Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
VR 5000, VR 5000 noSpool
42,0426,0080,ES 028-11052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Avance de hilo
[

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius VR 5000

  • Página 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Manual de instrucciones VR 5000, VR 5000 noSpool Avance de hilo 42,0426,0080,ES 028-11052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 5 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Obligaciones de la empresa explotadora....................Obligaciones del personal........................Acoplamiento a la red ........................... Protección personal ..........................Peligro originado por gases y vapores tóxicos ..................Peligro originado por proyección de chispas ..................Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura ............
  • Página 6 Avance de hilo, lateral........................... Avance de hilo, lado inferior........................Instalación y puesta en servicio Antes de la puesta en servicio ........................Seguridad.............................. Utilización prevista ..........................Condiciones de emplazamiento......................Colocar el avance de hilo sobre la fuente de corriente................Generalidades............................Colocar el avance de hilo sobre la fuente de corriente................. Conectar el avance de hilo a la fuente de corriente...................
  • Página 7 Cada 6 meses............................110 Eliminación............................110 Datos técnicos y tablas de ajuste Datos técnicos ............................113 VR 5000 ..............................113 VR 5000 noSpool..........................113 Tapas de ajuste para el panel de control Manual ..................115 Tablas de ajuste............................ 115 Tablas de programas de soldadura ......................121 Tablas de programas de soldadura TransSteel 3500 Euro ..............
  • Página 8 Tablas de programas de soldadura TransSteel 3500 US ..............123 Tablas de programas de soldadura TransSteel 5000 US ..............124 Tablas de programas de soldadura TransSteel 3500 Yard ..............125 Tablas de programas de soldadura TransSteel 5000 Yard ..............125 Instrucciones abreviadas ...........................
  • Página 9 Indicaciones de seguridad Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re- ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica pe- ligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
  • Página 10 Condiciones am- Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será conside- bientales rado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F) Humedad relativa del aire: Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
  • Página 11 Protección perso- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso- nas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas...
  • Página 12 Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de solda- dura: Metales utilizados para la pieza de trabajo Electrodos Recubrimientos Agentes de limpieza, desengrasantes, etc. Proceso de soldadura empleado Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de ma- terial y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
  • Página 13 En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo. Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo. El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.): Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
  • Página 14 Colocar el aparato con suficiente aislamiento contra un entorno eléctrico conductivo, por ejemplo: Aislamiento respecto al suelo conductivo o aislamiento respecto a los puntos conductivos. En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc., debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar conduce potencial.
  • Página 15 Medidas de cam- Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son cono- pos electromag- cidos: néticos Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan marcapasos y prótesis auditiva. Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de perma- necer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
  • Página 16 Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante. Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de carga adecuados del fabricante.
  • Página 17 Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado. Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida. Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 18 Medidas de segu- Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena ridad en servicio capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena ca- normal pacidad de funcionamiento existe peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
  • Página 19 (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 21 Información general...
  • Página 23 Los detalles al respecto figuran en el capítulo "Trabajo de soldadura". Condiciones El servicio de los avances de hilo VR 5000 es posible con las fuentes de corriente TransS- teel 3500 / 5000. Campo de aplica- Los avances de hilo de la serie VR 5000 son adecuados para todos los trabajos de solda- ción...
  • Página 24 Model No. Part No. A-4600 Wels Ser. No. www.fronius.com IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23 24 V 4.0 A 24 V 2.0 A 1.0-25 m/min 360A/100% 450A/60% 500A/40% 40,0006,3035 Soldar es peligroso. Se deben cumplir No se deben utilizar las funciones des- las siguientes condiciones previas fun- critas antes de haber leído y compren-...
  • Página 25 Descripción de Determinadas versiones de equipos llevan las advertencias en el propio equipo. las advertencias en el equipo La disposición de los símbolos puede variar. ¡Advertencia! ¡Tenga cuidado! Los símbolos identifican posibles peligros. Los rodillos impulsores pueden causar lesiones en los dedos. Durante el servicio, el hilo de soldadura y las partes de accionamiento se encuen- tran bajo tensión de soldadura.
  • Página 26 Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Mantener los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No se debe soldar cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden provocar un incendio. Mantener los extintores de incendios preparados. Si fuera necesario, nombrar un supervisor que sea ca- paz de manejar el extintor.
  • Página 27 Elementos de manejo y conexiones...
  • Página 29 Descripción de los paneles de control Generalidades Los paneles de control presentan un diseño lógico funcional. Los diferentes parámetros necesarios para la soldadura se pueden seleccionar fácilmente con las teclas y se pueden modificar con las teclas o con la rueda de ajuste se pueden mostrar en la indicación digital durante la soldadura Gracias a la función Synergic, al modificar un parámetro individual también se ajustan to- dos los demás parámetros.
  • Página 30 Panel de control Manual Generalidades Con el panel de control pueden ajustarse manualmente y de un modo general los paráme- tros de soldadura. Panel de control Manual N.º Función Tecla "Procedimiento" Para seleccionar el procedimiento de soldadura Soldadura MIG/MAG Soldadura por electrodo STICK Para seleccionar los parámetros en el menú...
  • Página 31 Teclas "Dinámica" Para influir en la dinámica de cortocircuito en el momento de la transición despren- dimiento de gota - ... Arco voltaico más duro y estable + ... Arco voltaico suave y con pocas proyecciones Indicación HOLD Al finalizar cada soldadura, se memorizan los valores reales actuales de la corrien- te de soldadura y de la tensión de soldadura: la indicación HOLD está...
  • Página 32 Escalas para el espesor de chapa En mm Los dos reguladores de ajuste deben indicar el valor correspondiente para el es- pesor de chapa utilizado a fin de conservar el ajuste básico según la ayuda de ajuste. Dinámica Para tres gamas de espesores de chapa se indican los ajustes recomendados en cada caso para la dinámica.
  • Página 33 Explicación Ejemplo: Versión de firmware 1.00 | 4.21 Ejemplo: Configuración del programa de soldadura 2 | 491 Ejemplo: Número del programa de soldadura actualmente seleccionado 2 | 290 Ejemplo: Corriente de motor para el accionamiento de hilo en A iFd | 0.0 El valor cambia en cuanto el motor trabaja.
  • Página 34 Panel de control Synergic Generalidades Con el panel de control Synergic la fuente de corriente calcula el ajuste óptimo del pará- metro de soldadura mediante indicaciones generales, tales como el espesor de chapa, el material de aporte, el diámetro del hilo y el gas protector. De este modo, los datos expertos memorizados son útiles en cualquier momento.
  • Página 35 N.º Función Tecla "Selección de parámetros derecha" a) Para seleccionar los siguientes parámetros Corrección de la longitud de arco voltaico Para corregir la longitud de arco voltaico Tensión soldadura en V Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación obtenido según los parámetros programados.
  • Página 36 Tecla "Modo de operación" Para seleccionar el modo de operación 2 T: operación de 2 tiempos 4 T: operación de 4 tiempos S 4 T: operación especial de 4 tiempos Teclas de guardar (Easy Job) Para memorizar hasta 5 puntos de trabajo Indicación de arco globular Entre el arco voltaico corto y el arco voltaico de rociadura se produce un arco glo- bular.
  • Página 37 Panel de control Synergic B Panel de control Synergic B - Steel Panel de control Synergic B - Yard Panel de control Synergic B - Steel USA Nº Función Tecla Tipo de material Para seleccionar el material de aporte utilizado. El parámetro SP está previsto para materiales adicionales.
  • Página 38 Tecla Diámetro de hilo Para seleccionar el diámetro de hilo utilizado. El parámetro SP está previsto para diámetros de hilo adicionales. Si el diámetro del hilo está seleccionado, se ilumina el LED detrás del correspon- diente diámetro del hilo. Tecla Gas protector Para seleccionar los gases protectores utilizados.
  • Página 39 Con las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" o la rueda de ajuste izquierda, seleccionar los parámetros de configuración deseados Parámetros disponibles Explicación Ejemplo: Versión de firmware 1.00 | 4.21 Ejemplo: Configuración del programa de soldadura 2 | 491 Ejemplo: Número del programa de soldadura actualmente seleccionado 2 | 290 Ejemplo:...
  • Página 40 Conexiones y componentes mecánicos Sinopsis de las Sinopsis de las conexiones para la antorcha de soldadura conexiones para la antorcha de soldadura Avance de hilo, Conexión de la antorcha lado frontal Para alojar la antorcha Conexión del avance de refrige- rante (azul): opción Si la opción conexión de agua está...
  • Página 41 Conexión del retorno de líquido de refrigeración (rojo): opción Si la opción conexión de agua está instalada, de lo contrario, cubierta ciega Conexión del avance de líquido de refrigeración (azul): opción Si la opción conexión de agua está instalada, de lo contrario, cubierta ciega Avance de hilo, lateral Nº...
  • Página 42 Accionamiento a 4 rodillos Tecla Enhebrar hilo/Comprobar gas - Opción Pulsar la tecla hacia abajo: Enhebrado sin gas y sin corriente del electrodo de soldadura en el paquete de mangueras de la antorcha. Mientras se mantiene pulsada la tecla, el avance de hilo trabaja con la velocidad de enhebrado.
  • Página 43 Instalación y puesta en servicio...
  • Página 45 Si se utiliza un alojamiento de pivote giratorio, asegurarse de que el avan- ce de hilo esté bien fijado en el mismo. La versión estándar del VR 5000 con el alojamiento de la bobina de hilo integrado ha sido comprobado según el tipo de protección IP23 lo que significa lo siguiente: Protección frente a la penetración de cuerpos sólidos con un diámetro de más de 12,5...
  • Página 46 Protección frente a la penetración de cuerpos sólidos con un diámetro de más de 12,5 mm (.49 in.) Ninguna protección contra el agua El VR 5000 noSpool sin el alojamiento de la bobina de hilo integrado únicamente debe em- plazarse y utilizar en locales cerrados.
  • Página 47 Los avances de hilo pueden ser colocados sobre una fuente de corriente, siempre y cuan- do se encuentre disponible un alojamiento de pivote giratorio, por ejemplo: Alojamiento de pivote giratorio VR 5000 para aplicaciones con carretilla PickUp 5000 Colocar el avance ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 48 Conectar el avance de hilo a la fuente de corriente Generalidades El avance de hilo se conecta a la fuente de corriente por medio del paquete de mangueras de conexión. Conectar el avan- ¡ADVERTENCIA! ce de hilo a la fuente de corrien- El montaje defectuoso puede causar graves daños personales y materiales.
  • Página 49 Conectar la antorcha Seguridad ¡OBSERVACIÓN! Si se conecta la antorcha, se deben realizar las siguientes comprobaciones: ► Todas las conexiones están fijamente conectadas. ► Todos los cables, líneas y paquetes de mangueras están intactos y correctamente ais- lados. Conectar la antor- cha MIG/MAG * Si la opción conexión de agua y antorcha refrigerada por agua está...
  • Página 50 Colocar/cambiar los rodillos de avance Generalidades A fin de garantizar el transporte óptimo del electrodo de soldadura, los rodillos de avance deben estar adaptados al diámetro del hilo a soldar, así como a la aleación del hilo. ¡IMPORTANTE! Solo se deben utilizar rodillos de avance acordes al electrodo de solda- dura.
  • Página 52 Colocar la bobina de hilo, colocar la bobina con fon- do de cesta Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones originado por el efecto elástico del electrodo de soldadura bo- binado. Al colocar la bobina de hilo/bobina con fondo de cesta, se debe sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar lesiones originadas por el electrodo de soldadura lanzado hacia atrás.
  • Página 53 Colocar el porta ¡PRECAUCIÓN! bobina Peligro originado por la caída del porta bobina. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► ¡Al realizar trabajos con porta bobina, se debe utilizar exclusivamente el adaptador co- rrespondiente incluido en el volumen de suministro del equipo! ¡PRECAUCIÓN! Peligro originado por la caída del porta bobina en caso de que el anillo de seguridad esté...
  • Página 55 Hacer entrar el electrodo de soldadura Hacer entrar el ¡PRECAUCIÓN! electrodo de sol- dadura Peligro de lesiones originado por el efecto elástico del electrodo de soldadura bo- binado. Al introducir el electrodo de soldadura en el accionamiento a 4 rodillos, se debe sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar lesiones originadas por el elec- trodo de soldadura lanzado hacia detrás.
  • Página 56 Mantener pulsada la tecla hasta un se- gundo ... Durante el primer segundo la velocidad de hilo es de 1 m/min o 39.37 ipm. (m/min, ipm) Mantener pulsada la tecla hasta 2,5 segundos ... Transcurrido un segun- do, dentro de los 1,5 segundos sigui- entes la velocidad de hilo aumenta uniformemente.
  • Página 57 Ajustar la presión ¡OBSERVACIÓN! de contacto Una presión de contacto demasiado alta implica riesgos. La consecuencia pueden ser graves daños materiales y propiedades insuficientes de sol- dadura. ► Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de soldadu- ra, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
  • Página 58 Ajustar el freno Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Después de soltar la tecla de la antorcha, la bobina de hilo no debe seguir girando. Si este es el caso, reajustar el freno. Ajustar el freno STOP STOP...
  • Página 59 Construcción del freno ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un montaje defec- tuoso. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► No se debe desarmar el freno. ► Los trabajos de mantenimiento y servi- cio en el freno solo deben ser realiza- dos por personal técnico formado.
  • Página 60 Puesta en servicio Generalidades ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ► Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
  • Página 61 Trabajo de soldadura...
  • Página 63 Limitación en el límite de potencia Función de segu- "Limitación en el límite de potencia" es una función de seguridad para la soldadura MIG/ ridad MAG. Permite el servicio de la fuente de corriente en el límite de potencia, a la vez que se garantiza la seguridad del proceso.
  • Página 64 Modos de operación MIG/MAG General ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ► No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las nor- mas de seguridad.
  • Página 65 Modo de operación de 2 tiempos Explicación de símbolos: Mantener accionado el pulsador de la antorcha de sol- Accionar el pulsador de la antorcha dadura Soltar el pulsador de la antorcha de soldadura Abreviaturas utilizadas: Tiempo de preflujo de gas Corriente de soldadura Tiempo de postflujo de gas Operación de 4...
  • Página 66 Modo de opera- Además de las ventajas del modo de ope- ción especial de 4 ración de 4 tiempos, se ofrece un modo de tiempos operación especial de 4 tiempos para las corrientes inicial y final. Soldadura por El modo de operación "Spot welding" (Soldadura por puntos) es apropiado para uniones puntos soldadas de chapas solapadas.
  • Página 67 Soldadura intermitente de 2 tiempos Explicación de símbolos: Mantener accionado el pulsador de la antorcha de sol- Accionar el pulsador de la antorcha dadura Soltar el pulsador de la antorcha de soldadura Abreviaturas utilizadas: Tiempo de preflujo de gas Corriente de soldadura Tiempo de soldadura por puntos/intervalo de tiempo de soldadura Intervalo de tiempo de pausa Tiempo de postflujo de gas...
  • Página 68 Soldadura intermitente de 4 tiempos Explicación de símbolos: Accionar el pulsador de la antorcha Soltar el pulsador de la antorcha de soldadura Abreviaturas utilizadas: Tiempo de preflujo de gas Corriente de soldadura Tiempo de soldadura por puntos/intervalo de tiempo de soldadura Intervalo de tiempo de pausa Tiempo de postflujo de gas...
  • Página 69 Soldadura MIG/MAG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ► No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las nor- mas de seguridad.
  • Página 70 Soldadura MIG/MAG sinérgica estándar Generalidades El procedimiento soldadura MIG/MAG sinérgica estándar está disponible únicamente en combinación con el panel de control Synergic. Soldadura MIG/ En el panel de control Synergic B: MAG Standard- Synergic Seleccionar el material de aporte utilizado y el gas protector con la tecla Tipo de ma- terial.
  • Página 71 Los valores de los parámetros se muestran en la indicación digital correspondiente. Todos los valores nominales de parámetros quedan memorizados hasta la siguiente mo- dificación, aún cuando, entretanto, la fuente de corriente se apaga y se vuelve a encender. Acerca de la indicación de la corriente de soldadura durante el proceso de soldadura: Seleccionar el parámetro Corriente de soldadura con la tecla Selección de paráme- tros.
  • Página 72 Seleccionar los parámetros de corrección deseados con las teclas Selección de pa- rámetros. Ajustar los parámetros seleccionados con las ruedas de ajuste al valor deseado. Los valores de los parámetros se muestran en las indicaciones correspondientes.
  • Página 73 Soldadura manual MIG/MAG estándar Generalidades El procedimiento de soldadura manual MIG/MAG estándar es un procedimiento de solda- dura MIG/MAG sin función sinérgica. La modificación de un parámetro no conlleva la adaptación automática de los demás pa- rámetros. Todos los parámetros modificables deben ser ajustados individualmente según los requisitos del proceso de soldadura.
  • Página 74 Cuando no se dispone de la tecla Enhebrar hilo/Comprobar gas: Seleccionar el modo de operación de 4 tiempos con la tecla Modo de operación Poner el parámetro "Ito" a "Off" en el menú de configuración Desacoplar los rodillos de avance ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y la salida del electrodo de soldadura.
  • Página 75 ¡IMPORTANTE! Se puede dar el caso de que los parámetros que se han ajustado en el panel de control de un componente del sistema (TR 2000, TR 3000, interfaz de robot) no puedan ser modificados en el panel de control del avance de hilo. Seleccionar el parámetro Velocidad de hilo con la tecla Selección de parámetros Ajustar la velocidad de hilo con la rueda de ajuste al valor deseado Seleccionar el parámetro Tensión de soldadura con la tecla Selección de parámetros...
  • Página 76 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y la salida del electrodo de soldadura. Al pulsar la tecla de la antorcha ► Mantener la antorcha alejada de la cara y del cuerpo ► Llevar unas gafas de protección adecuadas ►...
  • Página 77 Soldadura por electrodo Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ► No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las nor- mas de seguridad.
  • Página 78 Seleccionar el procedimiento de soldadura por electrodo con la tecla Procedimiento: La tensión de soldadura se conmuta con un retardo de 3 s al zócalo de soldadura. Si el procedimiento de soldadura por electrodo está seleccionado, en caso necesario, se desactiva automáticamente un aparato refrigerador existente. No es posible co- nectar el mismo.
  • Página 79 Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de co- rriente se apaga y vuelve a encender. Iniciar el proceso de soldadura Acerca de la indicación de la corriente de soldadura durante el proceso de soldadura: Seleccionar el parámetro Corriente de soldadura con la tecla Selección de paráme- tros.
  • Página 80 El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a que- darse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de solda- dura. Después de separar el electrodo de la pieza de trabajo se puede continuar el proceso de soldadura sin problemas.
  • Página 81 Guardar y abrir los puntos de trabajo Generalidades Las teclas de guardar permiten memorizar hasta 5 puntos de trabajo. Cada punto de tra- bajo corresponde a los ajustes efectuados a tal fin en el panel de control. ¡IMPORTANTE! No se guarda ningún parámetro de configuración. Guardar los pun- Para memorizar los ajustes actuales del panel de control mantener pulsada una de tos de trabajo...
  • Página 82 Número 1 Número 2 Número 3 Número 4 Número 5...
  • Página 83 Ajustes de configuración...
  • Página 85 Menú de configuración Generalidades El menú de configuración ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos expertos en la fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configura- ción existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los parámetros a los diferentes plan- teamientos de las tareas.
  • Página 86 Con la tecla "Procedimiento" se selecciona el procedimiento "Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic" Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación" Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" Ahora el panel de control se encuentra en el menú de configuración del procedimiento "Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic".
  • Página 87 Parámetros de Las indicaciones "mín." y "máx." se utilizan para márgenes de ajuste que se diferencian configuración según la fuente de corriente, el avance de hilo, el programa de soldadura, etc. para la soldadura Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas manual MIG/MAG estándar Unidad: s...
  • Página 88 Ajuste de fábrica: Off ¡OBSERVACIÓN! El tiempo de cebado (ito) es una función de seguridad. Especialmente con altas velocidades de hilo, la longitud transportada de hilo hasta la des- conexión de seguridad puede diferir de la longitud ajustada de hilo. El tiempo de cebado (ito) se explica en el apartado "Funciones especiales y opciones".
  • Página 89 Parámetros de Las indicaciones "mín." y "máx." se utilizan para márgenes de ajuste que se diferencian configuración según la fuente de corriente, el avance de hilo, el programa de soldadura, etc. para la soldadura Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas MIG/MAG sinérgi- ca estándar Unidad: s...
  • Página 90 El tiempo de cebado (ito) se explica en el apartado "Funciones especiales y opciones". Spot time - Tiempo de punteado/intervalo de tiempo de soldadura Unidad: s Margen de ajuste: OFF, 0,1 - 5 Ajuste de fábrica: OFF (DES) Spot break - Intervalo de tiempo de pausa Unidad: s Margen de ajuste: OFF, 0,1 - 10 (en pasos de 0,1 s) Ajuste de fábrica: OFF (DES)
  • Página 91 Parámetros de ¡IMPORTANTE! Al resetear la fuente de corriente por medio del parámetro de configura- configuración ción "Factory FAC" también se resetean los parámetros de configuración "Tiempo de co- para la soldadura rriente en caliente" (Hti) y "Corriente cebado en caliente" (HCU). por electrodo Hot-start current - Corriente cebado en caliente Unidad: %...
  • Página 92 Menú de configuración nivel 2 Menú de configu- Entrar al menú de configuración ración nivel 2 - Panel de control Pulsar y mantener pulsada la tecla "Modo de operación" manual Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" El panel de control se encuentra ahora en el menú...
  • Página 93 Pulsar la tecla "Procedimiento" Soltar las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" El panel de control se encuentra ahora en el menú de configuración. Se indica el último parámetro de configuración seleccionado. Seleccionar el parámetro "2nd" Con las teclas "Modo de operación" y "Procedimiento" o la rueda de ajuste izquierda, seleccionar el parámetro de configuración "2nd"...
  • Página 94 Parámetros para Cooling unit Control - Control de la refrigeración la soldadura MIG/ MAG en el menú Unidad: - de configuración Margen de ajuste: Aut, On, Off nivel 2 Ajuste de fábrica: Aut Aut: La refrigeración se desconecta después de una pausa de soldadura de 2 minutos.
  • Página 95 Entrada de energía real - La energía eléctrica del arco voltaico con respecto a la velocidad de soldadura Unidad: kJ Margen de ajuste: ON / OFF Ajuste de fábrica: OFF Como no es posible mostrar toda la gama de valores (1 kJ - 99999 kJ) en la pan- talla de tres dígitos, se ha elegido la siguiente variante de representación: Valor en kJ / Indicación en la pantalla: 1 hasta 999 / 1 hasta 999...
  • Página 96 Determinar la resistencia del circuito de soldadura r General Determinando la resistencia del circuito de soldadura r es posible obtener siempre un re- sultado de soldadura uniforme, incluso con diferentes longitudes del juego de cables. De este modo, la tensión de soldadura en el arco voltaico siempre se regula de manera exac- ta, independientemente de la longitud y de la sección del juego de cables.
  • Página 97 Volver a montar la tobera de gas de la antorcha de soldadura...
  • Página 98 Mostrar la inductividad del circuito de soldadura L Generalidades El tendido de los paquetes de mangueras tiene unos efectos considerables sobre la induc- tividad del circuito de soldadura por lo que repercute sobre el proceso de soldadura. Un tendido correcto de los paquetes de mangueras es muy importante a fin de obtener el me- jor resultado de soldadura posible.
  • Página 99 Solución de errores y mantenimiento...
  • Página 101 Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Los equipos están equipados con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como conse- cuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. El equipo vuelve a es- tar listo para el uso después de haber eliminado un posible error.
  • Página 102 La fuente de corriente no tiene función Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan. Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada. Solución: Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar la clavija para la red Causa: Caja de enchufe de la red o clavija para la red defectuosa.
  • Página 103 No hay corriente de soldadura Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones iluminadas Causa: Pinza de masa errónea. Solución: Comprobar la polaridad de la pinza de masa. Causa: Cable de corriente interrumpido en la antorcha de soldadura. Solución: Cambiar la antorcha de soldadura.
  • Página 104 La antorcha de soldadura se calienta mucho Causa: Dimensiones insuficientes de la antorcha de soldadura Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga Causa: Solo para instalaciones refrigeradas por agua: caudal líquido de refrigeración insuficiente. Solución: Controlar el nivel de refrigerante, el caudal líquido de refrigeración, la sucie- dad del líquido de refrigeración, etc.
  • Página 105 ESr | 20 Causa: La unidad de refrigeración utilizada no es compatible con la fuente de corrien- Solución: Conectar una unidad de refrigeración compatible ----- Causa: En el interfaz de robot se ha abierto un proceso de soldadura no válido (nú- mero 37) o se ha seleccionado un marcador vacío (número 32) Solución: Abrir un proceso de soldadura válido o seleccionar una tecla de guardar ocu-...
  • Página 106 Err | Ur Causa: Con la opción del sistema de reducción de tensión (VRD) disponible, se ha excedido el límite de tensión de marcha sin carga de 35 V. Solución: Apagar la fuente de corriente Esperar 10 segundos y volver a encender la fuente de corriente no | UrL Causa: La opción de sistema de reducción de tensión (VRD) se ha activado dema-...
  • Página 107 EFd | 81, EFd | 83 Causa: Error en el sistema de transporte de hilo (exceso de corriente en el acciona- miento de avance de hilo) Solución: Tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma de guía de hilo respecto a dobladuras o suciedad;...
  • Página 108 to7 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Exceso de temperatura en la fuente de corriente Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente, controlar y, si fuera necesario, limpiar el filtro de aire, comprobar si el ventilador funciona tu0 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa:...
  • Página 109 tu7 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Temperatura insuficiente en la fuente de corriente Solución: Colocar la fuente de corriente en un local previamente calentado y dejar que se caliente no | H2O Causa: Caudal del refrigerante insuficiente Solución: Comprobar el caudal del refrigerante y la unidad de refrigeración, incluido el circuito de refrigeración (para el caudal del refrigerante, ver el capítulo "Datos...
  • Página 110 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni- miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 111 Datos técnicos y tablas de ajuste...
  • Página 113 Dimensiones (longitud x anchura x altura) 640 x 270 x 365 mm 25.20 x 10.63 x 14.37 in. Peso 12,5 kg 27.56 Ib. Peso VR 5000 Yard 18 kg 39.68 Ib. * DC = Duración de ciclo de trabajo VR 5000 noSpool Alimentación de tensión...
  • Página 114 Accionamiento de hilo Accionamiento a 4 rodi- llos Diámetro del hilo 0,8 - 1,6 mm .03 - .06 in. Tipo de protección IP 20 Dimensiones (longitud x anchura x altura) 311 x 248 x 242 mm 12.25 x 9.76 x 9.54 in. Peso 6 kg 13.23 Ib.
  • Página 115 Tapas de ajuste para el panel de control Manual Tablas de ajuste Gas protector: Argón + CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 0,8 mm (.03 in.) Corriente de cebado: 400 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 2,1 m/min (82.68 ipm.)
  • Página 116 Gas protector: Argón + CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,0 mm (.04 in.) Corriente de cebado: 500 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 1,6 m/min (62.99 ipm.) 14,3 V 1 mm (.04 in.) 2 m/min (78.74 ipm.) 14,5 V...
  • Página 117 Gas protector: Argón + CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,4 mm (.06 in.) Corriente de cebado: 650 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 1 mm (.04 in.) 1,2 m/min (47.24 ipm.) 13,7 V 1,5 mm (.06 in.) 1,7 m/min (66.93 ipm.) 15 V...
  • Página 118 Gas protector: CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 0,8 mm (.3 in.) Corriente de cebado: 400 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 1,5 m/min (59.06 ipm.) 16 V 1 mm (.04 in.) 3 m/min (118.11 ipm.) 16,8 V 1,5 mm (.06 in.)
  • Página 119 Gas protector: CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,0 mm (.04 in.) Corriente de cebado: 500 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 0,8 mm (.03 in.) 1,6 m/min (62.99 ipm.) 16,7 V 1 mm (.04 in.) 2 m/min (78.74 ipm.) 17,6 V 1,3 mm (.05 in.)
  • Página 120 Gas protector: CO Material: G3 Si 1 Diámetro del hilo: 1,4 mm (.06 in.) Corriente de cebado: 650 A Espesor de cha- Velocidad de hilo Tensión de soldadu- Dinámica 1 mm (.04 in.) 1,4 m/min (55.12 ipm.) 18,2 V 1,5 mm (.06 in.) 1,7 m/min (66.93 ipm.) 19,1 V 2 mm (.08 in.)
  • Página 121 Tablas de programas de soldadura Tablas de progra- Bases de datos con programas de soldadu- mas de soldadura Pos. TransSteel 3500 TransSteel 3500 Euro Euro Pos. UID 3431 Standard Programs Material Diameter 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,6 mm Pos.
  • Página 122 Tablas de progra- Bases de datos con programas de soldadu- mas de soldadura Pos. TransSteel 5000 TransSteel 5000 Euro Euro Pos. UID 2546 Standard Programs Material Diameter 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,6 mm Pos. Pos.
  • Página 123 Tablas de progra- Bases de datos con programas de soldadu- mas de soldadura Pos. TransSteel 3500 TransSteel 3500 US UID 3431 Pos. Standard Programs Material Diameter 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,6 mm Pos. Pos. .030‘‘...
  • Página 124 Tablas de progra- Bases de datos con programas de soldadu- mas de soldadura Pos. TransSteel 5000 TransSteel 5000 US UID 2539 Pos. Standard Programs Material Diameter 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,6 mm Pos. Pos. .030‘‘...
  • Página 125 Tablas de progra- Base de datos con programas de soldadu- mas de soldadura Pos. TransSteel 3500 TransSteel 3500 Yard Yard UID 2544 Pos. Standard Programs Material Diameter 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,6 mm Pos. Pos.
  • Página 126 Standard Programs Material Diameter 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,6 mm Pos. Pos. .030‘‘ .035‘‘ .040‘‘ .045‘‘ .052‘‘ 1/16‘‘ Steel 100 % CO2 2290 2300 2310 2322 2334 2347 Steel Ar + O2 2285 2297 2307 2323 2331...
  • Página 127 Instrucciones abreviadas...
  • Página 132 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Vr 5000 nospool