2060-3060
for.qxd
11/9/05
10:58 AM
Page 7
i
s
[}£
Verifique el cielo raso o el espacio arriba donde estar<_ montada la caja de control
del abridor (Figura 5).
A
Mida desde la marca de la linea central de la puerta del garaje hacia la
parte de atr<%del garaje.
•
Aproximadamente
10' atr<%si el garaje tiene una puerta de 7'-6'_
•
Aproximadamente
11' atr<%si el garaje tiene una puerta de 8'-0'_
NOTA
Puesto que la construcci6n
de garajes varia grandemente,
puede que se
necesite herraje adicional, adem_s de las abrazaderas de montaje.
B
Encuentre el lugar de la vigueta o entramado en el cielo raso, arriba donde
estar<_la caja de control, y estime el tipo y cantidad de materiales necesarios
para su instalacion (Figura 6).
Verifique el tomacorriente con conexi6n a tierra que sea de 120
voltios y 15 amperios o que la cajade conexiones este dentro
de los 3 pies de la caja de control.
_'_'_--
V_rifier que la prise est mise a laterre, 15 amp, 120V ou que la
boite de jonction setrouve a 0,9 m de lat6te motoris_e.
A
10'
para puertas
de
10 pi
7-1/2'
pour les portes
de 7-1/2 pi
11 pi
11'
Pour les portes
para puertas
de 8 pi
deS'
Figura 5 Verifique el lugar de la caja de control
Figure 5 Contrdle de la position de la t_te motoris_e
COIITIOkl
D£ I £i Z.,II_:: D I_I>I _,,I. I .,_II
Inspecter le plafond ou I'espace au-dessus de la t_te motoris_e ou I'ouvre-porte
doit _tre install_ (Figure 5) :
A
Mesurer la distance du repute de la ligne m_diane vers I'arri_re du garage.
•
A environ 10 pi a I'arri_re si la porte du garage mesure 7 pi 6 po.
•
Environ 11 pi a I'arri_re si la porte du garage mesure 8 pi.
REMARQUE
Dans la mesure o_ les constructions de garage varient, de la quincaillerie
suppl_mentaire peut _tre n_cessaire en sus des brides de montage.
B
Rep_rer I'emplacement de la solive de plafond ou de la ferme ou la t_te
motoris_e de I'ouvre-porte doit _tre install_e et d_terminer le type et la
quantit_ des mat_riaux n_cessaires a I'installation (Figure 6).
EJEMPLOS
DE MONTAJE
Hierro £ngulo perforado
Cornbre perfor@
Abrazaderas
perforadas
Bandes perfor@s
EXEMPLES
DE MONTAGE
Conducto
Madera
Conduit
Poteau
CIELO RASOS TERMINADOS
Localice las viguetas del cielo
raso o entramado
usando un buscador de montantes o
dispositivo
similar.Acople
un hierro <£ngulo (no se incluye)
alas viguetas o entramado
a traves deFmaterial terminado
usando pijas
CIELO RASOS ABIERTOS Las abrazaderas y el hierro
,_ngulo pueden acoplarse directamente
alas viguetas o al
entramado.
PLAFONDS FINIS Localiser les solives et les fermes a I'aide
d'un Iocalisateur de montants
ou dispositif de ce genre.
Attacher la corniere (non fournie) aux solives ou fermes par
les materiaux de finition a I'aide des vis tire-fond.
PLAFONDS OUVERTS Vous pouvez attacher des bandes
et des cornieres directement
sur les solves.
Figura 6 M_todos de montaje para cielo rasos terminados o de vigas abiertas
Figure 6 M_thodes de montage pour des plafonds finis ou avec poutres visibles
........
<17...
1_:;I.== Ls I OTINCl£ < OIECTAI£
= , I E/¢ =,_
Verifique
que haya un tomacorriente
con conexi6n
a tierra de 120
voltios y 15 amperios
o una caja de conexiones
con alambrado
per-
manente
(cumpliendo
el c6digo
de construcci6n)
dentro de los 3'
de la caja de control
del abridor de puertas.
•
Si no hay uno, se debe instalar
un tomacorriente
o caja de
conexiones.
Comuniquese
con u n electricista
licenciado
para
que haga esa instalaci6n.
•
Si los c6digos
de construcci6n
exigen que el alambrado
sea
permanente,
la caja de control
se debe desmontar
parcial-
mente para instalar el alambrado
apropiado
en lugar del
cord6n
de potencia
(Vea la instrucci6n
en el afiche).
I
=
Ill 9f £ L£ "_"IIII
VSrifier la prSsence
d'une prise 81ectrique
mise £ la terre de 15
Amp 120 ou d'une boite de jonction
mise £ la terre en perma-
nence (selon le code du b£timent)
dans les 0,9 mde la t£te
motorisSe
de I'ouvre-porte.
•
Si ce n'est pas le cas, installer
une prise ou une boite de jonc-
tion. Contacter
un 81ectricien agr88 pour I'installation.
•
Si les codes du b£timent
requi&rent
un c<_blage permanent,
la
t£te motorisSe
doit £tre dSmontSe
partiellement
afin de pou-
voir installer
le c£blage
appropri8
£ la place du cordon
d'ali-
mentation
(voir le poster d'installation).
NOTA
El alambrado
permanente
debe instalar
un electricista
licenciado.
No todos los agentes autorizados
de f_brica de Genie son electricistas
autorizados.
Comuniquese
con alguien que sea electricista
licenciado.
REMARQUE
Un _lectricien
agr_
doit se charger de I'installation
permanente
du c_blage. Les revendeurs agr_s
Genie ne sont pas n_cessairement
des _lectriciens
agr_s.
Contactez un _lectricien
agree, si besoin.
7
i
.........................
<i........................