Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[es] Instrucciones de uso ......... 3
[en] Instruction manual ............17
[el] Οδηγíες χρήσεως ..............30
T..T84..
Placa de cocción
Hob
Βάση εστιών

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NEFF T T84 Serie

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso ..3 [en] Instruction manual ....17 [el] Οδηγíες χρήσεως ....30 T..T84.. Placa de cocción Βάση εστιών...
  • Página 2 T..T84.. Ø = cm...
  • Página 3 Activar y desactivar el seguro para niños........10 Seguro automático para niños............10 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Función Powerboost ..............11 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Limitaciones de uso ................ 11 international.com y también en la tienda online: www.neff- eshop.com Activar ....................
  • Página 4 No dejar que los niños jueguen con el Los objetos de metal se calientan ■ aparato. La limpieza y el mantenimiento rápidamente al entrar en contacto con la rutinario no deben encomendarse a los placa de cocción. No depositar nunca niños a menos que sean mayores de 8 sobre la placa de cocción objetos años y lo hagan bajo supervisión.
  • Página 5 Las ollas pueden saltar hacia arriba de ¡Peligro de avería! ■ forma repentina por la presencia de Esta placa está dotada de un ventilador líquido entre la base del recipiente y la situado en la parte inferior. En caso de zona de cocción.
  • Página 6 La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
  • Página 7 Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Indicadores Operatividad ‹ Zona calientaplatos Niveles de potencia ‚ Š Superficies de mando Función Powerboost ˜ Interruptor principal Calor residual •...
  • Página 8 Tipp-Pad y mando Tipp ¡Peligro de incendio! Si durante estos 35 segundos se deposita un objeto metálico sobre la zona Tipp-Pad, la placa de cocción puede seguir calentando. Por lo tanto, apagar siempre la placa de cocción con el interruptor principal. Conservar el mando Tipp En el interior del mando Tipp se encuentra un potente imán.
  • Página 9 En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que Modificar el nivel de potencia en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia Seleccionar la zona de cocción y modificar el nivel de potencia deseado. con el mando Tipp. Apagar la zona de cocción Seleccionar la zona de cocción y girar el mando Tipp hasta que aparezca...
  • Página 10 Nivel de potencia Duración de cocción Asar / Freír con poco aceite** Filetes, al natural o empanados 6-10 min. Filetes ultracongelados 8-12 min. Chuletas, al natural o empanadas*** 8-12 min. Bistec (3 cm de grosor) 8-12 min. Pechuga (2 cm de grosor)*** 10-20 min.
  • Página 11 Función Powerboost Con la función Powerboost se pueden calentar grandes Activar cantidades de agua más rápidamente que utilizando el nivel de Seleccionar la zona de cocción con el mando Tipp. potencia Š Pulsar el símbolo ˜ Limitaciones de uso La función se habrá activado. Esta función está...
  • Página 12 Función mantener caliente Desactivar Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para mantener calientes los alimentos. Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp. Activar Pulsar el símbolo – El indicador desaparece. – Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp. Tras 5 segundos se apaga la zona de cocción y aparece el En los siguientes 5 segundos, pulsar el símbolo –...
  • Página 13 Indicador Función Función Power-Management ™ˆ = Desactivada.* ‹ ‚ = 1000 W. potencia mínima. . = 1500 W. ‚ ƒ = 2000 W. Š ó Š . = potencia máxima de la placa. Funcionamiento sin Tipp-Pad ™‰ Desactivado. ‹ ‚ Activado.* Volver a los ajustes por defecto ™‹...
  • Página 14 Reparar averías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Indicador Avería Medida ninguno Se ha interrumpido el suministro de Comprobar con ayuda de otros aparatos eléctricos, si se ha produ- corriente eléctrica.
  • Página 15 Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
  • Página 16 Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Cocer arroz con leche Recipiente: Olla Temperatura de la leche: 7 °C Calentar la leche hasta que empiece a subir. Cam- biar el nivel de cocción recomendado y agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche Ingredientes: 190 g.
  • Página 17 Activating and deactivating the childproof lock ......23 Childproof lock ................. 23 Additional information on products, accessories, replacement Powerboost function..............24 parts and services can be found at www.neff- Use limitations .................. 24 international.com and in the online shop www.neff- eshop.com To activate ..................
  • Página 18 We advise that you exercise caution using Do not use any high-pressure cleaners or ■ or standing near an induction hob while it is steam cleaners, which can result in an in operation, if you wear a pacemaker or a electric shock.
  • Página 19 Overview The following table presents the most common damage caused: Damage Cause Measure Stains Food spillage Immediately remove spilt food using a glass scraper. Unsuitable cleaning products Only use cleaning products specifically designed for glass-ceramic hobs. Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a tray or working surface.
  • Página 20 Characteristics of the pan base Empty pans or those with a thin base The characteristics of the pan base may affect the uniformity of Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The the cooking results. Pans made from materials which help hob is equipped with an internal safety system.
  • Página 21 Residual heat indicator Even when switched off, the light will remain on as long as œ • the hotplate remains hot. The hob has a residual heat indicator for each hotplate to show If the pan is removed before the hotplate is turned off the œ...
  • Página 22 Within the next 5 seconds, turn the twist knob until the Changing the power level required heat setting appears in the heat setting display. Select the hotplate and heat level desired using the Tipp control. Switch off the hotplate Select the hotplate and turn the Tipp control until ‹...
  • Página 23 Power level Cooking time Bake / Fry with a little oil** Steaks, plain or breaded 6-10 min. Frozen steaks 8-12 min. Chops, plain or breaded*** 8-12 min. Beefsteak (3 cm thick) 8-12 min. Chicken breast (2 cm thick)*** 10-20 min. Frozen chicken breast*** 10-30 min.
  • Página 24 Powerboost function To activate The Powerboost function can be used to heat large amounts of water more quickly than the power level Š Select the hotplate using the Tipp control. Use limitations Press the symbol. ˜ The function has been turned on. This function is available on all hotplates, provided that no other hotplate in the same group is operating, (see picture).
  • Página 25 Keep warm function To turn off This function is used for melting chocolate or butter and for keeping food warm. Select the required hotplate using the Tipp control. To activate Press the symbol. – display turns off. – Select the required hotplate using the Tipp control. After five seconds, the hotplate turns off and the residual heat Within the next 5 seconds, press the symbol.
  • Página 26 Indicator Function ™ˆ Power-Management function ‹ = Deactivated.* = 1,000 W. minimum power. ‚ = 1,500 W. ‚ = 2,000 W. ƒ etc. . = maximum power of the hob. Š Š Working without the Tipp-Pad ™‰ Deactivated. ‹ ‚ Activated.* Return to default settings ™‹...
  • Página 27 Fixing malfunctions Malfunctions are generally caused by minor faults. Before contacting the Technical Assistance Service, ensure you have read the following recommendations and warnings. Indicator Malfunction Measure none The electric power supply has been cut off. Check other electrical appliances to check whether there has been a power cut.
  • Página 28 After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should To book an engineer visit and product advice need to be repaired. We are committed fo find the best solution 0844 8928989 also in order to avoid an unnecessary call-out. Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute.
  • Página 29 Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Cooking rice pudding Cookware: Pot Milk temperature: 7 °C Heat milk until it begins to bubble. Change the rec- ommended heating level and add rice, sugar and salt to the milk Ingredients: 190 g.
  • Página 30 Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά .............37 Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Λειτουργία Powerboost ..............38 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Περιορισμοί χρήσης ................38 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com Ενεργοποίηση...................38 : Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
  • Página 31 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη Τα αντικείμενα από μέταλλο ζεσταίνονται ■ συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από πάνω στη βάση εστιών πολύ γρήγορα. Μην το χρήστη δεν επιτρέπεται να τοποθετείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα, πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν όπως...
  • Página 32 Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν Κίνδυνος βλάβης! ■ ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ Αυτή η βάση εστιών διαθέτει έναν ανεμιστήρα του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας στο κάτω τμήμα της. Σε περίπτωση που μαγειρέματος. Κρατάτε την εστία υπάρχει κάποιο συρτάρι κάτω από τη βάση μαγειρέματος...
  • Página 33 Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
  • Página 34 Για να γνωρίσετε τη συσκευή Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Χρήση Λειτουργικότητα ‹ Ζώνη διατήρησης της θερμότητας Επίπεδα ισχύος ‚ Š Επιφάνειες χειρισμού Λειτουργία Powerboost ˜ Κύριος...
  • Página 35 Twist-Pad και κουμπί Twist Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αν κατά τη διάρκεια των 35 δευτερολέπτων τοποθετήσετε κάποιο μεταλλικό αντικείμενο πάνω στο Tipp-Pad, η βάση εστιών μπορεί να συνεχίσει να θερμαίνεται. Για τον λόγο αυτό, πάντα να σβήνετε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη. Φύλαξη...
  • Página 36 2. Στρέψτε μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα το κουμπί Twist, Τροποποίηση του επιπέδου ισχύος μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος η Επιλέξτε την εστία και το αλλάξτε επίπεδο ισχύος με το διακόπτη επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Tipp. Σβήσιμο της εστίας Επιλέξτε...
  • Página 37 Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Ψήσιμο/ Τηγάνισμα με λίγο λάδι** Φιλέτα, σκέτα ή πανέ 6-10 λεπτά Φιλέτα βαθιάς κατάψυξης 8-12 λεπτά Μπριζόλες, σκέτες ή πανέ*** 8-12 λεπτά Φιλέτο (πάχος 3 εκ) 8-12 λεπτά Στήθος πουλερικού (πάχους 2 εκ)*** 10-20 λεπτά Στήθος πουλερικού, βαθιάς κατάψυξης*** 10-30 λεπτά...
  • Página 38 Λειτουργία Powerboost Ενεργοποίηση Με τη λειτουργία Powerboost μπορείτε να ζεσταίνετε μεγάλες ποσότητες νερού πιο γρήγορα από το επίπεδο ισχύς Š 1. Επιλέξτε την εστία με το διακόπτη Tipp. Περιορισμοί χρήσης 2. Πατήστε το σύμβολο ˜ Η λειτουργία έχει ενεργοποιηθεί. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη σε όλες τις εστίες με την προϋπόθεση...
  • Página 39 Λειτουργία διατήρησης θερμότητας Απενεργοποίηση Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για να λιώνετε σοκολάτα και βούτυρο καθώς και να διατηρείτε ζεστά τα τρόφιμα. 1. Επιλέξτε την εστία που θέλετε με το διακόπτη Tipp. Ενεργοποίηση 2. Πατήστε το σύμβολο – Η ένδειξη χάνεται.
  • Página 40 Οθόνη ένδειξης Λειτουργία Λειτουργία Power-Management ™ˆ = Απενεργοποιημένη.* ‹ ‚ = 1000 W. ελάχιστη ισχύς. = 1500 W. ‚ = 2000 W. ƒ Š ή Š . = μέγιστη ισχύς της βάσης εστιών. Λειτουργία χωρίς Tipp-Pad ™‰ ‹ Απενεργοποιημένη. ‚ Ενεργοποιημένη.* Επιστροφή...
  • Página 41 Επιδιόρθωση βλάβης Συνήθως οι βλάβες οφείλονται σε ασήμαντους λόγους. Πριν ειδοποιήσετε το Τεχνικό Σέρβις, πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συμβουλές και υποδείξεις. Οθόνη ένδει- Βλάβη Λύση ξης τίποτα Διακοπή παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ελέγξτε με την βοήθεια άλλων ηλεκτρονικών συσκευών, εάν προκλήθηκε κάποια...
  • Página 42 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί. Αριθμός...
  • Página 43 Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Ετοιμάστε ρυζόγαλο Σκεύος: Κατσαρόλα Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C Ζεστάνετε το γάλα μέχρι να αρχίσει να ανεβαίνει η στάθμη του. Αλλάξτε την ενδεικνυόμενη βαθμίδα μαγει- ρέματος...
  • Página 44 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000954347* 9000954347 931127...