2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58AM Page i0
........
_i]17
.......
_ ADVERTENCIA
Una puerta de garaje en movimiento puede causar lesiones graves o la
muerte.
Mantenga libre de obstrucciones el recorrido de la puerta.
Coloque la escalera a un costado de la caja de control de manera que
no interfiera con las piezas m6viles del abridor y de la puerta.
Ajuste el abridor de puertas para usar la fuerza minima necesaria para
abrir la puerta.
B
AJUSTE DE ABRIR
•
En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado"ABRIR" ("OPEN") (Figura 9).
•
Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
•
Optima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de'CERRAR'_
Si la puerta est_ totalmente cerrada - el ajuste est_ terminado.
Si la puerta se parapero no est_ totalmente abierta,
a. Mida la distancia entre la parte inferior del tope de la puerta
y la abertura de la puerta.
b. Mueva el interruptor limitador de"ABRIR"esa misma distancia
hacia la caja de control.
Si la puerta se para antes de alcanzar el interruptor limitador de
"ABRIR":
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de ABRIR(en sen
tido dextrorso).
Si la puerta falla en moverse, vea la secci6n Investigaci6n de
aver[as, p_gina 15.
C
HAGA FUNCIONAR EL ABRIDOR DE PUERTAS
•
Haga funcionar varios ciclos el abridor para verificar otra vez los
ajustes. Repita los pasos de ajuste si fuere necesario.
8}_:</:>_<mcT } b,, _sso
des
(Ol/tSIt$
_,,, _ r
=1i/t.ol
_ AVERTISSEMENT
Toute porte de garage en mouvement peut entrainer de graves
blessures voire ra mort.
Veiller ace que la voie soit libre.
Placer l'escabeau sur le c6t_ de la t_te motoris@ afin de garantir qu'il n'entre
en contact avec aucune pattie mobile de l'ouvre-porte et de la porte.
R@glerl'ouvre-porte de garage de sorte qu'une force minime soit
requise pour contrdler la porte.
B
AJUSTEMENT D'OUVERTURE
•
Sur le panneau avant de la t@temotoris@e, rep@rer les vis de r@glage
d'ouverture (OPEN) (Figure 9).
•
Tourner la vis I@g@ement dans le sens inverse des aiguilles d'une
montrejusqu%
ce qu'il se bloque.
-
Le r@glagede la vis ne requiert pas de force excessive.
•
Appuyer sur la console murale pour fermer la porte du garage.
-
Veiller ace que la porte atteigne le contact de fin de course
d'ouverture et s'arr@te.Si la porte s'ouvre totalement,
I'ajustement est termin@.
-
Si la porte s'arr@temais n'est pas totalement ouverte.
a. Mesurer la distance entre le bas de la porte et le dessus de
I'ouverture de la porte.
b. D@placer le contact de fin de course d'ouverture a cette
distance en direction de la t@te motoris@e.
-
Si la porte s'arr@teavant d'avoir atteint le contact de fin de
course d'ouverture
a. Augmenter I@g@ement la force d'ouverture (dans le sens
horaire).
-
Si la porte ne sed@place pas, consulter la section de d@pannage,
page 15.
C
FAIRE FONCTIONNER L'OUVRE-PORTE
•
Ouvrir et fermer la porte plusieurs fois pour v@ifier les r@glages.
R@p@ter les @tapesd'ajustement autant de fois qu'il en sera n&essaire.
........
<17...
NOTA
Los ajustes de la fuerza y del interruptor limitador se deben completar
antes de verificar la funcion de contacto inverso (Figura 10).
REMARQUE
Le r@glage du contact de fin de course et de la force doit @treeffectu@
avant la v@rification de I'inversion au contact {Figure 10).
A
Abra la puerta del garaje usando la consola de pared.
B
Ponga una madera de 2"x 4"de plano, en el centro del vano de la puerta.
C
Cierre la puerta usando la consola de pared.
D
Verifique que la puerta sedetenga e invierta su recorrido dentro de los 2
segundos de haber entrado en contacto con la madera.
•
Si la puerta no invierte el recorrido, disminuya la fuerza de cerrar
hasta que la puerta invierta su recorrido.
•
Si la puerta todavia no invierte, mueva el interruptor limitador hacia
la puerta.
E
Verifique el funcionamiento
del sistema SafeTBeam ®
•
Si el haz luminoso est_ bloqueado, la puerta no va a cerrar.
A
Ouvrir la porte de garage _ l'aide de la console murale.
B
Placer une colombe de 2 sur 4 po _ plat au centre de l'ouverture de la porte de
garage.
C
Fermer la porte _ l'aide de la console murale.
D
La porte devrait s'arr_ter et remonter (sens inverse) dans les 2 secondes apr_s
@treentr_ en contact avec la colombe.
•
Si la porte ne s'inverse pas correctement, r_duire la force de fermeture
jusqu% ce qu'elle s'inverse.
•
Si la porte ne s'inverse toujours pas,d@lacer le contact de fin de course
en direction de la porte.
E
V_rifier du fonctionnement du syst_me Safe-T-Beam ® :
•
Si le faisceau est bloqu_, la porte ne pourra passe refiner.
NOTA
La puerta debe entrar en contacto con la
madera de 2"x #'antes de que el
corredizo active el interruptor limitador
de cerrar. Si no es as[, vuelva a ajustar el
interruptor limitador de cerrar.
10
Figura 10 Verificando
el
contacto
inverso
Figure 10 V@rifier l'inversion
au contact
REMARQUE
La porte doit toucher la colombe de 2
sur 4 pour que le chariot active le
contact defln de course de fermeture. Si
ce nest pas le cas,r@gler le contact de fin
de course de fermeture.
Madera
de 2"x 4"puesta
de piano
Colombe
2 sur 4 po pos@e a plat
i
.........................
_<i . .......................