Página 2
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................8 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................8 Lampenjustierung............................9 Überkopfmontage............................10 Master/Slave-Betrieb............................ 11 Blackout-Buchse ............................11 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........12 Adressierung des Projektors........................
Página 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/55 51837560_V_1_4.DOC...
Página 4
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT EVO-7 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei- stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den EVO-7 aus der Verpackung.
Página 5
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Página 6
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
Página 7
• variable Umdrehungsgeschwindigkeit des Kaleidoskopes • Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon • Für MSD/HSD 250, MSD 250/2 oder MSD/HSD 200 Lampe • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich • Belegt 4 DMX-Steuerkanäle • Passende FUTURELIGHT Controller: EX-6 Controller, CP-256/32 Controller, CP-240 Controller 7/55 51837560_V_1_4.DOC...
Página 8
Geräteübersicht (1) Feststellschraube (2) DMX-Eingangsbuchse (3) DMX-Ausgangsbuchse (4) Netzanschluss/Sicherungshalter (5) Hängebügel (6) Lüfter (7) DIP-Schalter (8) Blackout-Buchse (9) Mic Sensitivity-Regler/Programmwahl (10) Lampensystem INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY-9,5 Lampe.
Página 9
ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig! Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen! Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600°...
Página 10
Überkopfmontage Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen.
Página 11
führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest. Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten. Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Página 12
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Projector 1 Projector 2 Projector 3 Starting address 1 Starting address 5 Starting address 9 120 Ohms DMX-512 Controller Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw.
Página 13
Adressierung des Projektors Jeder Projektor belegt 4 Steuerkanäle. Damit die Steuersignale richtig an jeden Projektor adressiert werden, müssen die Projektoren kodiert werden. Die Kodierung muss an jedem Projektor einzeln durchgeführt werden, indem Sie die DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der EVO-7 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert.
Página 14
Auto Programm aufrufen Um das Auto Programm aufzurufen, stellen Sie alle DIP-Schalter auf Off. Master/Slave-Betrieb Verbinden Sie die Master/Slave-Geräte wie zuvor beschrieben und stellen Sie die DIP-Schalter entsprechend ein. Bitte beachten Sie: Wenn Sie von einer Betriebsart in die andere wechseln möchten, müssen Sie den Projektor vom Netz trennen und wieder anschließen.
Página 15
Steuerkanal 4 – Auto Programm Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 23 00 17 0% 9% S Nomal 24 47 18 2F 9% 18% S Auto Programm 1 48 71 30 47 19% 28% S Auto Programm 2 72 95 48 5F 28% 37% S Auto Programm 3...
Página 17
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT EVO-7. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your EVO-7.
Página 18
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
Página 19
OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation.
Página 20
• Sound-controlled via built-in microphone • For MSD/HSD 250, MSD 250/2 or MSD/HSD 200 lamp • DMX-control via every standard DMX-controller • 4 DMX-control-channels required • Suitable FUTURELIGHT controllers: EX-6 controller, CP-256/32 controller, CP-240 controller Overview (1) Fixation screw (2) DMX-In socket...
Página 21
INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one MSD/HSD 200 GY-9.5, MSD/HSD 250 GY-9.5 or MSD 250/2 GY-9.5 lamp. The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
Página 22
Lamp adjustment The lampholder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp, open the shutter and the iris, set the dimmer intensity onto 100 % and focus the light on a flat surface (wall). Center the hot-spot (the brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws "1, 2, 3”.
Página 23
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's weight. DANGER OF FIRE! When installing the device, make sure there is no highly-inflammable material (decoration articles, etc.) within a distance of min. 0.5 m. Mount the device to your trussing system using an appropriate clamp.
Página 24
Blackout-socket If you wish to lock the light output - e.g. via an optional footswitch (Blackout-mode), connect your footswitch via a stereo-jack plug to the Blackout-socket. Stereo 1/4“ jack-plug: Ring Sleeve - 5 V Black Out Ground DMX-512 connection / connection between fixtures Projector 1 Projector 2 Projector 3...
Página 25
Building a serial DMX-chain: Connect the DMX-output of the first fixture in the DMX-chain with the DMX-input of the next fixture. Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected. Ω Caution: At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120 resistor between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last fixture.
Página 26
OPERATION After you connected the effect to the mains, the EVO-7 starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use within approximately 20 seconds. Turn the objective-lens for adjusting the focus in order to obtain a sharp projection. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the EVO-7 can be used without controller.
Página 27
Control channel 3 – Shutter, Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 3 00 03 0% 1% S Shutter closed 7 04 07 2% 3% S Shutter closed & Reset 8 31 08 1F 3% 12% S Shutter closed 32 63 20 3F 13% 25% S Dimmer (closed to open) 64 95 40 5F...
Página 28
CAUTION! The lens has to be replaced when it is obviously damaged, so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches! The objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly.
Página 30
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT EVO-7. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le EVO-7 de son emballage.
Página 31
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Página 32
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
Página 33
• Contrôlé par le son grâce au microphone intégré • Pour lampe MSD/HSD 250, MSD 250/2 ou MSD/HSD 200 • Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard • Occupe 4 canaux de contrôle DMX • Contrôleurs appropriés de FUTURELIGHT: contrôleur EX-6, contrôleur CP-256/32, contrôleur CP-240 33/55 51837560_V_1_4.DOC...
Página 34
Aperçue des parties (1) Vis de fixation (2) Entrée DMX (3) Sortie DMX (4) Alimentation/Porte-fusible (5) Lyre de fixation (6) Ventilateur (7) Selecteur DIP (8) Douille Blackout (9) Regulateur Mic Sensitivity/Sélecteur des programmes (10) Système de lampe INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation!
Página 35
ATTENTION! La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur! La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vous devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe et remplacer la lampe à temps. La lampe usée est à...
Página 36
Montage par dessus de la tête Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de sécurité...
Página 37
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans l'oeillet de sécurité et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien la vis de sécurité. La distance de chute maximale est de 20 cm. Une élingue de sécurité...
Página 38
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Projector 1 Projector 2 Projector 3 Starting address 1 Starting address 5 Starting address 9 120 Ohms DMX-512 Controller Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement.
Página 39
L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs EVO-7 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Página 40
Appeler le programme Auto Codez tous les interrupteurs DIP à Off pour appeler le programme Auto. Opération Master/Slave Connectez les appareils master et slave comme décrit ci-dessus et codez les interrupteurs DIP. Regulateur Auto Program MIC SENSITIVITY (1) Ajustez les interrupteurs DIP en mode Sound et ajustez la sénsibilité du sound grâce au régulateur MICSENSITIVITY.
Página 41
Canal de contrôle 4 –Programme Auto Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 23 00 17 0% 9% S Nomal 24 47 18 2F 9% 18% S Programme Auto 1 48 71 30 47 19% 28% S Programme Auto 2 72 95 48 5F 28% 37% S Programme Auto 3...
Página 43
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT EVO-7. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su EVO-7. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
Página 44
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato.
Página 45
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo.
Página 46
• Para una lámpara MSD/HSD 250, MSD 250/2 o MSD/HSD 200 • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 3 canales de control DMX • Los controladores adecuados de FUTURELIGHT son: EX-6, CP-256/32 Controller, CP-240 Contoller Descripción de las partes (1) Tornillo de fijación...
Página 47
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 o MSD 250/2 GY-9,5. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
Página 48
Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared).
Página 49
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato.
Página 50
Casquillo Blackout Cuando quiere cerrar la salida de luz (modo Blackout) - por ejemplo mediante un interruptor de pie opcional - conecte su interruptor de pie mediante un clavija jack estereo con el casquillo Blackout. Clavija jack estereo: Ring Sleeve - 5 V Black Out Tierra...
Página 51
Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato.
Página 52
OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el EVO-7 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20 segundos. Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd.
Página 53
Canal de control 3 – Shutter, Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 3 00 03 0% 1% S Shutter cerrado 7 04 07 2% 3% S Shutter cerrado & Reset 8 31 08 1F 3% 12% S Shutter cerrado 32 63 20 3F 13% 25% S Dimmer (cerrado de ouvert) 64 95 40 5F...
Página 54
¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente.