14
Any person not connected in a conductive manner with the electronic potential of his surrounding environment can accu- mulate electrostatic charges. DO NOT PULL THE WIRES DESCRIPTION GLL10N (600x600) sizes, called: removed for cleaning. GLL20N (840x600) "Module 600" for units integrable in stand- FILTERING SECTION...
Página 15
Fins position (GLL10N) In heating operation, a fin opening of In cooling operation, a fin opening of When the louvres are closed ventila- 20° is recommended; this is indicat- 10° is recommended; this is indicat- tion is permitted. ed by a raised line on the fins them- ed by a raised line on the fins them- selves (see figures).
Página 16
(in this manual they will be indicated on the side section of the deflectors with the general term "persons with (GLL10N) for correct machine heating specific technical skills"). (20° opening) and cooling (10° opening) In the specific case of electrical wirings, operation.
Página 17
- Close the intake grid and tighten the diagram. the AERMEC logo holder must coin- two ratchets (on the side opposite the cide with the corner of the FCL unit - Fix all cables using the cable gland.
Página 18
INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL10N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
Página 19
- Close the intake grid and tighten the position, the corner of the frame with two ratchets (on the side opposite the the AERMEC logo holder must coin- hinge) by ¼ of a turn. • Disassembly for maintenance - Before performing any operation on the unit, the electric power supply must be interrupted.
Página 20
INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL20N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Página 21
PF1. 230VAC must be inserted in PF2, as shown in the image below. ELECTRICAL CONNECTIONS WITH GLL10N AND GLL20N ACCESSORIES Before installing the electric box, the Connect the VMF-E4 control panel, For the connections, refer to the wiring configuration of the electronic board...
Página 22
à la terre. période de fonctionnement. Employer uniquement des instruments DESCRIPTION GLL10N (600x600) brancher le ventilo-convecteur sur un refoulement ont été étudiés pour obte- GLL20N (840x840) système centralisé de supervision de...
Página 23
Position des ailettes (GLL10N) En fonctionnement en mode chauf- figures). indiquée par un trait en relief sur les fage il est conseillé de placer l'ouver- Pendant le fonctionnement en mode ailettes (voir figures). ture des ailettes à 20°, indiquée par refroidissement il est conseillé...
Página 24
En particulier, les vérifications sui- de 10°) sont indiquées sur la section laté- vantes sont requises pour les bran- rale des déflecteurs (GLL10N). chements électriques : Pour les unités avec des grilles GLL20N, il - Mesure de la résistance d'isolement de est recommandé...
Página 25
- Refermer la grille d'aspiration et visser - Fixer tous les câbles à l'aide de l'arrêtoir portant le logo AERMEC doit coïncider les deux cliquets (sur le côté opposé à la de câble.
Página 26
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
Página 27
- Refermer la grille d'aspiration et visser ensemble cadre de soufflage et grille portant le logo AERMEC doit coïncider les deux cliquets (sur le côté opposé à la d'aspiration, retirer la grille de l'embal- avec l'angle du boîtier électrique de...
Página 28
PF1 et celui de 10 A dans le 230VAC logement PF2, comme illustré sur l'image suivante. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LES ACCESSOIRES GLL10N ET GLL20N Avant d'installer le boîtier électrique, il En fonction des exigences de l'installation, Pour réaliser les branchements, se tenir faut vérifier la configuration des...
Página 29
Ladungen vom Gehäuse abgeleitet wer- erkennbar, zeigen sich aber nach einer den, bevor mit den Arbeiten begonnen bestimmten Betriebsdauer. BESCHREIBUNG GLL10N (600x600) wird. GLL_N in Kombination mit dem rigen Schaltkasten. GLL20N (840x840) Bedienelement VMF-E4 ("Master"- D a s Pr o f i l u n d d i e Ö f f n u n g d e r Gittergruppe für Luf tansaugung...
Página 30
Lamellenposition (GLL10N) H e i z b e t r i e b w i r d e i n Abbildungen). auf den Lamellen angezeigt (siehe Öffnungswinkel der Lamellen von K ü h l b e t r i e b...
Página 31
Kühlen durch den Coanda-Effekt in der Lage sind, die Anlagen auf der Decke entlang austritt. Sicherheit und Funktionalität zu prü- Seitlich der Lamellen (GLL10N) sind die fen, ausgeführt werden (in diesem Öffnungspositionen für einen kor- Handbuch werden diese Techniker rekten Heizbetrieb (20°-Öffnung) und...
Página 32
,bitte auf die Montageposition - Ansauggitter durch Einhaken in das gen. achten, die Ecke des Rahmens mit Scharnier am Rahmen montieren. AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke des - Deckel der Elektro-Klemmleiste schlie- - Ansauggitter schließen und die bei- Schaltkastens der FCL-Einheit überein- ßen.
Página 33
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
Página 34
- An sa u g git te r sc h li eßen u nd di e achten, die Ecke des Rahmens mit beiden Klinken (an der dem Scharnier AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke gegenüberliegenden Seite) durch eine des Schaltkastens der FCL-Einheit ¼-Drehung festschrauben.
Página 35
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Página 36
PF1. de 10 A en el alojamiento PF2, como se indica en la siguiente imagen WIRING mit Zubehör und GLL10N GLL20N Vor der Installation der elektrischen Feld Schließen Sie an die Bedürfnisse der Für Verbindungen, die Schaltpläne des...
Página 37
Si se realizan mediciones en la unidad se tiempo de funcionamiento. deben, antes de realizar las operaciones, DESCRIPCIÓN GLL10N (600x600) permite conectar el fan coil a un sistema dad invernal como estival. GLL20N (840x840) de supervisor central de instalación La aspiración se realiza mediante la rejilla...
Página 38
Posición de las aletas (GLL10N) Para el funcionamiento en calefacción Para el funcionamiento en enfriamiento Con las aletas cerradas se permite la se aconseja una apertura de las aletas se aconseja una apertura de las aletas ventilación. de 20°, indicada con una raya en relie- de 10°, indicada con una raya en relieve...
Página 39
En la sección lateral de los deflectores cionamiento correcto de las mismas (GLL10N) se especifican las posiciones de (en este manual se los llamará gené- apertura para lograr un funcionamiento ricamente "personal con competencia correcto del aparato en calor (apertura técnica específica").
Página 40
ángulo del marco con - Fije todos los cables con el sujetacable. - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración y el logotipo AERMEC debe coincidir - Vuelva a cerrar la tapa del bornero eléc- enrosque los dos trinquetes (en el lado con el ángulo de la caja eléctrica de la...
Página 41
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
Página 42
- Quite el tornillo de bloqueo de la puerta la unidad FCL y asegúrese de que los entre la aspiración y la impulsión en el ángulo con el logotipo Aermec. conectores estén bien conectados. del aire, y por tanto debe fijarse - Quite los 2 tornillos de bloqueo de la - La caja eléctrica se debe fijar a la unidad...
Página 43
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Página 44
10 A en el alojamiento PF2, como en el alojamiento PF1. se indica en la siguiente imagen CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LOS ACCESORIOS GLL10N y GLL20N Antes de instalar la caja eléctrica, controlar instalación, conectar el panel de esquemas eléctricos del fan coil y de los la configuración de los Dip-switch de la...
Página 45
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL20N GLL10N AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
Página 46
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Supply Bomba de desagüe de condensado Components not supplied = Alimentatore Composants non fournis MV = Motore ventilatore • Fan motor Power supply Nicht lieferbare Teile Moteur ventilateur •...
Página 50
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...