Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
EYE-18
EYE-36
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Futurelight EYE-18

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO EYE-18 EYE-36 © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................9 Projektormontage............................9 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........12 Anschluss ans Netz............................13 BEDIENUNG ..............................
  • Página 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT EYE-18/EYE-36 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den EYE-18/EYE-36 aus der Verpackung.
  • Página 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich! Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    • Vector und tracking mode • Control Board mit 4-stelligem Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, Pan-/Tilt- Reverse, Programm, Reset • 12 DMX-Kanäle • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich • Passende FUTURELIGHT Controller: CP-240, CP-256/32, CP-528 7/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht (1) Lüftungsschlitze (2) Projektorkopf (3) Projektorarm (4) Diffusor (5) LEDs (6) Base (7) Steuereinheit (8) DMX-Ausgangsbuchse (9) DMX-Eingangsbuchse (10) Netzanschluss (11) Sicherungshalter (12) Netzschalter (13) Mode/Enter-Taste (14) Down-Taste (15) Up-Taste (16) Exit-Taste (17) Display 8/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 9: Installation

    INSTALLATION Projektormontage LEBENSGEFAHR! Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan- del ausgeführt werden! Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
  • Página 10 ACHTUNG! Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist. Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
  • Página 11 (1) Omega-Halter (2) Schnellverschluss (3) Haken (4) Schnellverschlussglied (5) Sicherheitsfangseil Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern. Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Installieren Sie den zweiten Omega-Halter.
  • Página 12: Anschluss An Den Dmx-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor

    Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 25 Starting address 13 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw.
  • Página 13: Anschluss Ans Netz

    Stand Alone-Betrieb Der EYE-18/EYE-36 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den EYE-18/EYE-36 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf: 1. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt). 2. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wählen Sie “RUN” durch Drücken der Up-Taste.
  • Página 14: Dmx-Protokoll

    -wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt wurde. -wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist. -das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist. Ω Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120 .
  • Página 15 Steuerkanal 8 - Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 63 00 3F 0% 25% S Keine Funktion (Shutter offen) 64 95 40 5F 25% 37% S Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit 96 127 60 7F 38% 50% F Keine Funktion (Shutter offen) 128 159 80 9F 50% 62% S Puls-Effekt in Sequenzen...
  • Página 16: Control Board

    Control Board Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up-Taste können Sie sich im Hauptmenü...
  • Página 17: Hauptfunktionen

    Hauptfunktionen - Hauptmenü 0 • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt). • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder "DISP" durch Drücken der Up/Down-Tasten. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs. - Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung - Einstellen der DMX-Startadresse Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
  • Página 18 - Programm aufrufen, Master-Einstellung Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN) abspielen.
  • Página 19 - Hauptmenü 1 • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von “SET”. rpan - PAN-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren. • Wählen Sie “rPAN” durch Drücken der Up/Down-Tasten. •...
  • Página 20 - Software-Version Mit dieser Funktion lässt sich die Software-Version des Gerätes auslesen. • Wählen Sie “VER” durch Drücken der Up/Down-Tasten. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “V-X.X”, “X.X“ steht für die Versionsnummer, z. B. “V-1.0”. “V-2.6” etc. •...
  • Página 21: Reinigung Und Wartung

    • Wählen Sie die zu editierende Kanalnummer über die Up/Down-Tasten aus. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Eingabe der Änderungen am ausgewählten Kanal, das Gerät reagiert auf Ihre Eingabe. Auf dem Display erscheint der DMX-Wert des zu editierenden Kanals. Z. B. steht “11XX”...
  • Página 22: Sicherungswechsel

    Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! ACHTUNG! Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z.
  • Página 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EYE-18 EYE-36 Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz Gesamtanschlusswert: 80 W 135 W DMX-Steuerkanäle: DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR 3-pol. XLR Blitzrate: 18 Hz 18 Hz Länge der Grundfläche: 290 mm 290 mm Breite des Projektorarms:...
  • Página 24: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT EYE-18/EYE-36. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your EYE-18/EYE-36.
  • Página 25: Health Hazard

    Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
  • Página 26: Operating Determinations

    Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a moving-head spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g.
  • Página 27: Description Of The Device

    • Positioning within 540° Pan and 270° Tilt • Vector und tracking mode • Control-Board with 4-digit display and foil-keyboard for adjusting the DMX-starting address, Pan/Tilt- Reverse, Program, Reset • 12 DMX-channels • DMX-control via every standard DMX-controller • Suitable FUTURELIGHT controllers: CP-240, CP-256/32, CP-528 27/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 28: Overview

    Overview (1) Venting slots (2) Projector head (3) Yoke (4) Diffusor (5) LEDs (6) Base (7) Control Board (8) DMX-Out socket (9) DMX-In socket (10) Power supply (11) Fuseholder (12) Power switch (13) Mode/Enter-button (14) Down-button (15) Up-button (16) Exit-button (17) Display 28/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 29: Installation

    INSTALLATION Rigging DANGER TO LIFE! Please consider the EN 60598-2-17 and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
  • Página 30 CAUTION! Use 2 appropriate clamps to rig the fixture on the truss. Follow the instructions mentioned at the bottom of the base. Make sure that the device is fixed properly! Ensure that the structure (truss) to which you are attaching the fixtures is secure. The Moving-Head can be placed directly on the stage floor or rigged in any orientation on a truss without altering its operation characteristics (see the drawing).
  • Página 31 (1) Omega-holders (2) Clamp (3) Safety-rope (4) Quick-lock fastener Screw one clamp each via a M12 screw and nut onto the Omega-holders. Insert the quick-lock fasteners of the first Omega-holder into the respective holes on the bottom of the device. Tighten the quick-lock fasteners fully clockwise. Install the second Omega-holder. 31/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 32: Dmx-512 Connection / Connection Between Fixtures

    DMX-512 connection / connection between fixtures Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 25 Starting address 13 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work at all, or will not work properly. Please note, the starting address depends upon which controller is being used.
  • Página 33: Connection With The Mains

    3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation. Lighting effects must not be connected to dimming-packs. OPERATION After you connected the effect to the mains, the EYE-18/EYE-36 starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use afterwards. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the EYE-18/EYE-36 can be used without controller.
  • Página 34: Dmx-Protocol

    1. After switching on, the device will automatically detect whether DMX 512 data is received or not. If the data is received, the the display will show "A.001" with the actually set address. If there is no data received at the DMX-input, the display will flash "A001" with the actually set address. This situation can occur if: - the 3 PIN XLR plug (cable with DMX signal from controller) is not connected with the input of the device.
  • Página 35 Control-channel 8 - Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 0 63 00 3F 0% 25% S No function (shutter open) 64 95 40 5F 25% 37% S Strobe-effect with increasing speed 96 127 60 7F 38% 50% F No function (shutter open) 128 159 80 9F 50% 62% S Pulse-effect in sequences...
  • Página 36: Control Board

    Control Board The Control Board offers several features: you can simply set the starting address, switch on and off the lamp, run the pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the Mode/Enter-button until the display starts flashing. Browse through the menu by pressing by pressing Up or Down.
  • Página 37: Main Functions

    Main functions - Main menu 0 • Press [MODE/ENTER] to enter the main menu "MODE" (display flashing) • Press [MODE/ENTER] and select "ADDR", “RUN” or "DISP" by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER] for selecting the desired sub menu. - DMX address setting, Slave setting - DMX address setting With this function, you can adjust the desired DMX-address via the Control Board.
  • Página 38 • Select "AUTO" or "SOUN" by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER] for selecting the desired extension menu. • Select "ALON" or "MAST" by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER] to confirm. • Press [EXIT] in order to return to the main menu. Disp - Display the DMX-value, Reverse display, Shut off LED display - Display the DMX 512 value of each channel...
  • Página 39 - Main menu 1 • Press [MODE/ENTER] to enter the main menu (display flashing). • Press [UP] or [DN] to select “SET”. rpan - Pan Reverse With this function you can reverse the Pan-movement. • Select “rPAN” by pressing [UP] or [DN]. •...
  • Página 40 - Main menu 2 • Press [MODE/ENTER] to enter the main menu (display flashing). • Press [UP] or [DN] to select “TIME”. - Fixture running time With this function you can display the running time of the device. • Select “MATI” by pressing [UP] or [DN]. •...
  • Página 41: Cleaning And Maintenance

    • Press [MODE/ENTER] to edit the time needed, the display shows “t--X”,“X” stands for the time needed to run the current scene, value “1-9”. For example, “t--2” means you need 2 seconds to run the current scene. • Adjust the desired time by pressing [UP] or [DN]. •...
  • Página 42: Replacing The Fuse

    If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by authorized dealers only in order to avoid hazards. Should you have further questions, please contact your dealer. TECHNICAL SPECIFICATIONS EYE-18 EYE-36 Power supply: 230 V AC, 50 Hz...
  • Página 43: Introduction

    - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT EYE-18/EYE-36. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le EYE-18/EYE-36 de son emballage.
  • Página 44 L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
  • Página 45: Emploi Selon Les Prescriptions

    Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Danger d'incendie! Ne jamais installer l'appareil sur des surfaces facilement inflammables (p.ex. tapis de foire)! Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash"...
  • Página 46: Description De L'appareil

    • Control Board avec affichage 4 positions et clavier de feuille pour ajuster l'adresse DMX start, Pan-/Tilt- Reverse, programme, Reset • 12 canaux DMX, Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard • Contrôleurs appropriés de FUTURELIGHT: CP-240, CP-256/32, CP-528 46/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 47: Aperçue Des Parties

    Aperçue des parties (1) Grille d’aération (2) Tête rotatif (3) Suspensión (4) Diffusor (5) LEDs (6) Base (7) Control Board (8) Sortie DMX (9) Entrée DMX (10) Alimentation (11) Porte-fusible (12) Interrupteur ON/OFF (13) Touche Mode/Enter (14) Touche Down (15) Touche Up (16) Touce Exit (17) Affichage 47/80...
  • Página 48: Installation

    INSTALLATION Montage du projecteur DANGER DE MORT! Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée! Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
  • Página 49 ATTENTION! N’installez le projecteur que par deux crochets appropriés. Svp observez de même les indications d’installation sur le côté bas de l’unité de base. Veillez à ce que l’appareil soit bien fixé. Assurez-vous que l’attache soit robuste et stable. L'appareil peut être mis directement au sol ou être installé dans chaque position possible dans le Trussing, sans changer ses caractéristiques fonctionnels.
  • Página 50 (1) Fixations Omega (2) Crochet (3) Élingue de sécurité (4) Cerrage Quick-Lock Visser les crochets avec un vis M12 à la fixation Omega. Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrage Quick-Lock.
  • Página 51: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur – projecteur Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 25 Starting address 13 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement.
  • Página 52: Alimentation

    Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack". MANIEMENT Le EYE-18/EYE-36 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le EYE-18/EYE-36 sans contrôleur.
  • Página 53: Protocôle Dmx

    Attention: Ω Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de 120 . La résistance est nécéssaire pour un fonctionement correcte des projecteur. 2. Si la lampe est allumée, l'affichage indique "A00.1" avec l'adresse actuelle. Si la lampe est éteinte, l'affichage indique "A001"...
  • Página 54 Canal de contrôle 8 - Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 63 00 3F 0% 25% S Pas de fonction (Shutter ouvert) 64 95 40 5F 25% 37% S Effet stroboscopique à vitesse croissante 96 127 60 7F 38% 50% F Pas de fonction (Shutter ouvert) 128 159 80 9F 50% 62%...
  • Página 55: Control Board

    Control Board L'unité de contrôle offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme integré ou faire un reset. Pressez et maintenez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up ou Down pour mouver dans le menu principal.
  • Página 56: Fonctions Principales

    Fonctions principales - Menu principal 0 • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote). • Pressez la touche Mode/Enter et choississez "ADDR", “RUN” ou "DISP" en pressant la touche Up ou Down. • Pressez la touche Mode/Enter pour choississer le sous-menu désiré. - DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave - DMX 512 Codage de l'adresse initiale Cette fonction permêt d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
  • Página 57 - Appeler le programme interne, ajustement Master La fonction "RUN" permêt d'appeler le programme interne. Vous pouvez définer le numéro de steps sous Step. Vous pouvez éditer les scènes individuelles sous Edit. Vous pouvez appeler les scènes automatiquement (AUTO), c'est à dire avec le step-time ajusté, ou contrôlé par le son (SOUND). La sélection "ALON"...
  • Página 58 - Menu principal 1 • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote). • Pressez la touche Up pour choississer “SET”. rpan - Pan reverse Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Pan. • Choississez “rPAN” en pressant la touche Up ou Down. •...
  • Página 59 - Menu principal 2 • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote). • Pressez la touche Up pour choississer “TIME”. - Heures de foncionnement d'appareil Cette fonction permêt d'afficher les heures de foncionnement d'appareil. • Choississez“MATI” en pressant la touche Up ou Down. •...
  • Página 60: Nettoyage Et Maintenance

    • Pressez la touche Mode/Enter, pour ajuster le step time. L'affichage indique “t--X”,“X” signifique le step time, valeur “1-9”. P. ex. “t--2” signifique que la scène actuelle est programmé avec un step time de 2 secondes. • Ajustez le temps désiré grâce aux touches Up/Down. •...
  • Página 61: Remplacer Le Fusible

    Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un installateur agrée pour éviter des dangers. Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EYE-18 EYE-36 Alimentation: 230 V AC, 50 Hz...
  • Página 62: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT EYE-18/EYE-36. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su EYE-18/EYE-36. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 63: Peligro Para La Salud

    Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Página 64: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexión con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
  • Página 65: Descripción Del Aparato

    • Unidad de control con pantalla y teclado de membrane para el ajuste digital de la dirección de comienzo, Pan/Tilt-reverse, programa, reset • 12 canales DMX • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Los controladores adecuados de FUTURELIGHT son: CP-240, CP-256/32, CP-528 65/80 51841300_V_1_2.DOC...
  • Página 66: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes (1) Rejilla de ventilación (2) Objetivo (3) Suspensión (4) Diffusor (5) LEDs (6) Base (7) Unidad de control (8) Salida DMX (9) Entrada DMX (10) Alimentación (11) Portafusible (12) Interruptor de alimentación (13) Tecla Mode/Enter (14) Tecla Down (15) Tecla Up (16) Tecla Exit (17) Pantalla...
  • Página 67: Instalación

    INSTALACIÓN Montaje del proyector ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del proyector debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
  • Página 68 ¡PRECAUCION! Sólo monte el projector mediante dos ágrafes adecuadas. Por favor dirijase a las explicaciones en la parte inferior de la base. Asegúrese de que el aparato esté fijado seguramente. Asegúrese de que la fijación esté stable. El aparato puede ser colocado directamente en el suelo o puede ser instalado en cualquier posición en el trussing sin alterar sus características operativas.
  • Página 69 (1) Soportes Omega (2) Ágrafe (3) Lira de anclaje (4) Sujetador Quick- Lock Atornille el agrafe con un tornillo M12 con los soportes Omega. Insere los sujetadores Quick-Lock del soporte Omega en los orificios de la parte inferior del aparato. Fijar los sujetadores Quick-Lock.
  • Página 70: Conexión Al Controlador Dmx / Conexión Proyector - Proyector

    Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 25 Starting address 13 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente.
  • Página 71: Alimentación

    Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el EYE-18/EYE-36 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd.
  • Página 72: Protócolo Dmx

    -si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del aparato. -si el controlador está desconectado o defecuoso. -el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de señal no está conectado correctamente. Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación para que los aparatos funcionen correctamente.
  • Página 73 Canal de control 8 - Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 63 00 3F 0% 25% S No función (Shutter abierto) 64 95 40 5F 25% 37% S Efecto flash con velocidad creciente 96 127 60 7F 38% 50% F No función (Shutter abierto) 128 159 80 9F 50% 62%...
  • Página 74: Control Board

    Control Board La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo, encender y apagar la lámpara, comenzar el programa integrado o un Reset. Pulse y mantiene la tecla Mode/Enter para entrar en el menú principal. Vd. puede moverse en el menú principal mediante la tecla Up o Down.
  • Página 75: Funciones Principales

    Funciones principales - Menu principal 0 • Pulse la tecla Mode/Enter para entrar en el menú prinicipal "MODE" (pantalla parpadea). • Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up o Down para seleccionar "ADDR", “RUN” o "DISP". • Pulse la tecla Mode/Enter para seleccionar el submenu deseado. - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512, ajuste slave - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512 Con esta función, Vd.
  • Página 76 - Llamar el programa integrado, ajuste master Con la función"RUN", Vd. puede llamar el programa integrado. Puede ajustar el nombre de steps bajo Step. Puede edificar las escenas individuales bajo Edit. Puede llamar las escenas individuales automaticamente (AUTO), es decir con el step time ajustado o controlado por el sonido (SOUND). La selección "ALON"...
  • Página 77 - Menu principal 1 • Pulse la tecla Mode/Enter para entrar en el menú prinicipal (pantalla parpadea). • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar “SET”. rpan - Inversion del movimiento Pan Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan. •...
  • Página 78 - Software version Con esta función, Vd. puede indicar la versión de software del aparato. • Seleccione “VER” en pulsar la tecla Up o Down. • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica “V-X.X”, “X.X“ indica el número de la versión, por ejemplo “V-1.0”.
  • Página 79: Limpieza Y Mantenimiento

    • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar los ajustes. La pantalla indica el valor DMX del canal a editar. Por ejemplo “11XX” significa canal 11 en la escena actual, el valor DMX es XX , XX es un número entre “01-FF”. •...
  • Página 80: Reemplazar El Fusible

    En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un electricista para evitar peligros posibles. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EYE-18 EYE-36 Alimentación: 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz...

Este manual también es adecuado para:

Eye-36

Tabla de contenido