Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
VR 5000rob
42,0426,0085,ES 019-15052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Avance de hilo
[

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius VR 5000rob

  • Página 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Manual de instrucciones VR 5000rob Avance de hilo 42,0426,0085,ES 019-15052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 5 Hacer entrar el electrodo de soldadura....................Ajustar la presión de contacto....................... Cuidado, mantenimiento y eliminación ...................... Generalidades............................Seguridad.............................. Con cada puesta en servicio......................... Cada 6 meses............................Preparar el VR 5000rob para un cambio del alma de guía de hilo en la antorcha ....... Eliminación............................
  • Página 6 Diagnóstico de errores, solución de errores ....................Generalidades............................Seguridad.............................. Diagnóstico de errores.......................... Datos técnicos ............................VR 5000rob............................
  • Página 7 Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. ►...
  • Página 8 Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí- tulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo. Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el aparato. ¡Se trata de seguridad! Utilización previs- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización pre- vista.
  • Página 9 Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura. Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, an- personal tes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes.
  • Página 10 La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos: Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homolo- gado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas. Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección late- ral.
  • Página 11 Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura. Peligro originado La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones. por proyección Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables. de chispas Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft.
  • Página 12 Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un funcionamiento co- rrecto. El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin con- tacto de conductor protector solo se permitirá...
  • Página 13 Equipos de la clase de emisión B: Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública. Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos. Medidas CEM En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por...
  • Página 14 Puntos de espe- Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas móviles cial peligro como, por ejemplo: Ventiladores Ruedas dentadas Rodillos Ejes Bobinas de hilo e hilos de soldadura No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de hilo ni en las partes de accionamiento en rotación.
  • Página 15 Si el equipo dispone de cinta portadora o asa de transporte, estos elementos sirven solo para el transporte a mano. La cinta portadora no resulta adecuada para el transporte me- diante grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación mecáni- cas.
  • Página 16 Peligro originado Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector por la fuga de gas El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el oxígeno del protector aire ambiental. Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora.
  • Página 17 Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad. Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado. Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
  • Página 18 (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 19 Información general Diseño de los El avance de hilo de robot VR 5000rob ha sido concebido especialmente para el montaje equipos en el robot. El VR 5000rob está disponible en 2 versiones: PAP para el juego de cables de la antorcha integrado en el brazo de robot Estándar con juego de cables de la antorcha externo...
  • Página 20 Avance de hilo VR 5000rob Paquete de mangueras Robacta W/CB-PAP o G/CB CrashBox Robacta-PAP Antorcha de robot Robacta Robot (10) Alojamiento de la bobina de hilo Sinopsis están- (10) Nº función Unidad de refrigeración por ejemplo: FK 5000 con la opción de controlador de flujo...
  • Página 21 Robot (10) Alojamiento de la bobina de hilo Utilización previs- El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el transporte de hilo en la soldadura MIG/MAG. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante reclina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. También forman parte de la utilización prevista: La observación de las indicaciones del manual de instrucciones La observación de los trabajos de inspección y mantenimiento.
  • Página 22 Para limpiar la antorcha mediante aire a presión, máx. 7 bar (101.49 psi.) Manguera de transporte de hilo Para el transporte protegido de hilo de la bobina de hilo hasta el VR 5000rob. Hay di- ferentes longitudes disponibles. La manguera de transporte de hilo garantiza además un transporte constante de hilo.
  • Página 23 ► Leer y comprender este documento. ► Leer y comprender todos los manuales de instrucciones de los componentes del sis- tema, en particular las normas de seguridad. Componentes mecánicos VR 5000rob estándar VR 5000rob PAP N.º Función Tecla Enhebrar hilo Enhebrado de hilo sin gas y sin corriente del electrodo de soldadura en el paquete de mangueras de la antorcha.
  • Página 24 Conexiones VR 5000rob PAP VR 5000rob PAP, lado frontal VR 5000rob PAP, lado posterior N.º Función Conexión de la antorcha Conexión de gas protector Conexión LocalNet ampliada Para una conexión LocalNet ampliada con líneas para la alimentación y regulación del motor Cubierta ciega Para la opción de un sensor de presión de gas o de una señal CAT externa...
  • Página 25 N.º Función Conexión de la antorcha Cubierta ciega Cubierta ciega Para la opción de una señal CAT externa Cubierta ciega Para la opción del sensor de presión de gas Conexión LocalNet ampliada Para una conexión LocalNet ampliada con líneas para la alimentación y regulación del motor Conexión de gas protector Cubierta ciega...
  • Página 26 Montar el avance de hilo Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída o el vuelco de objetos. Comprobar periódicamente o después de situaciones de servicio extraordinarias el asien- to firme de todas las uniones atornilladas entre el robot, el alojamiento del avance de hilo y el avance de hilo (por ejemplo, colisión).
  • Página 28 Colocar/cambiar los rodillos de avance Generalidades A fin de garantizar el transporte óptimo del electrodo de soldadura, los rodillos de avance deben estar adaptados al diámetro del hilo a soldar, así como a la aleación del hilo. ¡IMPORTANTE! Sólo se deben utilizar rodillos de avance acordes al electrodo de soldadura. Avances de hilo En los EE.UU.
  • Página 30 Hacer entrar el electrodo de soldadura Guiado aislado ¡ADVERTENCIA! del electrodo de soldadura hacia Peligro de daños materiales y personales, así como merma del resultado de solda- el avance de hilo dura originado por un contacto a masa o tierra de un electrodo de soldadura aisla- En caso de aplicaciones automatizadas sólo se debe conducir el electrodo de soldadura aislado desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina de hilo hacia el avance de hilo (por ejemplo, mediante una manguera de transporte de hilo).
  • Página 31 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones originado por la salida del electrodo de soldadura. Al pulsar la tecla Enhebrar hilo debe mantenerse la antorcha alejada de la cara y del cuer- po y llevar unas gafas de protección adecuadas. ¡IMPORTANTE! Para facilitar el posicionamiento exacto del electrodo de soldadura, pulsando y manteniendo pulsada la tecla Enhebrar hilo se obtiene el desarrollo siguiente: Mantener pulsada la tecla hasta un se- gundo ...
  • Página 32 Ajustar la presión ¡OBSERVACIÓN! de contacto Una presión de contacto demasiado alta implica riesgos. La consecuencia pueden ser graves daños materiales y propiedades insuficientes de sol- dadura. ► Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de soldadu- ra, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
  • Página 33 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni- miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 34 Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
  • Página 35 Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Los equipos están equipados con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como conse- cuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. El equipo vuelve a es- tar listo para el uso después de haber eliminado un posible error.
  • Página 36 La fuente de corriente no tiene función Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan. Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada. Solución: Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar la clavija para la red Causa: Caja de enchufe de la red o clavija para la red defectuosa.
  • Página 37 No hay corriente de soldadura Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones iluminadas Causa: Pinza de masa errónea. Solución: Comprobar la polaridad de la pinza de masa. Causa: Cable de corriente interrumpido en la antorcha de soldadura. Solución: Cambiar la antorcha de soldadura.
  • Página 38 La antorcha de soldadura se calienta mucho Causa: Dimensiones insuficientes de la antorcha de soldadura Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga Causa: Solo para instalaciones refrigeradas por agua: caudal líquido de refrigeración insuficiente. Solución: Controlar el nivel de refrigerante, el caudal líquido de refrigeración, la sucie- dad del líquido de refrigeración, etc.
  • Página 39 Datos técnicos VR 5000rob Alimentación de tensión del motor 55 V Alimentación de tensión del control 24 V Consumo de corriente del control Consumo de corriente del motor 1,2 A Corriente de soldadura a 10 min/40 °C (104 °F) 40 % CD* 500 A...
  • Página 40 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.