Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
VR 5000 Remote
42,0426,0292,ES 003-15052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Avance de hilo
[

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius VR 5000 Remote

  • Página 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Manual de instrucciones VR 5000 Remote Avance de hilo 42,0426,0292,ES 003-15052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Descripción de las advertencias en el equipo..................Opciones de avance de hilo........................Conexiones, interruptores y componentes mecánicos ................VR 5000 Remote - Avance de hilo, lado frontal..................Avance de hilo, lado posterior....................... Avance de hilo, lateral........................... Avance de hilo, lado inferior........................
  • Página 4 Parámetros de configuración ........................ Parámetros de servicio ......................... Diagnóstico de errores, solución de errores ....................Generalidades............................Seguridad.............................. Diagnóstico de errores.......................... Cuidado, mantenimiento y eliminación ...................... Generalidades............................Seguridad.............................. Con cada puesta en servicio......................... Cada 6 meses............................Eliminación............................Datos técnicos ............................VR 5000 Remote ..........................
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. ►...
  • Página 6 Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí- tulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo. Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el aparato. ¡Se trata de seguridad! Utilización previs- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización pre- vista.
  • Página 7 Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura. Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, an- personal tes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes.
  • Página 8 La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos: Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homolo- gado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas. Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección late- ral.
  • Página 9 Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura. Peligro originado La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones. por proyección Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables. de chispas Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft.
  • Página 10 Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un funcionamiento co- rrecto. El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin con- tacto de conductor protector solo se permitirá...
  • Página 11 Equipos de la clase de emisión B: Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública. Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos. Medidas CEM En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por...
  • Página 12 Puntos de espe- Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas móviles cial peligro como, por ejemplo: Ventiladores Ruedas dentadas Rodillos Ejes Bobinas de hilo e hilos de soldadura No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de hilo ni en las partes de accionamiento en rotación.
  • Página 13 Si el equipo dispone de cinta portadora o asa de transporte, estos elementos sirven solo para el transporte a mano. La cinta portadora no resulta adecuada para el transporte me- diante grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación mecáni- cas.
  • Página 14 Peligro originado Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector por la fuga de gas El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el oxígeno del protector aire ambiental. Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora.
  • Página 15 Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad. Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado. Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
  • Página 16 (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 17 Generalidades Concepto del sis- El VR 5000 Remote es el avance de hilo es- tema tándar para las siguientes fuentes de po- tencia: TSt 3500 / 5000 Syn TSt 4000 / 5000 Pulse El VR 5000 Remote se ha concebido para bobinas de hilo con un diámetro de 300 mm...
  • Página 18 Las notas y símbolos ad- vierten de errores de manejo que pueden causar lesiones personales graves y daños materiales. Model No. Part No. A-4600 Wels Ser. No. www.fronius.com IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23 24 V 4.0 A 24 V 2.0 A 1.0-25 m/min...
  • Página 19 Descripción de Determinadas versiones de equipos llevan las advertencias en el propio equipo. las advertencias en el equipo La disposición de los símbolos puede variar. ¡Advertencia! ¡Tenga cuidado! Los símbolos identifican posibles peligros. Los rodillos impulsores pueden causar lesiones en los dedos. Durante el servicio, el hilo de soldadura y las partes de accionamiento se encuen- tran bajo tensión de soldadura.
  • Página 20 Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Mantener los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No se debe soldar cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden provocar un incendio. Mantener los extintores de incendios preparados. Si fuera necesario, nombrar un supervisor que sea ca- paz de manejar el extintor.
  • Página 21 Opciones de Para el avance de hilo VR 5000 Remote están disponibles las siguientes opciones: avance de hilo Panel de control Synergic Panel de control Pulse Tecla "Enhebrar el hilo"/botón test de gas Kit I para refrigeración por agua Kit I para borna con mando a distancia Kit I para borna de corriente delantera Kit I para suspensión de grúa...
  • Página 22 Conexiones, interruptores y componentes mecáni- VR 5000 Remote - Conexión de la antorcha de sol- Avance de hilo, dadura lado frontal Para alojar la antorcha de soldadu- Conexión del avance de líquido de refrigeración (azul): opción Si la opción conexión de agua está...
  • Página 23 Avance de hilo, lateral N.º Función Alojamiento de la bobina de hilo con freno Para alojar bobinas de hilo normalizadas con un diámetro máx. de 300 mm (11.81 in.) y un peso máx. de 19 kg (41.89 lbs.) Selector de programa (opción) Accionamiento a 4 rodillos Tecla "Enhebrar hilo"/botón test de gas - Opción...
  • Página 24 Avance de hilo, N.º Función lado inferior Zócalo para pivote giratorio Para colocar el avance de hilo so- bre el pivote giratorio del alojamien-...
  • Página 25 Puesta en servicio Generalidades La puesta en servicio se describe mediante una aplicación MIG/MAG manual refrigerada por agua. Colocar el avance ¡PRECAUCIÓN! de hilo sobre la fuente de poten- Peligro de daños personales y materiales debido a la caída del avance de hilo. ►...
  • Página 26 Conectar la antor- cha de soldadura * Si la opción conexión de agua y antorcha MIG/MAG refrigerada por agua está instalada Colocar/cambiar ¡PRECAUCIÓN! los rodillos de avance Peligro originado por la elevación rápida del soporte de los rodillos de avance. La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave.
  • Página 27 Colocación de ¡PRECAUCIÓN! bobina de hilo Peligro de lesiones debido al efecto muelle del electrodo de soldadura enrollado. ► Al colocar la bobina de hilo se debe sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar lesiones originadas por el electrodo de soldadura lanzado hacia atrás. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños si la bobina de hilo se cae.
  • Página 28 Colocación del ¡PRECAUCIÓN! porta bobina Peligro de lesiones debido al efecto muelle del electrodo de soldadura enrollado. ► Al colocar el porta bobina se debe sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar lesiones originadas por el electrodo de soldadura lanzado hacia atrás. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños si el porta bobina se cae.
  • Página 29 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales debido a la caída del porta bobina. ► Colocar el porta bobina en el adaptador suministrado de tal manera que los talones del porta bobina queden dentro de las ranuras de guía del adaptador . Introducir el elec- ¡PRECAUCIÓN! trodo de soldadu-...
  • Página 30 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones originado por la salida del electrodo de soldadura. ► Al pulsar la tecla "Enhebrar el hilo" o el pulsador de la antorcha debe mantenerse la antorcha de soldadura alejada de la cara y del cuerpo y llevar unas gafas de protección adecuadas.
  • Página 31 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y la salida del electrodo de soldadura. Al accionar el pulsador de la antorcha ► Mantener la antorcha de soldadura alejada de la cara y del cuerpo ► Llevar unas gafas de protección adecuadas ►...
  • Página 32 Ajustar la presión ¡PRECAUCIÓN! de contacto Una presión de contacto demasiado alta implica riesgos. La consecuencia pueden ser graves daños materiales y propiedades insuficientes de sol- dadura. ► Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de soldadu- ra, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
  • Página 33 STOP Construcción del freno ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un montaje defec- tuoso. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► No se debe desarmar el freno. ► Los trabajos de mantenimiento y servi- cio en el freno solo deben ser realiza- dos por personal técnico formado.
  • Página 34 Condiciones pre- ¡ADVERTENCIA! vias para la pues- ta en servicio El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ►...
  • Página 35 Panel de control Synergic (opción) General ¡IMPORTANTE! El panel de control Synergic solo puede operarse en combinación con las siguientes fuentes de potencia: TransSteel 4000 Syn TransSteel 5000 Syn Con el panel de control Synergic la fuente de potencia calcula el ajuste óptimo del pará- metro de soldadura mediante indicaciones generales, tales como el espesor de chapa, el material de aporte, el diámetro del hilo y el gas protector.
  • Página 36 N.º Función Tecla "Selección de parámetros derecha" a) Para seleccionar los siguientes parámetros Corrección de la longitud de arco voltaico Para corregir la longitud de arco voltaico Tensión de soldadura en V Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orienta- ción obtenido según los parámetros programados.
  • Página 37 Rueda de ajuste derecha Para modificar los parámetros de corrección de la longitud de arco voltaico, ten- sión del arco voltaico y dinámica Para modificar los parámetros en el menú de configuración Rueda de ajuste izquierda Para modificar los parámetros de espesor de chapa, corriente de soldadura y ve- locidad de hilo Para seleccionar los parámetros en el menú...
  • Página 38 una nueva conexión de la fuente de potencia, se guarda el valor definitivo después del final de la soldadura: la indicación HOLD está iluminada. ***) En combinación con la opción de sistema de reducción de tensión (VRD), además de indicar el procedimiento de soldadura actualmente seleccionado, sirve a su vez como indicación de estado: La indicación está...
  • Página 39 Proceder de la siguiente manera para activar y desactivar el bloqueo de teclas: Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación" Pulsar la tecla "Selección de paráme- tros" derecha Soltar las teclas "Modo de operación" y "Selección de parámetros" Bloqueo de teclas activado: En las indicaciones aparece el mensaje "CLO | SEd".
  • Página 40 Modificar parámetros Con las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" o la rueda de ajuste izquierda, seleccionar los parámetros de configuración deseados Con las teclas "Selección de paráme- tros" o la rueda de ajuste derecha, mo- dificar el valor del parámetro de configuración Salir del menú...
  • Página 41 Seleccionar parámetros Con las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" o la rueda de ajuste izquierda, seleccionar los parámetros de configuración deseados Parámetros disponibles Explicación Ejemplo: Versión de firmware 1.00 | 4.21 Ejemplo: Configuración del programa de soldadura 2 | 491 Ejemplo: Número del programa de soldadura actual- 2 | 290...
  • Página 42 Panel de control Pulse (opcional) General ¡IMPORTANTE! El panel de control Pulse solo puede operarse en combinación con las siguientes fuentes de potencia: TransSteel 4000 Pulse TransSteel 5000 Pulse Con el panel de control Pulse, la fuente de potencia calcula el ajuste óptimo del parámetro de soldadura mediante indicaciones generales, tales como el espesor de chapa, el mate- rial de aporte, el diámetro del hilo y el gas protector.
  • Página 43 Entrada de energía real Para mostrar la energía que se ha aportado a la soldadura. La indicación de la entrada de energía real se debe activar en el menú de configu- ración, nivel 2 - Parámetro EnE. El valor se incrementa continuamente durante la soldadura, según la entrada de energía que aumenta constantemente.
  • Página 44 ***) Tecla "Procedimiento" Para seleccionar el procedimiento de soldadura Soldadura manual MIG/MAG estándar Soldadura MIG/MAG sinérgica estándar / soldadura MIG/MAG sinérgica por arco voltaico pulsado Soldadura por electrodo Tecla "Modo de operación" Para seleccionar el modo de operación Modo de operación de 2 tiempos Modo de operación de 4 tiempos Soldadura por puntos / soldadura intermitente / operación especial de 4 tiempos Teclas de guardar (Easy Job)
  • Página 45 Si uno de estos parámetros está seleccionado, en los procedimientos de soldadu- ra MIG/MAG sinérgica estándar y soldadura MIG/MAG sinérgica por arco voltaico pulsado también se ajustan automáticamente todos los demás parámetros, inclui- do el parámetro "Tensión de soldadura", gracias a la función sinérgica. La indicación de la entrada de energía real debe activarse en el menú...
  • Página 46 Panel de control Tecla "Tipo de material" Pulse B Para seleccionar el material de ap- orte utilizado. El parámetro SP está previsto para materiales adiciona- les. Si el tipo de material está seleccio- nado, se ilumina el LED detrás del material de aporte correspondiente.
  • Página 47 Acceder al menú Acceder al menú de configuración de configuración Seleccionar el procedimiento deseado con la tecla "Procedimiento" Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación" Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" El panel de control se encuentra ahora en el menú de configuración del procedimiento se- leccionado.
  • Página 48 Salir del menú de configuración - Nivel 2 Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación" Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" Salir del menú de configuración Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación"...
  • Página 49 Parámetros disponibles Explicación Ejemplo: Versión de firmware 1.00 | 4.21 Ejemplo: Configuración del programa de soldadura 2 | 491 Ejemplo: Número del programa de soldadura actual- 2 | 290 mente seleccionado Ejemplo: Corriente de motor para el accionamiento iFd | 0.0 de hilo en A El valor cambia en cuanto el motor trabaja.
  • Página 50 Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Los equipos están equipados con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como conse- cuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. El equipo vuelve a es- tar listo para el uso después de haber eliminado un posible error.
  • Página 51 La fuente de potencia no tiene función Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada Solución: Comprobar alimentación de red, enchufar clavija para la red si es necesario Causa: Enchufe de red o clavija para la red defectuosos Solución:...
  • Página 52 No hay corriente de soldadura Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones iluminadas Causa: Pinza de masa errónea. Solución: Comprobar la polaridad de la pinza de masa. Causa: Cable de corriente interrumpido en la antorcha de soldadura. Solución: Cambiar la antorcha de soldadura.
  • Página 53 La antorcha de soldadura se calienta mucho Causa: Dimensiones insuficientes de la antorcha de soldadura Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga Causa: Solo para instalaciones refrigeradas por agua: caudal líquido de refrigeración insuficiente. Solución: Controlar el nivel de refrigerante, el caudal líquido de refrigeración, la sucie- dad del líquido de refrigeración, etc.
  • Página 54 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni- miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 55 Datos técnicos VR 5000 Remote Alimentación de tensión 24 V Consumo de corriente del control Consumo de corriente del motor 2,5 A Corriente de soldadura a 10 min/40 °C (104 40 % DC* 500 A °F) 60 % DC* 450 A 100 % DC* 360 A Presión máxima del gas protector...
  • Página 56 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.