Fig. 3
A
B
A - Groove in plunge base (rainure de la base
plongeante, ranura de la base tipo émbolo)
B - Locking arm (bras de verrouillage, brazo
de fijación)
C - Stop bar (arreter la barre, pare la barra)
D - To unlock (pour déverrouiller, para
desasegurar)
E - Lock lever (levier de verrouillage, palanca
de fijación)
Fig. 4
A
B
C
D
A - Lift up to remove (l'ascenseur en haut pour
enlever, levante para quitar)
B - Plunge base (base plongeante, base tipo
émbolo)
C - Depress stop bar (deprimer la barre d'arret,
deprima la barra de la parada)
D - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de
fijación)
E - Motor housing (boîtier du moteur,
alojamiento del motor)
F - To unlock (pour déverrouiller, para
desasegurar)
G - Spindle lock (verrouillage de broche, seguro
del husillo)
Fig. 5
A
E
D
C
A - Collet nut (écrou de collet, tuerca del porta-
herra-mientas)
B - Spindle lock (verro uillage de broche,
seguro del husillo)
C - To tighten (pour serrer, para apretar)
D - To loosen (pour desserrer, para aflojar)
Fig. 6
B
G
E
A - Depth adjustment knob (bouton de
réglage de profondeur, perilla de ajuste de
profundidad)
B - Lock lever (levier de verrouillage, palanca
F
de fijación)
C - To increase depth (pour augmenter
E
la profondeur, para aumentar la
profundidad)
D - To decrease depth (pour réduire la
profondeur, para disminuir la profundidad)
E - Bit (embout, fresa)
F - Indicator point (indicateur, indicador)
G - Scale (échelle, escala)
D
C
B
A
D
C
1 3 2
6 4
0
1
64
6 4
1 32
0
1
64
G
F
19
Fig. 7
F
A
B
C
D
A - To decrease depth (pour réduire la
profondeur, para disminuir la profundidad)
B - Slot in subbase (fente de la semelle, ranura
de la subbase)
C - Adjusting nut (écrou de réglage, tuerca de
ajuste)
D - Lock lever (levier de verrouillage, palanca
de fijación)
E - To loosen (pour desserrer, para aflojar)
F - To increase depth (pour augmenter la
profondeur, para aumentar la profundidad)
G - T-handle wrench (clé en t, llave de mango
en "T")
G
E