Página 1
Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Manual de instrucciones VR 5000 Case VR 5000 Case D300 Avance de hilo 42,0426,0150,ES 026-12052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Página 3
Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
Página 5
Campo de aplicación ..........................Opciones............................... Advertencias en el equipo........................Descripción de las advertencias en el equipo..................Transporte con grúa del VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 ............Elementos de manejo y conexiones Descripción de los paneles de control ....................... Generalidades............................
Página 6
Sinopsis de las conexiones para la antorcha de soldadura..............Avance de hilo, lado frontal........................Avance de hilo, lateral........................... Instalación y puesta en servicio Antes de la puesta en servicio ........................Seguridad.............................. Utilización prevista ..........................Condiciones de emplazamiento......................Conectar el avance de hilo a la fuente de corriente................... Generalidades............................
Página 7
Eliminación............................109 Datos técnicos y tablas de ajuste Datos técnicos ............................113 VR 5000 Case............................113 VR 5000 Case D300 ..........................114 HP 70i ..............................114 HP 95i ..............................114 Tapas de ajuste para el panel de control Manual ..................115 Tablas de ajuste............................
Página 9
Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. ►...
Página 10
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí- tulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo. Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el aparato. ¡Se trata de seguridad! Utilización previs- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización pre- vista.
Página 11
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura. Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, an- personal tes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes.
Página 12
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos: Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homolo- gado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas. Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección late- ral.
Página 13
Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura. Peligro originado La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones. por proyección Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables. de chispas Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft.
Página 14
Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un funcionamiento co- rrecto. El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin con- tacto de conductor protector solo se permitirá...
Página 15
Equipos de la clase de emisión B: Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública. Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos. Medidas CEM En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por...
Página 16
Puntos de espe- Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas móviles cial peligro como, por ejemplo: Ventiladores Ruedas dentadas Rodillos Ejes Bobinas de hilo e hilos de soldadura No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de hilo ni en las partes de accionamiento en rotación.
Página 17
Comprobar periódicamente todos los medios de fijación (correas, hebillas, cadenas, etc.) que se utilicen en relación con el equipo o sus componentes (por ejemplo, con respecto a daños mecánicos, corrosión o cambios provocados por otras influencias ambientales). El intervalo y el alcance de las pruebas deben cumplir al menos las normas y directivas nacionales vigentes en cada momento.
Página 18
El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el oxígeno del aire ambiental. Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de gas protector o de la alimentación de gas principal.
Página 19
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de transporte con grúa.
Página 20
(por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
Página 23
5000 Case y VR 5000 Case D300 resultan adecuados para trabajos de soldadura de gas protector manuales en aplicaciones de acero. El VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 se utiliza especialmente en las siguientes aplica- ciones: En la construcción naval En astilleros y en el campo offshore En la minería...
Página 24
Attention: Les pièces peuvent être à la tension de soudage Advertencias en el equipo, por ejemplo, en el VR 5000 Case D300 Los equipos desechados no deben arrojarse a la basura doméstica, sino que deben ser eliminados según las normas de seguridad correspondientes.
Página 25
Descripción de Determinadas versiones de equipos llevan las advertencias en el propio equipo. las advertencias en el equipo La disposición de los símbolos puede variar. ¡Advertencia! ¡Tenga cuidado! Los símbolos identifican posibles peligros. Los rodillos impulsores pueden causar lesiones en los dedos. Durante el servicio, el hilo de soldadura y las partes de accionamiento se encuen- tran bajo tensión de soldadura.
Página 26
No se debe eliminar ni pintar la pegatina con las advertencias. Número de pedido del fabricante de la pegatina Transporte con Los avances de hilo VR 5000 Case y VR 5000 Case D300 pueden transportarse con grúa grúa del VR 5000 utilizando la manija.
Página 27
► Enganchar los medios de fijación siempre en ambos extremos de la manija según la siguiente ilustración. Para transportar con grúa el VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 deben tenerse en cuen- ta los siguientes puntos: Desenhebrar el electrodo de soldadura, retirar la bobina de hilo Desconectar el juego de cables de la antorcha y el juego de cables de interconexión...
Página 31
Descripción de los paneles de control Generalidades Los paneles de control presentan un diseño lógico funcional. Los diferentes parámetros necesarios para la soldadura se pueden seleccionar fácilmente con las teclas y se pueden modificar con las teclas o con la rueda de ajuste se pueden mostrar en la indicación digital durante la soldadura Gracias a la función Synergic, al modificar un parámetro individual también se ajustan to- dos los demás parámetros.
Página 32
Panel de control Manual Generalidades Con el panel de control pueden ajustarse manualmente y de un modo general los paráme- tros de soldadura. Panel de control Manual N.º Función Tecla "Procedimiento" Para seleccionar el procedimiento de soldadura Soldadura MIG/MAG Soldadura por electrodo STICK Para seleccionar los parámetros en el menú...
Página 33
Teclas "Dinámica" Para influir en la dinámica de cortocircuito en el momento de la transición despren- dimiento de gota - ... Arco voltaico más duro y estable + ... Arco voltaico suave y con pocas proyecciones Indicación HOLD Al finalizar cada soldadura, se memorizan los valores reales actuales de la corrien- te de soldadura y de la tensión de soldadura: la indicación HOLD está...
Página 34
Escalas para el espesor de chapa En mm Los dos reguladores de ajuste deben indicar el valor correspondiente para el es- pesor de chapa utilizado a fin de conservar el ajuste básico según la ayuda de ajuste. Dinámica Para tres gamas de espesores de chapa se indican los ajustes recomendados en cada caso para la dinámica.
Página 35
Explicación Ejemplo: Versión de firmware 1.00 | 4.21 Ejemplo: Configuración del programa de soldadura 2 | 491 Ejemplo: Número del programa de soldadura actualmente seleccionado 2 | 290 Ejemplo: Corriente de motor para el accionamiento de hilo en A iFd | 0.0 El valor cambia en cuanto el motor trabaja.
Página 36
Panel de control Synergic Generalidades Con el panel de control Synergic la fuente de corriente calcula el ajuste óptimo del pará- metro de soldadura mediante indicaciones generales, tales como el espesor de chapa, el material de aporte, el diámetro del hilo y el gas protector. De este modo, los datos expertos memorizados son útiles en cualquier momento.
Página 37
N.º Función Tecla "Selección de parámetros derecha" a) Para seleccionar los siguientes parámetros Corrección de la longitud de arco voltaico Para corregir la longitud de arco voltaico Tensión soldadura en V Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación obtenido según los parámetros programados.
Página 38
Tecla "Modo de operación" Para seleccionar el modo de operación 2 T: operación de 2 tiempos 4 T: operación de 4 tiempos S 4 T: operación especial de 4 tiempos Teclas de guardar (Easy Job) Para memorizar hasta 5 puntos de trabajo Indicación de arco globular Entre el arco voltaico corto y el arco voltaico de rociadura se produce un arco glo- bular.
Página 39
Panel de control Synergic B Panel de control Synergic B - Steel Panel de control Synergic B - Yard Panel de control Synergic B - Steel USA Nº Función Tecla Tipo de material Para seleccionar el material de aporte utilizado. El parámetro SP está previsto para materiales adicionales.
Página 40
Tecla Diámetro de hilo Para seleccionar el diámetro de hilo utilizado. El parámetro SP está previsto para diámetros de hilo adicionales. Si el diámetro del hilo está seleccionado, se ilumina el LED detrás del correspon- diente diámetro del hilo. Tecla Gas protector Para seleccionar los gases protectores utilizados.
Página 41
Con las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" o la rueda de ajuste izquierda, seleccionar los parámetros de configuración deseados Parámetros disponibles Explicación Ejemplo: Versión de firmware 1.00 | 4.21 Ejemplo: Configuración del programa de soldadura 2 | 491 Ejemplo: Número del programa de soldadura actualmente seleccionado 2 | 290 Ejemplo:...
Página 42
Avance de hilo, lado frontal VR 5000 Case VR 5000 Case D300 Conexión de la antorcha de soldadura Para alojar la antorcha de soldadura Conexión del avance de líquido de refrigeración (azul): opción Si la opción conexión de agua está instalada, de lo contrario, cubierta ciega Conexión del retorno de líquido de refrigeración (rojo): opción...
Página 43
Si la opción conexión de agua está instalada, de lo contrario, cubierta ciega Cubierta ciega Posición para la opción de medidor de cantidad de gas VR 5000 Case Cubierta ciega Posición para la opción de Power Switch VR 5000 Case...
Página 44
Cubierta ciega Posición para la opción de señal de inicio externa VR 5000 Case Cubierta ciega Posición para la opción de borna de corriente VR 5000 Case (10) Alojamiento de la bobina de hilo con freno Para el alojamiento de bobinas de hilo normalizadas VR 5000 Case: Diámetro máx.
Página 47
Protección contra pulverizado de agua hasta un ángulo de 60° con respecto a la ver- tical. El VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 puede ser colocado y utilizado en el exterior, se- gún el tipo de protección IP23. Se deben proteger los mismos contra la acción directa de...
Página 48
Si se conecta el paquete de mangueras de conexión, se deben realizar las siguien- tes comprobaciones: ► Todas las conexiones están fijamente conectadas. ► Todos los cables, líneas y paquetes de mangueras están intactos y correctamente ais- lados. VR 5000 Case: VR 5000 Case D300:...
Página 49
¡IMPORTANTE! A fin de prevenir los síntomas de desgaste, montar los cables de manera que formen un "bucle hacia dentro".
Página 50
► Todos los cables, líneas y paquetes de mangueras están intactos y correctamente ais- lados. Conectar la antor- VR 5000 Case VR 5000 Case D300 cha MIG/MAG Si la opción conexión de agua y antorcha refrigerada por agua está instalada...
Página 51
Colocar/cambiar los rodillos de avance Generalidades A fin de garantizar el transporte óptimo del electrodo de soldadura, los rodillos de avance deben estar adaptados al diámetro del hilo a soldar, así como a la aleación del hilo. ¡IMPORTANTE! Solo se deben utilizar rodillos de avance acordes al electrodo de solda- dura.
Página 53
Colocar la bobina de hilo, colocar la bobina con fon- do de cesta Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Antes de comenzar los trabajos descritos a continuación: ► Poner el interruptor de red de la fuente de corriente en la posición - O -. ►...
Página 54
Colocar la bobina de hilo: equipo D300 Colocar la bobina ¡PRECAUCIÓN! con fondo de ces- ta: equipo D300 Peligro de daños personales y materiales debido a la caída de la bobina con fondo de cesta. Colocar la bobina con fondo de cesta sobre el adaptador suministrado, de tal modo que los talones de la bobina con fondo de cesta se encuentren dentro de las ranuras de guía del adaptador correspondiente.
Página 55
Hacer entrar el electrodo de soldadura Introducir el elec- ¡PRECAUCIÓN! trodo de soldadu- Peligro de lesiones originado por el efecto elástico del electrodo de soldadura bo- binado. Al introducir el electrodo de soldadura en el accionamiento a 4 rodillos, se debe sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar que se produzcan lesiones cuan- do el electrodo de soldadura se desplaza hacia atrás.
Página 56
Mantener pulsada la tecla hasta un se- gundo ... Durante el primer segundo la velocidad de hilo es de 1 m/min o 39.37 ipm. (m/min, ipm) Mantener pulsada la tecla hasta 2,5 segundos ... Transcurrido un segun- do, dentro de los 1,5 segundos sigui- entes la velocidad de hilo aumenta uniformemente.
Página 57
Ajustar la presión ¡OBSERVACIÓN! de contacto Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de solda- dura, pero garantizando un transporte intachable de hilo. Valores de orientación Canal en U de para la presión de con- los rodillos tacto Acero...
Página 58
Ajustar el freno Generalidades ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por la corriente de soldadura y el cebado accidental de un arco voltaico. Antes de comenzar los trabajos debe separarse la conexión de masa entre el sistema de soldadura y la pieza de trabajo.
Página 59
STOP Ajustar el freno: equipo D300 STOP STOP...
Página 60
Construcción del ¡ADVERTENCIA! freno: equipo D200 El montaje defectuoso puede causar graves daños personales y materiales. ► No se debe desarmar el freno. ► Los trabajos de mantenimiento y servicio en el freno solo deben ser realizados por per- sonal técnico formado. El freno solo está...
Página 61
Puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ► Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Página 65
Modos de operación MIG/MAG Generalidades ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ►...
Página 66
Operación de 2 El modo de operación "Operación de 2 tiempos tiempos" es apropiado para: Trabajos de soldadura de fijación Cordones de soldadura cortos Operación de 4 El modo de operación "Operación de 4 tiempos tiempos" es apropiado para cordones de soldadura largos.
Página 67
Soldadura inter- El modo de operación "Soldadura intermi- mitente de 2 tiem- tente de 2 tiempos" resulta adecuado para cordones de soldadura cortos en chapas fi- nas para evitar que se caiga el material ba- Soldadura inter- El modo de operación "Soldadura intermi- mitente de 4 tiem- tente de 4 tiempos"...
Página 68
Soldadura MIG/MAG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ► Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Página 69
Soldadura MIG/MAG sinérgica estándar Generalidades El procedimiento soldadura MIG/MAG sinérgica estándar está disponible únicamente en combinación con el panel de control Synergic. Soldadura MIG/ En el panel de control Synergic B: MAG Standard- Synergic Seleccionar el material de aporte utilizado y el gas protector con la tecla Tipo de ma- terial.
Página 70
Los valores de los parámetros se muestran en la indicación digital correspondiente. Todos los valores nominales de parámetros quedan memorizados hasta la siguiente mo- dificación, aún cuando, entretanto, la fuente de corriente se apaga y se vuelve a encender. Acerca de la indicación de la corriente de soldadura durante el proceso de soldadura: Seleccionar el parámetro Corriente de soldadura con la tecla Selección de paráme- tros.
Página 71
Seleccionar los parámetros de corrección deseados mediante las teclas Selección de parámetros. Ajustar los parámetros seleccionados con las ruedas de ajuste al valor deseado. Los valores de los parámetros se muestran en las indicaciones correspondientes. Corrección de la longitud de arco voltaico Para la corrección de la longitud de arco voltaico - Menor longitud de arco voltaico 0 Longitud de arco voltaico neutra...
Página 72
Soldadura manual MIG/MAG estándar Generalidades El procedimiento de soldadura manual MIG/MAG estándar es un procedimiento de solda- dura MIG/MAG sin función sinérgica. La modificación de un parámetro no conlleva la adaptación automática de los demás pa- rámetros. Todos los parámetros modificables deben ser ajustados individualmente según los requisitos del proceso de soldadura.
Página 73
Cuando no se dispone de la tecla Enhebrar hilo/Comprobar gas: Seleccionar el modo de operación de 4 tiempos con la tecla Modo de operación Poner el parámetro "Ito" a "Off" en el menú de configuración Desacoplar los rodillos de avance ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y la salida del electrodo de soldadura.
Página 74
¡IMPORTANTE! Se puede dar el caso de que los parámetros que se han ajustado en el panel de control de un componente del sistema (TR 2000, TR 3000, interfaz de robot) no puedan ser modificados en el panel de control del avance de hilo. Seleccionar el parámetro Velocidad de hilo con la tecla Selección de parámetros Ajustar la velocidad de hilo con la rueda de ajuste al valor deseado Seleccionar el parámetro Tensión de soldadura con la tecla Selección de parámetros...
Página 75
¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y la salida del electrodo de soldadura. Al pulsar la tecla de la antorcha ► Mantener la antorcha alejada de la cara y del cuerpo ► Llevar unas gafas de protección adecuadas ►...
Página 76
Soldadura por electrodo Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ► Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Página 77
Seleccionar el procedimiento de soldadura por electrodo con la tecla Procedimiento: La tensión de soldadura se conmuta con un retardo de 3 s al zócalo de soldadura. Si el procedimiento de soldadura por electrodo está seleccionado, en caso necesario, se desactiva automáticamente un aparato refrigerador existente. No es posible co- nectar el mismo.
Página 78
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de co- rriente se apaga y vuelve a encender. Iniciar el proceso de soldadura Acerca de la indicación de la corriente de soldadura durante el proceso de soldadura: Seleccionar el parámetro Corriente de soldadura con la tecla Selección de paráme- tros.
Página 79
El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a que- darse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de solda- dura. Después de separar el electrodo de la pieza de trabajo se puede continuar el proceso de soldadura sin problemas.
Página 80
Guardar y abrir los puntos de trabajo Generalidades Las teclas de guardar permiten memorizar hasta 5 puntos de trabajo. Cada punto de tra- bajo corresponde a los ajustes efectuados a tal fin en el panel de control. ¡IMPORTANTE! No se guarda ningún parámetro de configuración. Guardar los pun- Para memorizar los ajustes actuales del panel de control mantener pulsada una de tos de trabajo...
Página 81
La indicación izquierda cambia al cabo de poco tiempo al valor original, por ejemplo: Seguir manteniendo pulsada la tecla de guardar La indicación izquierda muestra "CLr". Al cabo de poco tiempo, ambas indicaciones muestran "---" Soltar la tecla de guardar Abrir los puntos Para abrir los ajustes memorizados mediante la antorcha Up/Down es necesario que una de trabajo en la...
Página 85
Menú de configuración Generalidades El menú de configuración ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos expertos en la fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configura- ción existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los parámetros a los diferentes plan- teamientos de las tareas.
Página 86
Con la tecla "Procedimiento" se selecciona el procedimiento "Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic" Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación" Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" Ahora el panel de control se encuentra en el menú de configuración del procedimiento "Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic".
Página 87
Parámetros de Las indicaciones "mín." y "máx." se utilizan para márgenes de ajuste que se diferencian configuración según la fuente de corriente, el avance de hilo, el programa de soldadura, etc. para la soldadura Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas manual MIG/MAG estándar Unidad: s...
Página 88
Ajuste de fábrica: Off ¡OBSERVACIÓN! El tiempo de cebado (ito) es una función de seguridad. Especialmente con altas velocidades de hilo, la longitud transportada de hilo hasta la des- conexión de seguridad puede diferir de la longitud ajustada de hilo. El tiempo de cebado (ito) se explica en el apartado "Funciones especiales y opciones".
Página 89
Parámetros de Las indicaciones "mín." y "máx." se utilizan para márgenes de ajuste que se diferencian configuración según la fuente de corriente, el avance de hilo, el programa de soldadura, etc. para la soldadura Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas MIG/MAG sinérgi- ca estándar Unidad: s...
Página 90
El tiempo de cebado (ito) se explica en el apartado "Funciones especiales y opciones". Spot time - Tiempo de punteado/intervalo de tiempo de soldadura Unidad: s Margen de ajuste: OFF, 0,1 - 5 Ajuste de fábrica: OFF (DES) Spot break - Intervalo de tiempo de pausa Unidad: s Margen de ajuste: OFF, 0,1 - 10 (en pasos de 0,1 s) Ajuste de fábrica: OFF (DES)
Página 91
Parámetros de ¡IMPORTANTE! Al resetear la fuente de corriente por medio del parámetro de configura- configuración ción "Factory FAC" también se resetean los parámetros de configuración "Tiempo de co- para la soldadura rriente en caliente" (Hti) y "Corriente cebado en caliente" (HCU). por electrodo Hot-start current - Corriente cebado en caliente Unidad: %...
Página 92
Menú de configuración nivel 2 Menú de configu- Entrar al menú de configuración ración nivel 2 - Panel de control Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación" manual Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" El panel de control se encuentra ahora en el menú...
Página 93
Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" El panel de control se encuentra ahora en el menú de configuración. Se indica el último parámetro de configuración seleccionado. Seleccionar el parámetro "2nd" Con las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" o la rueda de ajuste izquierda, seleccionar el parámetro de configuración "2nd"...
Página 94
Parámetros para Cooling unit Control - Control de la refrigeración la soldadura MIG/ MAG en el menú Unidad: - de configuración Margen de ajuste: Aut, On, Off nivel 2 Ajuste de fábrica: Aut Aut: La refrigeración se desconecta después de una pausa de soldadura de 2 minutos.
Página 95
Entrada de energía real - La energía eléctrica del arco voltaico con respecto a la velocidad de soldadura Unidad: kJ Margen de ajuste: ON / OFF Ajuste de fábrica: OFF Como no es posible mostrar toda la gama de valores (1 kJ - 99999 kJ) en la pan- talla de tres dígitos, se ha elegido la siguiente variante de representación: Valor en kJ / Indicación en la pantalla: 1 hasta 999 / 1 hasta 999...
Página 96
Determinar la resistencia del circuito de soldadura r Generalidades Determinando la resistencia del circuito de soldadura r es posible obtener siempre un re- sultado de soldadura uniforme, incluso con diferentes longitudes del juego de cables. De este modo, la tensión de soldadura en el arco voltaico siempre se regula de manera exac- ta, independientemente de la longitud y de la sección del juego de cables.
Página 97
La medición ha finalizado cuando la pantalla muestre la resistencia del circuito de solda- dura en mOhm (por ejemplo, 11,4). Volver a montar la tobera de gas de la antorcha de soldadura...
Página 98
Mostrar la inductividad del circuito de soldadura L Generalidades El tendido de los paquetes de mangueras tiene unos efectos considerables sobre la induc- tividad del circuito de soldadura por lo que repercute sobre el proceso de soldadura. Un tendido correcto de los paquetes de mangueras es muy importante a fin de obtener el me- jor resultado de soldadura posible.
Página 101
Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Los equipos están equipados con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como conse- cuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. El equipo vuelve a es- tar listo para el uso después de haber eliminado un posible error.
Página 102
La fuente de corriente no tiene función Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan. Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada. Solución: Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar la clavija para la red Causa: Caja de enchufe de la red o clavija para la red defectuosa.
Página 103
No hay corriente de soldadura Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones iluminadas Causa: Pinza de masa errónea. Solución: Comprobar la polaridad de la pinza de masa. Causa: Cable de corriente interrumpido en la antorcha de soldadura. Solución: Cambiar la antorcha de soldadura.
Página 104
La antorcha de soldadura se calienta mucho Causa: Dimensiones insuficientes de la antorcha de soldadura Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga Causa: Solo para instalaciones refrigeradas por agua: caudal líquido de refrigeración insuficiente. Solución: Controlar el nivel de refrigerante, el caudal líquido de refrigeración, la sucie- dad del líquido de refrigeración, etc.
Página 105
ESr | 20 Causa: La unidad de refrigeración utilizada no es compatible con la fuente de corrien- Solución: Conectar una unidad de refrigeración compatible ----- Causa: En el interfaz de robot se ha abierto un proceso de soldadura no válido (nú- mero 37) o se ha seleccionado un marcador vacío (número 32) Solución: Abrir un proceso de soldadura válido o seleccionar una tecla de guardar ocu-...
Página 106
EFd | 81, EFd | 83 Causa: Error en el sistema de transporte de hilo (exceso de corriente en el acciona- miento de avance de hilo) Solución: Tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma de guía de hilo respecto a dobladuras o suciedad;...
Página 107
to7 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Exceso de temperatura en la fuente de corriente Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente, controlar y, si fuera necesario, limpiar el filtro de aire, comprobar si el ventilador funciona tu0 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa:...
Página 108
tu7 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Temperatura insuficiente en la fuente de corriente Solución: Colocar la fuente de corriente en un local previamente calentado y dejar que se caliente no | H2O Causa: Caudal del refrigerante insuficiente Solución: Comprobar el caudal del refrigerante y la unidad de refrigeración, incluido el circuito de refrigeración (para el caudal del refrigerante, ver el capítulo "Datos...
Página 109
Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni- miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Página 113
Datos técnicos VR 5000 Case Alimentación de tensión 24 V Consumo de corriente del control Consumo de corriente del motor 2,5 A Corriente de soldadura a 10 min/40 °C (104 °F) 40 % CD* 500 A 60 % CD* 450 A 100 % CD* 360 A Presión máxima del gas protector...
Página 114
VR 5000 Case Alimentación de tensión 24 V D300 Consumo de corriente del control Consumo de corriente del motor 2,5 A Corriente de soldadura a 10 min/40 °C (104 °F) 40 % DC* 500 A 60 % DC* 450 A 100 % DC* 360 A Presión máxima del gas protector...
Página 115
Tapas de ajuste para el panel de control Manual Tablas de ajuste Gas protector: Argón + CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 0,8 mm (.03 in.) Corriente de cebado: 400 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 2,1 m/min (82.68 ipm.)
Página 116
Gas protector: Argón + CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,0 mm (.04 in.) Corriente de cebado: 500 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 1,6 m/min (62.99 ipm.) 14,3 V 1 mm (.04 in.) 2 m/min (78.74 ipm.) 14,5 V...
Página 117
Gas protector: Argón + CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,4 mm (.06 in.) Corriente de cebado: 650 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 1 mm (.04 in.) 1,2 m/min (47.24 ipm.) 13,7 V 1,5 mm (.06 in.) 1,7 m/min (66.93 ipm.) 15 V...
Página 118
Gas protector: CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 0,8 mm (.3 in.) Corriente de cebado: 400 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 1,5 m/min (59.06 ipm.) 16 V 1 mm (.04 in.) 3 m/min (118.11 ipm.) 16,8 V 1,5 mm (.06 in.)
Página 119
Gas protector: CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,0 mm (.04 in.) Corriente de cebado: 500 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 1,6 m/min (62.99 ipm.) 16,7 V 1 mm (.04 in.) 2 m/min (78.74 ipm.) 17,6 V 1,3 mm (.05 in.)
Página 120
Gas protector: CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,4 mm (.06 in.) Corriente de cebado: 650 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 1 mm (.04 in.) 1,4 m/min (55.12 ipm.) 18,2 V 1,5 mm (.06 in.) 1,7 m/min (66.93 ipm.) 19,1 V 2 mm (.08 in.)
Página 124
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.