Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lavadora de ollas
EPPW / NPPW / ZPPW
ES
Manual de instalación y funcionamiento
595668P05- 2023.11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EPPW

  • Página 1 Lavadora de ollas EPPW / NPPW / ZPPW Manual de instalación y funcionamiento 595668P05- 2023.11...
  • Página 2 Diagrama de instalación EPPWES / NPPWES / ZPPWES (versiones eléctricas) 1374...
  • Página 3 Diagrama de instalación EPPWES (versiones eléctricas) sin bomba de desagüe...
  • Página 4 Diagrama de instalación EPPWEH / NPPWEH / ZPPWEH (versiones eléctricas) 1374...
  • Página 5 Diagrama de instalación EPPWEL / NPPWEL / ZPPWEL (versiones eléctricas) 1374 1460 1552...
  • Página 6 Diagrama de instalación EPPWEL (versiones eléctricas) sin bomba de desagüe...
  • Página 7 Diagrama de instalación ZPPWSSG (versiones de vapor) 1374 SI/SO SI SO...
  • Página 8 Diagrama de instalación ZPPWSLG (versiones de vapor) 1374 1460 SI/SO SI/SO 1130 1552...
  • Página 9 HWI = Tubo de entrada de agua caliente ⌀=3/4″ G XD = Tubo de entrada de detergente D = Orificio de desagüe XR = Tubo de entrada de abrillantador EI = Toma eléctrica SI = Paso para el vapor EQ = Tornillo equipotencial SO = Desagüe del agua de condensación...
  • Página 10 Introducción El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesa- ria para el uso correcto y seguro de la máquina (o “aparato“). Estas instrucciones no se han de considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para me- jorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
  • Página 11 Indice A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................13 Normas generales de seguridad ....................13 B INFORMACIÓN GENERAL........................13 Introducción ..........................13 Advertencias de seguridad ......................13 Indicaciones adicionales ......................13 Definiciones ..........................13 Datos de identificación de la máquina y del fabricante ................ 14 Identificación del equipo.......................
  • Página 12 K.7.2 Cestos para ollas y cazuelas ....................32 K.7.3 Cesto para bandejas......................32 L LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ..................32 Limpieza de la máquina ....................... 32 Fin de servicio y limpieza diaria ..................... 32 L.2.1 Limpie la cuba ........................32 L.2.2 Limpieza de las boquillas inyectoras ..................
  • Página 13 ADVERTENCIA Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier Peligro para la salud y la seguri- centro de asistencia autorizado por ésta. dad de los operadores. Persona...
  • Página 14 F.Mod. Comm. Model: Ser.Nr. 12.9 kW Nominal 9.9 kW Main technical characteristics Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) EPPWESG... MODEL Supply Electric La placa de características contiene los datos técnicos y de Power supply voltage 400 3N~ identificación del producto que se describen a continuación.
  • Página 15 Electrolux Professional para obtener resultados óptimos y el equipo se instale y use para los fines previstos, de acuerdo conservar la eficiencia del producto a lo largo del tiempo.
  • Página 16 – Incorrección o deficiencia de: instalación, reparación, Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de mantenimiento (incluida la manipulación, las modifica- centros de atención al cliente autorizados.
  • Página 17 Modelo Tiempo de ciclo están- seg. dar con suministro de 180-360-540 180-360-540 180-360-540 180-360-540 180-360-540 180-360-540 agua a 50℃ Nivel de ruido legal Leq LpA: 74,9 dB LpA: 74,9 dB LpA: 74,9 dB LpA: 74,9 dB LpA: 74,9 dB LpA: 74,9 dB para bomba de lavado LpA:1,5 dB LpA:1,5 dB...
  • Página 18 ADVERTENCIA Para la protección contra los contactos indirectos (en función del tipo de alimentación prevista y de la conexión de tierra al circuito equipotencial de protección) consulte el punto 6.3.3 de EN 60204-1 (IEC 60204-1) con el uso de dispositivos de protección que aseguren la interrupción automática de la alimentación en caso de avería del aislamiento en los sistemas TN o TT, o en el caso de los sistemas IT, el uso de controladores de aislamiento o dispositivos de protección de corriente diferencial para activar la descone-...
  • Página 19 ADVERTENCIA plataforma de madera, descargar el equipo por un lado y depositarlo en el suelo. Está prohibido elevar la máquina sujetándola por componentes Almacenaje móviles o débiles, como: cárte- La máquina y/o sus componentes se deben almacenar en un ambiente no agresivo, protegido de la humedad, sin vibracio- res, canales eléctricos, piezas nes y a una temperatura ambiente comprendida entre -10℃...
  • Página 20 Colocación de la máquina: • Retire la película protectora de los paneles externos sin romperla para no dejar residuos de pegamento. • Colóquese guantes de protección y desembale la máquina. • Ajuste el aparato girando las patas regulables especiales; compruebe que quede perfectamente nivelado, a lo largo y a lo ancho.
  • Página 21 Circuitos hidráulicos Los componentes de madera y cartón se han de eliminar según las normas vigentes en el país de uso de la máquina. EPPWES / NPPWES / ZPPWES / EPPWEH / NPPWEH / ZPPWEH (versión eléctrica) Conexiones hidráulicas • Conecte el tubo de suministro de agua del aparato “WI“ (consulte el Diagrama de instalación) a la red, mediante la instalación de una llave [X], el filtro suministrado [Y] y un manómetro [Z] entre el aparato y la red de suministro...
  • Página 22 ZPPWSSG (versión de vapor) EPPWEL (versión eléctrica) sin bomba desagüe ZPPWSLG (versión de vapor) EPPWEL / NPPWEL / ZPPWEL (versión eléctrica) DESCRIPCIÓN HWI = Entrada de AG = Air Gap agua caliente D = Drenaje E1 = Electroválvula de llenado M1 = Bomba de E3/E4 = Electroválvula de paso lavado...
  • Página 23 F.10 Conexiones eléctricas Fuente de alimentación 220 - 230 V 3 Abra la placa de bornes de alimentación y conecte los ADVERTENCIA conectores puente suministrados de la siguiente manera: un Los trabajos en las instalaciones conector puente entre los bornes 1 y 2, otro entre los bornes 3 y 4 y otro entre los bornes 5 y 6.
  • Página 24 F.12 Preparación para “HACCP“ Conecte el sistema “HACCP“ al conector L3 de la base de la máquina. La máquina está preparada para la conexión “HACCP“. PANEL DE CONTROL Descripción del panel de control Leyenda A = Encendido/Apagado K = Display I = Ciclo de lavado 3 D = Testigo de “temperatura de la cuba“...
  • Página 25 Ciclo de desagüe / autolimpieza Esta tecla sirve para poner en marcha un ciclo de desagüe / autolimpieza. El indicador de la tecla se ilumina cuando este ciclo está seleccionado. PUESTA EN MARCHA Controles preliminares, regulación y Control del montaje de los brazos de lavado y de aclarado pruebas de funcionamiento •...
  • Página 26 Dentro de la cuba se encuentra un orificio “O“ (⌀ 22 mm), • Conecte el dosificador de abrillantador entre los bornes 8 y cerrado con un tapón, para introducir el detergente. 9. Estos puntos de conexión estarán bajo tensión un tiempo definido durante el llenado de la cuba y al concluir el ciclo Al fondo de la cuba hay un orificio cerrado adicional “N“...
  • Página 27 Pulse dos veces la tecla “L“ (consulte G.1 Descripción del 3. modifique el valor del parámetro y pulse la tecla “L“ para panel de control) para acceder a los parámetros de ajuste del guardar el valor configurado; detergente y el abrillantador. 4.
  • Página 28 PRECAUCIÓN Si se decide utilizar otro tipo de deter- gente/abrillantador (aunque mismo fabricante), debe limpiar los tubos de succión y de presión con agua limpia antes de conectar el recipiente de deter- gente/abrillantador nuevo. La mezcla de detergentes/abrillantadores diferentes produce cristalización y puede dañar la bomba dosificadora.
  • Página 29 De todas formas, durante las operaciones de mantenimiento, • depositar, cerca de la máquina, materiales combustibles, existen algunos riesgos que no se han podido eliminar y que inflamables o no compatibles o no pertinentes con el trabajo se deben neutralizar tomando medidas adecuadas. que se está...
  • Página 30 Riesgos residuales Descripción de situaciones de Riesgos residuales Descripción de situaciones de riesgo riesgo Cortes Riesgo existente si el operador Aplastamiento o Es posible que el personal espe- toca de manera intencionada o lesión cializado no fije correctamente el accidental algunos componentes panel de control al acceder al con bordes afilados durante la compartimento técnico.
  • Página 31 • Para interrumpir el ciclo de lavado, pulse el botón del ciclo seleccionado o abra la puerta. Modelo • Para continuar el ciclo de lavado, pulse de nuevo el botón del ciclo seleccionado o cierre la puerta. El ciclo se reanuda EPPW donde se había interrumpido. NPPW 3 min 6 min...
  • Página 32 K.7.2 Cestos para ollas y cazuelas K.7.3 Cesto para bandejas • Cierre la puerta y seleccione el ciclo de lavado adecuado. • Se enciende el indicador correspondiente y comienza el ciclo de lavado. Tipo de cestos K.7.1 Cesto verde Para 12 cuencos con un diámetro máximo de 240 mm. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Limpieza de la máquina La máquina se debe limpiar al finalizar cada jornada de trabajo.
  • Página 33 • Tire de la puerta hacia fuera hasta extraerla del todo, • Transcurridos unos minutos, tres señales acústicas indican prestando atención para que no se encastre. el final del ciclo de limpieza y “END“ parpadea en el display: • Apague el equipo pulsando el botón de encendido/apagado. •...
  • Página 34 • Lave a fondo los surtidores de lavado y aclarado con agua • Efectúe el mantenimiento del tubo interno del dosificador caliente y detergente neutro utilizando, si es necesario, un peristáltico de abrillantador y detergente de manera perió- cepillo suave o una esponja. Se recomienda, limpiar el dica (1 ó...
  • Página 35 ADVERTENCIA El desguace debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación vigente en cada país. El equipo se deberá El trabajo en el equipo eléctrico depositar en un punto de recogida y eliminación. solo debe realizarlo personal La presencia de este símbolo en el producto especializado, con el equipo indica que no puede recibir el mismo trata- desconectado.
  • Página 36 Alarmas FALTA DE AGUA • Compruebe que la llave de paso está abierta. • Compruebe que el filtro de entrada de agua está limpio. • Verifique la presión de red mínima. • Compruebe que el tubo de desagüe para desborde está conectado (solo en aparatos sin bomba de desagüe).
  • Página 38 Electrolux Professional SPA Viale Treviso 15 33170 Pordenone www.electroluxprofessional.com...