Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
PTW 1500 / 3500 PAP
Plasmabrenner
Operating instructions
Plasmatorch
Manual de instrucciones
Antorcha de plasma
Instructions de service
Torche plasma
Istruzioni per l'uso
Torcia al plasma
Manual de instruções
Tocha de plasma
Instrukcja obsługi
Palnik plazmowy
42,0410,1734
016-19052021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius PTW 1500 PAP

  • Página 1 Bedienungsanleitung PTW 1500 / 3500 PAP Plasmabrenner Operating instructions Plasmatorch Manual de instrucciones Antorcha de plasma Instructions de service Torche plasma Istruzioni per l'uso Torcia al plasma Manual de instruções Tocha de plasma Instrukcja obsługi Palnik plazmowy 42,0410,1734 016-19052021...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Allgemeines Gerätekonzept Einsatzgebiete Lieferumfang Optionen PTW 1500 PAP Optionen PTW 3500 PAP Schweißbrenner montieren Sicherheit PTW montieren Wolframelektrode einstellen Allgemeines Einstell-Lehre justieren Wolframelektrode einstellen Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Pflege, Wartung und Entsorgung Sicherheit Allgemeines Bei jeder Inbetriebnahme Monatliche Wartungstätigkeiten...
  • Página 4 Schweißbrenner PTW 1500 und PTW 3500 dienen zum Plasmaschweißen und zum Plasmalöten. Die Schweißbrenner haben serienmäßig einen Fronius F++ Anschluss. Für den Betrieb an einem handelsüblichen Plasma-Gerät stehen verschiedene Adap- ter zur Verfügung. Jeder Schweißbrenner kann mit einer geschobenen KD oder einer Schleppgasdüse ausgestattet wer-...
  • Página 5 (11) (2) (3) (10) Lieferumfang PTW 3500 PAP Keramische Schutz-Gasdüse Wolframelektrode 4,8 mm Federring Spannhülse 4,8 mm Isolierring Brennerkappe kurz Plasmadüse 3,2 mm (10) Schlauchpaket mit integriertem Keramik-Zentrierrohr 3,2 mm Drahtförderschlauch Brennerkörper PTW (11) Einstell-Lehre Optionen PTW Kaltdrahtzuführung (Push-System): Robacta KD Plasma / WIG PAP 1500 PAP Plasmadüse (siehe Ersatzteilliste) Keramik-Zentrierrohr (siehe Ersatzteilliste)
  • Página 6 Schweißbrenner montieren Sicherheit WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. ▶ Die Anschlussarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal unter Berücksichti- gung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden! ▶ Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Arbeiten am Schweißbrenner: ▶...
  • Página 7 * PTW 1500: 3 Nm WICHTIG! Auf korrekte Einstellung der Wolframelektrode achten (siehe Kapitel „ Wolf- ramelektrode einstellen“)
  • Página 8 Wolframelektrode einstellen Allgemeines Unter Belastungsgrenzen versteht man den maximal möglichen Schweißstrom bei einer bestimmten Plasmadüse, bei einer bestimmten Plasmagas-Menge, bei einer bestimmten Position der Wolframelektrode in Abhängigkeit der Kühlleistung des Kühlgerätes. Die Position der Wolframelektrode ist neben der eingestellten Plasmagas-Menge aus- schlaggebend für die Belastungsgrenzen.
  • Página 9 PTW 3500 Ø Plasmadüse „x“ Einstell-Lehre 2,0 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 2,5 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 3,2 mm 2,5 mm Ø 2,5 - 3 mm 3,5 mm 3,0 mm Ø 2,5 - 3 mm 4,0 mm 3,0 mm Ø...
  • Página 10 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Arbeiten am Schweißbrenner: ▶ Netzschalter von Stromquelle und Plasmagerät in Stellung „0“ schalten ▶ Stromquelle und Plasmagerät vom Netz trennen ▶ ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen Fehlerdiagnose, Pilot-Lichtbogen zündet nicht Fehlerbehebung Ursache: Wolframelektrode fehlt...
  • Página 11 Pflege, Wartung und Entsorgung Sicherheit WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Arbeiten am Schweißbrenner: ▶ Netzschalter von Stromquelle und Plasmagerät in Stellung „0“ schalten ▶ Stromquelle und Plasmagerät vom Netz trennen ▶ ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Fakto- ren für einen störungsfreien Betrieb.
  • Página 12 Kühlmittel-Mindestdurchfluss 1,0 l / min 1,0 l / min *) Flüssigkeitskühlung **) Original Fronius-Kühlmittel ***) Geringste Kühlleistung laut Norm IEC 60974-2 Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7 Belastungsgren- Zum Plasmaschweißen müssen die eingestellten Werte für Plasmagas-Menge und maxi- zen in Abhängig-...
  • Página 13 ø Plasmadüse Plasmagas-Menge * max. Schweißstrom 2,5 mm min. 0,45 l / min 110 A max. 1,20 l / min 145 A 3,0 mm min. 0,55 l / min 130 A max. 1,30 l / min 150 A Tabelle gilt nur für PTW 3500 in Verbindung mit einem FK 9000 Kühlgerät ø...
  • Página 15 Contents General Device concept Application areas Scope of supply PTW 1500 PAP options PTW 3500 PAP options Fitting the welding torch Safety Installing the PTW Adjusting the tungsten electrode General Calibrating the adjusting gauge Adjusting the tungsten electrode Troubleshooting Safety...
  • Página 16 The PTW 1500 and PTW 3500 water-coo- led plasma robot welding torches are used for plasma welding and plasma brazing. The welding torches have a Fronius F++ connection as standard. Various adapters are available to enable the torches to be operated with any standard plasma device.
  • Página 17 Ceramic centring tube 3.2 mm feed hose PTW torch body (11) Adjusting gauge PTW 1500 PAP Cold wire feeder (push system): Robacta KD Plasma / TIG PAP options Plasma nozzle (see spare parts list) Ceramic centring tube (see spare parts list)
  • Página 18 Fitting the welding torch Safety WARNING! Work that is carried out incorrectly can cause serious injury and damage. ▶ All connections must be made by trained and qualified personnel in compliance with the relevant safety regulations. ▶ Note the safety rules in the operating instructions. WARNING! An electric shock can be fatal.
  • Página 19 * PTW 1500: 3 Nm IMPORTANT! Check that the tungsten electrode is adjusted correctly (see the "Adjusting the tungsten electrode" chapter)
  • Página 20 Adjusting the tungsten electrode General By loading limits we mean the maximum possible welding current for a particular plasma nozzle, for a particular plasma gas flow rate, for a particular tungsten electrode position depending on the cooling power of the cooling unit. Apart from the specified plasma gas flow rate, the position of the tungsten electrode plays a crucial role in determining the loading limits.
  • Página 21 PTW 3500 Plasma nozzle dia. "x" Adjusting gauge 2.0 mm 2.0 mm dia. 1.5 - 2 mm 2.5 mm 2.0 mm dia. 1.5 - 2 mm 3.2 mm 2.5 mm dia. 2.5 - 3 mm 3.5 mm 3.0 mm dia. 2.5 - 3 mm 4.0 mm 3.0 mm dia.
  • Página 22 Troubleshooting Safety WARNING! An electric shock can be fatal. Before carrying out any work on the welding torch: ▶ Turn the mains switches of the power source and plasma device to the "0" position ▶ Disconnect the power source and plasma device from the mains ▶...
  • Página 23 Care, maintenance and disposal Safety WARNING! An electric shock can be fatal. Before carrying out any work on the welding torch: ▶ Turn the mains switches of the power source and plasma device to the "0" position ▶ Disconnect the power source and plasma device from the mains ▶...
  • Página 24 Minimum coolant flow rate 1.0 l/min 1.0 l/min *) Liquid cooling **) Original Fronius coolant ***) Lowest cooling power according to standard IEC 60974-2 The product conforms to the requirements of standard IEC 60974-7 Loading limits For plasma welding, the values for the plasma gas flow rate and maximum welding cur- dependent on the rent must lie within the set limit values.
  • Página 25 Plasma nozzle dia. Plasma gas flow rate * Max. welding current 3.0 mm Min. 0.55 l/min 130 A Max. 1.30 l/min 150 A This table is only valid for the PTW 3500 in conjunction with an FK 9000 cooling unit Plasma nozzle dia.
  • Página 27 Tabla de contenido Generalidades Diseño de los equipos Campos de aplicación Volumen de suministro Opciones PTW 1500 PAP Opciones PTW 3500 PAP Montar la antorcha Seguridad Montar la PTW Ajustar el electrodo de tungsteno Generalidades Ajustar el calibre de ajuste Ajustar el electrodo de tungsteno Diagnóstico de errores, solución de errores...
  • Página 28 Construcción de tuberías y aparatos Construcción de depósitos Cuando se requiere una calidad máxima Materiales especiales (por ejemplo: titanio, aleaciones en base a níquel) Industria automovilística y proveedores de automoción Volumen de suministro Volumen de suministro PTW 1500 PAP...
  • Página 29 Tobera de gas protector de Electrodo de tungsteno 2,4 mm cerámica Caperuza de antorcha media Inyector de plasma 2,5 mm Paquete de mangueras con Tubo de centraje de cerámica manguera de transporte de hilo 2,5 mm integrada Anillo aislante Calibre de ajuste Cuerpo de antorcha PTW (11) (2) (3)
  • Página 30 Opciones PTW Alimentación de hilo frío (sistema Push): Robacta KD para soldadura con chorro de 3500 PAP plasma / TIG PAP Inyector de plasma (ver la lista de repuestos) Inyector de plasma cónico Tubo de centraje de cerámica (ver la lista de repuestos) Virola tensora (ver la lista de repuestos) Tobera de arrastre para gas 50 / 100 mm / largo Toberas de gas (ver la lista de repuestos)
  • Página 31 Montar la antorcha Seguridad ¡PELIGRO! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños perso- nales y materiales. ▶ ¡Los trabajos de conexión sólo deben ser realizados por personal técnico debida- mente formado teniendo en cuenta las disposiciones de seguridad vigentes! ▶...
  • Página 32 * PTW 1500: 3 Nm ¡IMPORTANTE! Prestar atención al ajuste correcto del electrodo de tungsteno (ver el capítulo "Ajustar el electrodo de tungsteno").
  • Página 33 Ajustar el electrodo de tungsteno Generalidades Los límites de carga corresponden a la máxima corriente de soldadura en un determinado inyector de plasma. con una determinada cantidad de gas plasma. en una determinada posición del electrodo de tungsteno. en función de la potencia de refrigeración de la unidad de refrigeración. Además de la cantidad de gas plasma ajustada, la posición del electrodo de tungsteno resulta determinante para los límites de carga.
  • Página 34 PTW 3500 Ø del inyector de "x" Calibre de ajuste plasma 2,0 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 2,5 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 3,2 mm 2,5 mm Ø 2,5 - 3 mm 3,5 mm 3,0 mm Ø...
  • Página 35 Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡PELIGRO! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Antes de realizar trabajos en la antorcha: ▶ Poner el interruptor de red de la fuente de corriente y del equipo de plasma en la posición "O". ▶...
  • Página 36 Cuidado, mantenimiento y eliminación Seguridad ¡PELIGRO! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Antes de realizar trabajos en la antorcha: ▶ Poner el interruptor de red de la fuente de corriente y del equipo de plasma en la posición "O". ▶ Separar la fuente de corriente y el equipo de plasma de la red.
  • Página 37 Caudal mínimo de refrigerante 1,0 l/min 1,0 l/min *) Refrigeración por líquido **) Refrigerante original de Fronius ***) Mínima potencia de refrigeración según la norma IEC 60974-2 El producto cumple los requisitos de la norma IEC 60974-7 Límites de carga Para la soldadura con chorro de plasma es necesario que los valores ajustados para la en función de la...
  • Página 38 ø del inyector de Cantidad de gas plasma Máxima corriente de solda- plasma dura 2,0 mm Mín. 0,35 l / min 80 A Máx. 1,00 l/min 120 A 2,5 mm Mín. 0,45 l / min 110 A Máx. 1,20 l/min 145 A 3,0 mm Mín.
  • Página 39 ¡OBSERVACIÓN! ¡Utilizar argón puro como gas plasma! Únicamente el argón puro garantiza que se alcancen los valores límite arriba indicados.
  • Página 41 Sommaire Généralités Concept de l’appareil Domaines d'application Livraison Options PTW 1500 PAP Options PTW 3500 PAP Monter la torche de soudage Sécurité Monter la torche de soudage PTW Régler l'électrode tungstène Généralités Ajuster le gabarit de réglage Régler l'électrode tungstène Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur...
  • Página 42 à l'arc plasma et le brasage plasma. De série, les torches sont équipées d'un raccord Fronius F++. Divers adaptateurs sont disponibles pour utilisation sur un appareil plasma usuel du commerce. Cha- que torche de soudage peut être équipée d'une avance KD ou d'une buse à...
  • Página 43 Buse gaz de protection en Électrode tungstène 2,4 mm céramique Cache de torche, moyen Buse plasma 2,5 mm Faisceau de liaison avec gaine Tube de centrage céramique 2,5 de dévidoir intégrée Gabarit de réglage Bague d'isolation Corps de torche PTW (11) (2) (3) (10)
  • Página 44 Options PTW Alimentation de fil froid (système Push) : Robacta KD Plasma / TIG PAP 3500 PAP Buse plasma (voir Liste de pièces de rechange) Buse plasma conique Tube de centrage céramique (voir Liste de pièces de rechange) Douille de serrage (voir Liste de pièces de rechange) Buse à...
  • Página 45 Monter la torche de soudage Sécurité AVERTISSEMENT! Les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Les travaux de raccordement ne doivent être réalisés que par un personnel spécia- lisé formé à cet effet et dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur ! ▶...
  • Página 46 * PTW 1500: 3 Nm IMPORTANT! Veiller au réglage correct de l'électrode tungstène (voir chapitre « Régler l'électrode tungstène »)
  • Página 47 Régler l'électrode tungstène Généralités Par limites de charge, on entend l'intensité de soudage maximale possible pour une buse plasma déterminée, pour une quantité de plasma de gaz déterminée, pour une position déterminée de l'électrode tungstène en fonction de la puissance de refroidissement du refroidisseur. Outre la quantité...
  • Página 48 PTW 3500 Ø buse plasma « x » Gabarit de réglage 2,0 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 2,5 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 3,2 mm 2,5 mm Ø 2,5 - 3 mm 3,5 mm 3,0 mm Ø...
  • Página 49 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant tous travaux sur la torche de soudage : ▶ mettre l'interrupteur d'alimentation de la source de courant et de l'appareil plasma sur « 0 » ▶ déconnecter la source de courant et l'appareil plasma du réseau ▶...
  • Página 50 Maintenance, entretien et élimination Sécurité AVERTISSEMENT! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant tous travaux sur la torche de soudage : ▶ mettre l'interrupteur d'alimentation de la source de courant et de l'appareil plasma sur « 0 » ▶ déconnecter la source de courant et l'appareil plasma du réseau ▶...
  • Página 51 Débit minimal de réfrigérant 1,0 l/min 1,0 l/min *) Refroidissement par liquide **) Réfrigérant d'origine Fronius ***) Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme IEC 60974-2 Ce produit satisfait aux exigences de la norme IEC 60974-7 Limites de charge Pour le soudage à...
  • Página 52 Ø buse plasma Quantité de plasma de Intensité de soudage max. gaz * 2,5 mm min. 0,45 l / min 110 A max. 1,20 l / min 145 A 3,0 mm min. 0,55 l / min 130 A max. 1,30 l / min 150 A Tableau uniquement valable pour PTW 3500 en combinaison avec un refroidisseur FK 9000...
  • Página 53 Indice In generale Concezione dell'apparecchio Settori d'impiego Fornitura Opzioni PTW 1500 PAP Opzioni PTW 3500 PAP Montaggio della torcia per saldatura Sicurezza Montaggio PTW Regolazione dell'elettrodo al tungsteno In generale Regolazione del calibro di registrazione Regolazione dell'elettrodo al tungsteno Diagnosi e risoluzione degli errori...
  • Página 54 3500 servono per la saldatura al plasma e per la brasatura al plasma. Le torce per saldatura sono dotate di serie di un attacco Fronius F++. Sono disponibili vari adattatori per l'utilizzo su apparecchi al plasma comunemente disponibili in commercio. Ogni torcia per saldatura può...
  • Página 55 (11) (2) (3) (10) Fornitura PTW 3500 PAP Ugello del gas inerte in ceramica Elettrodo al tungsteno 4,8 mm Rondella elastica Bussola di serraggio 4,8 mm Anello isolante Cappuccio della torcia corto Ugello del plasma 3,2 mm (10) Pacchetto tubi flessibili con tubo Tubo di centraggio in ceramica di alimentazione filo integrato 3,2 mm...
  • Página 56 Montaggio della torcia per saldatura Sicurezza PERICOLO! L'esecuzione errata delle operazioni può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ I collegamenti devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato e addestrato nel rispetto delle disposizioni di sicurezza vigenti. ▶ Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso. PERICOLO! Una scossa elettrica può...
  • Página 57 * PTW 1500: 3 Nm IMPORTANTE! Prestare attenzione alla regolazione corretta dell'elettrodo al tungsteno (vedere il capitolo "Regolazione dell'elettrodo al tungsteno").
  • Página 58 Regolazione dell'elettrodo al tungsteno In generale Per "limiti di carico" si considera la corrente di saldatura massima possibile per un determinato ugello del plasma per una determinata quantità di gas plasma per una determinata posizione dell'elettrodo al tungsteno in funzione della potenza di raffreddamento del gruppo di raffreddamento. Oltre alla quantità...
  • Página 59 PTW 3500 Ø ugello del plasma "x" Calibro di registrazione 2,0 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 2,5 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 3,2 mm 2,5 mm Ø 2,5 - 3 mm 3,5 mm 3,0 mm Ø...
  • Página 60 Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza PERICOLO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla torcia per saldatura: ▶ Posizionare l'interruttore di rete del generatore e dell'apparecchio al plasma su "0". ▶ Scollegare il generatore e l'apparecchio al plasma dalla rete. ▶...
  • Página 61 Cura, manutenzione e smaltimento Sicurezza PERICOLO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla torcia per saldatura: ▶ Posizionare l'interruttore di rete del generatore e dell'apparecchio al plasma su "0". ▶ Scollegare il generatore e l'apparecchio al plasma dalla rete. ▶...
  • Página 62 Portata min. refrigerante 1,0 l/min 1,0 l/min *) Raffreddamento a liquido. **) Refrigerante Fronius originale. ***) Potenza di raffreddamento minima secondo la norma IEC 60974-2. Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7. Limiti di carico in Per la saldatura al plasma i valori impostati relativi alla quantità del gas plasma e alla funzione della corrente di saldatura massima devono rientrare nei valori limite indicati.
  • Página 63 Ø ugello del plasma Quantità del gas plasma Corrente di saldatura max. 2,5 mm min. 0,45 l/min 110 A max. 1,20 l/min 145 A 3,0 mm min. 0,55 l/min 130 A max. 1,30 l/min 150 A Tabella valida solo per PTW 3500 in combinazione con un gruppo di raffredda- mento FK 9000 Ø...
  • Página 65 Índice Informações gerais Conceito de dispositivo Áreas de aplicação Escopo de fornecimento Opções PTW 1500 PAP Escopo de fornecimento PTW 3500 PAP Montar a tocha de soldagem Segurança Montar PTW Ajustar o eletrodo de tungstênio Informações gerais Ajustar o calibrador de ajuste Ajustar o eletrodo de tungstênio...
  • Página 66 (por exemplo: ligas à base de titânio e de níquel) Indústria automobilística e seus fornecedores Escopo de forne- cimento Escopo de fornecimento PTW 1500 PAP...
  • Página 67 Bico de gás de proteção Eletrodo de tungstênio 2,4 mm cerâmico Capa de tocha central Bocal de plasma 2,5 mm Jogo de mangueira com man- Tubo de centralização cerâmico gueira de avanço de arame inte- 2,5 mm grada Anel isolante Calibrador de ajuste Corpo de tocha PTW (11)
  • Página 68 Escopo de forne- Alimentador de arame frio (Sistema Push): Robacta KD Plasma/TIG PAP cimento PTW Bocal de plasma (consultar lista de peças de reposição) 3500 PAP Bocal de plasma cônico Tubo de centralização cerâmico (consultar lista de peças de reposição) Luva de fixação (consultar lista de peças de reposição) Bocal de gás de transporte 50/100 mm/grande Bocais de gás (consultar lista de peças de reposição)
  • Página 69 Montar a tocha de soldagem Segurança PERIGO! Trabalhos executados de forma incorreta podem causar danos graves a pessoas e materiais. ▶ Os trabalhos de conexão só podem ser executados por profissionais treinados de acordo com as normas de segurança em vigor! ▶...
  • Página 70 * PTW 1500: 3 Nm IMPORTANTE! Observar o ajuste correto do eletrodo de tungstênio (consultar capítulo "Ajustar o eletrodo de tungstênio")
  • Página 71 Ajustar o eletrodo de tungstênio Informações Por limites de carga, entende-se a corrente de soldagem máxima possível gerais com um determinado bocal de plasma, com um determinado volume de gás de plasma, em uma determinada posição do eletrodo de tungstênio dependendo da potência de refrigeração do dispositivo de refrigeração.
  • Página 72 PTW 3500 Ø bocal de plasma „x“ Calibrador de ajuste 2,0 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 2,5 mm 2,0 mm Ø 1,5 - 2 mm 3,2 mm 2,5 mm Ø 2,5 - 3 mm 3,5 mm 3,0 mm Ø...
  • Página 73 Diagnóstico de erro, eliminação de erro Segurança PERIGO! Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de trabalhar com a tocha de solda: ▶ comutar o interruptor de rede elétrica da fonte de solda e do aparelho de plasma para a posição "0" ▶...
  • Página 74 Conservação, Manutenção e Descarte Segurança PERIGO! Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de trabalhar com a tocha de solda: ▶ comutar o interruptor de rede elétrica da fonte de solda e do aparelho de plasma para a posição "0" ▶...
  • Página 75 Taxa de fluxo mínima do agente de refrigeração 1,0 l/min. 1,0 l/min. *) Refrigeração por líquido **) Agente de refrigeração original da Fronius ***) Menor potência de refrigeração conforme norma CEI 60974-2 O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7. Limites de carga, Para a soldagem a plasma, os valores ajustados para o volume de gás de plasma e cor-...
  • Página 76 Ø bocal de plasma Volume de gás de Corrente de soldagem máx. plasma * 2,5 mm mín. 0,45 l/mín. 110 A máx. 1,20 l/min. 145 A 3,0 mm mín. 0,55 l/mín. 130 A máx. 1,30 l/min. 150 A Tabela válida somente para PTW 3500 em conjunto com um dispositivo de refri- geração FK 9000 Ø...
  • Página 77 Spis treści Informacje ogólne Koncepcja urządzenia Obszary zastosowań Zakres dostawy Opcje PTW 1500 PAP Opcje PTW 3500 PAP Montaż palnika spawalniczego Bezpieczeństwo Montaż PTW Ustawianie elektrody wolframowej Informacje ogólne Regulacja sprawdzianu nastawczego Ustawianie elektrody wolframowej Lokalizacja i usuwanie usterek Bezpieczeństwo...
  • Página 78 PTW 1500 i PTW 3500 służą do spawania łukowego plazmowego i plazmowego luto- wania. Uchwyty spawalnicze są seryjnie wyposażone w przyłącze Fronius F++. W celu umożliwienia eksploatacji z typowymi, dostępnymi na rynku urządzeniami plazmowymi do dyspozycji są odpowied- nie adaptery. Każdy uchwyt spawalniczy może być...
  • Página 79 Ceramiczna dysza gazu ochron- Elektroda wolframowa 2,4 mm nego Średnia nasadka palnika Dysza plazmowa 2,5 mm Pakiet przewodów ze zintegro- Ceramiczna rurka centrująca 2,5 wanym przewodem podającym drut Pierścień izolacyjny Sprawdzian nastawczy Korpus palnika spawalniczego (11) (2) (3) (10) Zakres dostawy PTW 3500 PAP Ceramiczna dysza gazu ochron- Elektroda wolframowa 4,8 mm nego...
  • Página 80 Opcje PTW 3500 Doprowadzanie zimnego drutu (system Push): Robacta KD Plasma / TIG PAP Dysza plazmowa (patrz lista części zamiennych) Stożkowa dysza plazmowa Ceramiczna rurka centrująca (patrz lista części zamiennych) Tuleja mocująca (patrz lista części zamiennych) Dysza osłony gazowej wleczonej 50 / 100 mm / duża Dysze gazowe (patrz lista części zamiennych) Soczewka gazowa (chłodzona wodą) Nasadki palnika...
  • Página 81 Montaż palnika spawalniczego Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przeprowadzone nieprawidłowo prace mogą spowodować poważne szkody osobowe i materialne. ▶ Podłączanie mogą wykonywać tylko wykwalifikowani pracownicy przy zachowaniu obowiązujących przepisów bezpieczeństwa! ▶ Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przed wykonaniem prac przy uchwycie spawalniczym: ▶...
  • Página 82 * PTW 1500: 3 Nm WAŻNE! Należy zwracać uwagę na właściwe ustawienie elektrody wolframowej (patrz rozdział „Ustawianie elektrody wolframowej”)
  • Página 83 Ustawianie elektrody wolframowej Informacje Pod granicami obciążenia rozumiany jest maksymalny możliwy prąd spawania ogólne w przypadku zastosowania określonej dyszy plazmowej, w przypadku zastosowania określonej ilości gazu plazmotwórczego, w przypadku zastosowania określonej pozycji elektrody wolframowej. w zależności od wydajności chłodzenia chłodnicy. Pozycja elektrody wolframowej jest obok ustawionej ilości gazu plazmotwórczego czyn- nikiem decydującym dla granic obciążenia.
  • Página 84 PTW 3500 Ø dyszy plazmowej „x” Sprawdzian nastawczy 2,0 mm 2,0 mm Ø 1,5–2 mm 2,5 mm 2,0 mm Ø 1,5–2 mm 3,2 mm 2,5 mm Ø 2,5–3 mm 3,5 mm 3,0 mm Ø 2,5–3 mm 4,0 mm 3,0 mm Ø...
  • Página 85 Lokalizacja i usuwanie usterek Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przed wykonaniem prac przy uchwycie spawalniczym: ▶ Wyłącznik źródła energii i urządzenia plazmowego ustawić w pozycji „0” ▶ Odłączyć źródło energii oraz urządzenie plazmowe od sieci ▶ Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem Lokalizacja i usu- Łuk pilotujący nie zajarza się...
  • Página 86 Czyszczenie, konserwacja i utylizacja Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przed wykonaniem prac przy uchwycie spawalniczym: ▶ Wyłącznik źródła energii i urządzenia plazmowego ustawić w pozycji „0” ▶ Odłączyć źródło energii oraz urządzenie plazmowe od sieci ▶ Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem Informacje Regularna i profilaktyczna konserwacja palnika spawalniczego to istotny czynnik, zapew- ogólne...
  • Página 87 Minimalny przepływ płynu chłodzącego 1,0 l/min 1,0 l/min *) Chłodzenie płynem chłodzącym **) Chłodziwo oryginalne Fronius ***) Najniższa wydajność chłodzenia zgodnie z normą IEC 60974-2 Produkt spełnia wymogi normy IEC 60974-7 Granice Podczas spawania łukowego plazmowego wartości ustawione dla ilości gazu obciążenia w...
  • Página 88 Ø dyszy plazmowej ilość gazu maks. prąd spawania plazmotwórczego * 2,0 mm min. 0,35 l/min 80 A maks. 1,00 l/min 120 A 2,5 mm min. 0,45 l/min 110 A maks. 1,20 l/min 145 A 3,0 mm min. 0,55 l/min 130 A maks.
  • Página 92 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations .

Este manual también es adecuado para:

Ptw 3500 pap